the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Ezekiel 24:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerParallel Translations
In order to stir up wrath and take vengeance,I have put her blood on the bare rock,so that it would not be covered.
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered.
"So that it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, So that it will not be covered."
To stir up my anger and revenge, I put the blood she spilled on the bare rock so it will not be covered.
"That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood [guilt for her children sacrificed to Molech] on the bare rock, That it may not be covered."
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.
That it might cause wrath to arise, & take vengeance: euen I haue set her blood vpon an high rocke that it should not be couered.
"That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered."
That it may cause wrath to come up to take vengeance,I have put her blood on the bare rock,That it may not be covered."
In order to stir up wrath and take vengeance, I have placed her blood on the bare rock, so that it would not be covered.'
But I have seen that blood, and it cries out for me to take revenge.
So in order to rouse my fury and excite my vengeance, I have fixed her blood there on the bare rock, where it will not be covered.'
That it might cause fury to come up to execute vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
I put her blood on the bare rock so that it would not be covered. I did this so that people would become angry and punish her for killing innocent people.
That it might cause my fury to come up, to take vengeance; I have set her blood on the top of a smooth rock, that it should not be covered.
I have left the blood there, where it cannot be hidden, where it demands angry revenge."
To stir up rage, to avenge myself through vengeance, I placed its blood on the barrenness of a rock, so that it may not be covered."
In order to cause fury to come up to take vengeance, I have put her blood on a shining rock, that it should not be covered.
And therfore haue I letten her poure hir bloude vpon a playne drye stony rocke, because it shulde not be hid, and that I might bringe my wrothfull indignacion and vengeaunce vpon her.
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
In order that it might make wrath come up to give punishment, she has put her blood on the open rock, so that it may not be covered.
that it might cause fury to come up, that vengeance might be taken, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
That it might cause furie to come vp to take vengeance: I haue set her blood vpon the top of a rocke, that it should not be couered.
That it might cause wrath to arise, and take vengeaunce: I haue set her blood vpon a high drye rocke, that it shoulde not be couered.
that my wrath should come up for complete vengeance to be taken: I set her blood upon a smooth rock, so as not to cover it.
That it might cause fury to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
To arouse anger, to take vengeance, I have placed her blood on an exposed rock so that it cannot be covered up.
That it may raise up fury and take vengeance, I have set her blood on top of a rock, That it may not be covered."
So I will splash her blood on a rock for all to see, an expression of my anger and vengeance against her.
I have put the blood on the rock where it could not be covered, so that it would cause anger and punishment."
To rouse my wrath, to take vengeance, I have placed the blood she shed on a bare rock, so that it may not be covered.
To bring up indignation to execute an avenging, have I set her blood upon the smooth face of the cliff, - that it may not be covered.
And that I might bring my indignation upon her, and take my vengeance: I have shed her blood upon the smooth rock, that it should not be covered.
To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered.
To cause fury to come up to take vengeance, I have put her blood on a clear place of a rock -- not to be covered.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
it might: Ezekiel 5:13, Ezekiel 8:17, Ezekiel 8:18, Ezekiel 22:30, Ezekiel 22:31, Deuteronomy 32:21, Deuteronomy 32:22, 2 Kings 22:17, 2 Chronicles 34:25, 2 Chronicles 36:16, 2 Chronicles 36:17, Jeremiah 7:18, Jeremiah 7:20, Jeremiah 15:1-4
I have set: Ezekiel 16:37, Ezekiel 16:38, Ezekiel 23:45, Deuteronomy 29:22-28, Jeremiah 22:8, Jeremiah 22:9, Matthew 7:2, 1 Corinthians 4:5, Revelation 17:1-6, Revelation 18:5-10, Revelation 18:16
Reciprocal: 1 Kings 2:5 - put Isaiah 26:21 - also Jeremiah 4:4 - lest Jeremiah 21:12 - lest Jeremiah 36:7 - for Jeremiah 44:6 - my fury Ezekiel 26:4 - make Hosea 12:14 - therefore
Cross-References
but that thou go to my lond and kynrede, and therof take a wijf to my sone Ysaac.
Abraham seide, Be war, lest ony tyme thou lede ayen thidur my sone;
And the seruaunt mette hir, and seide, Yyue thou to me a litil of the watir of thi pot to drynke.
And sche helde out the watir pot in trouyis, and ran ayen to the pit, to drawe watir, and sche yaf watir drawun to alle the camels.
Forsothe if the fadir ayenseide anoon as he herde, bothe the vowis and `oothis of hir schulen be voide, and sche schal not be holdun boundun to the biheeste, for the fadir ayenseide.
But if the hosebonde herith, and anoon ayenseith, and makith void alle hir biheestis, and wordis bi whiche sche boond hir soule, the Lord schal be merciful to hir.
but we schulen do this thing to hem, sotheli be thei reserued that thei lyue, lest the ire of the Lord be stirid ayens vs, if we forsweren to hem;
and ye schulen knowe the treuthe, and the treuthe schal make you fre.
Which seide, Britheren and fadris, here ye. God of glorie apperide to oure fadir Abraham, whanne he was in Mesopotamie, bifor that he dwelte in Carram, and seide to hym,
Gill's Notes on the Bible
That it might cause fury to come up to take vengeance,.... Into the heart and mind of God, into his face, speaking after the manner of men; observing such gross and open wickedness, he determined within himself to show his resentment, manifest his wrath and displeasure, and take vengeance on such capital and impudent offenders:
I have set her blood upon the top of a rock, that it might not be covered; by way of just retaliation; that as her sin was publicly committed, and no repentance shown for it, so her punishment should be open and manifest to all the world, and no forgiveness should be granted her. The Targum is,
"I have revealed their sins, because they have shed innocent blood openly, that it might not be forgiven.''
Barnes' Notes on the Bible
The top of a rock - The blood was poured upon a naked, dry, rock where it could not be absorbed or unnoticed.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 24:8. That it might cause fury — This very blood shall be against them, as the blood of Abel was against Cain.