Lectionary Calendar
Monday, September 22nd, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 33:17

And the sones of thi puple seiden, The weie of the Lord is not euene weiyte; and the weie of hem is vniust.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blasphemy;   Condescension of God;   God Continued...;   Infidelity;   Opportunity;   Responsibility;   Wicked (People);   Works;   The Topic Concordance - God;   Judges;   Man;   Repentance;   Turning;   Ways;   Torrey's Topical Textbook - Justice of God, the;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Equal;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘But your people say, “The Lord’s way isn’t fair,” even though it is their own way that isn’t fair.
Hebrew Names Version
Yet the children of your people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
King James Version
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
English Standard Version
"Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just,' when it is their own way that is not just.
New American Standard Bible
"Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.
New Century Version
"Your people say: ‘The way of the Lord is not fair.' But it is their own ways that are not fair.
Amplified Bible
"Yet your people [who are in exile in Babylon] say, 'The way of the Lord is not right;' but as for them, it is their own way that is not right.
World English Bible
Yet the children of your people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Geneva Bible (1587)
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equall: but their owne way is vnequall.
New American Standard Bible (1995)
"Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.
Legacy Standard Bible
"Yet the sons of your people say, ‘The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.
Berean Standard Bible
Yet your people say, 'The way of the LORD is not just.' But it is their way that is not just.
Contemporary English Version
Ezekiel, your people accuse me of being unfair. But they are the ones who are unfair.
Complete Jewish Bible
"Now your people say, ‘Adonai's way isn't fair!' But it is their way, theirs, that isn't fair!
Darby Translation
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Easy-to-Read Version
"But your people say, ‘That's not fair! The Lord cannot be like that!' "But they are the people who are not fair! They are the people who must change!
George Lamsa Translation
Yet your people say, The way of the LORD is not fair; but it is their own ways that are not fair.
Good News Translation
"And your people say that what I do isn't right! No, it's their way that isn't right.
Lexham English Bible
"Yet your people say, ‘The way of the Lord is not fair!' yet their way is not fair.
Literal Translation
Yet the sons of your people say, The way of the Lord is not fair. But they, even their way is not fair.
Miles Coverdale Bible (1535)
And yet the children off thy people saye: Tush, the waye of the LORDE is not right, where as their owne waye is rather vnright.
American Standard Version
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Bible in Basic English
But the children of your people say, The way of the Lord is not equal: when it is they whose way is not equal.
JPS Old Testament (1917)
Yet the children of thy people say: The way of the Lord is not equal; but as for them, their way is not equal.
King James Version (1611)
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equall: but as for them, their way is not equall.
Bishop's Bible (1568)
And yet the children of thy people say, the way of the Lorde is not equall: but their owne way is rather vnequall.
Brenton's Septuagint (LXX)
Yet the children of thy people will say, The way of the Lord is not straight: whereas this their way is not straight.
English Revised Version
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Update Bible Version
Yet the sons of your people say, The way of the Lord is not fair: but as for them, their way is not fair.
Webster's Bible Translation
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
New English Translation
"Yet your people say, ‘The behavior of the Lord is not right,' when it is their behavior that is not right.
New King James Version
"Yet the children of your people say, "The way of the LORD is not fair.' But it is their way which is not fair!
New Living Translation
"Your people are saying, ‘The Lord isn't doing what's right,' but it is they who are not doing what's right.
New Life Bible
"Yet the children of your people say, ‘The way of the Lord is not right.' But it is their way that is not right.
New Revised Standard
Yet your people say, "The way of the Lord is not just," when it is their own way that is not just.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And can the sons of thy people say, The way of The Lord will not be equal? Nay! but as for them, their way will not be equal!
Douay-Rheims Bible
And the children of thy people have said: The way of the Lord is not equitable: whereas their own way is unjust.
Revised Standard Version
"Yet your people say, 'The way of the Lord is not just'; when it is their own way that is not just.
Young's Literal Translation
And the sons of thy people have said: The way of the Lord is not pondered, As to them -- their way is not pondered.
THE MESSAGE
"‘Your people say, "The Master's way isn't fair." But it's the way they're living that isn't fair. When good people turn back from living good lives and plunge into sin, they'll die for it. And when a wicked person turns away from his wicked life and starts living a just and righteous life, he'll come alive.

Contextual Overview

10 Therfore thou, sone of man, seie to the hous of Israel, Thus ye spaken, seiynge, Oure wickidnessis and oure synnes ben on vs, and we failen in tho; hou therfor moun we lyue? seie thou to hem, 11 Y lyue, seith the Lord God, Y nyle the deth of the wickid man, but that the wickid man be conuertid fro his weie, and lyue; be ye conuertid fro youre worste weies, and whi schulen ye die, the hous of Israel? 12 Therfor thou, sone of man, seie to the sones of thi puple, The riytfulnesse of a riytful man schal not delyuere hym, in whateuer dai he doith synne; and the wickidnesse of a wickid man schal not anoye him, in what euere dai he is conuertid fro his wickidnesse; and a iust man schal not mowe lyue in his riytfulnesse, in what euer dai he doith synne. 13 Also if Y seie to a iust man, that he schal lyue bi lijf, and he tristith in his riytfulnesse, and doith wickidnesse, alle his riytfulnessis schulen be youun to foryetyng, and in his wickidnesse which he wrouyte, in that he schal die. 14 Forsothe if Y seie to the wickid man, Thou schalt die bi deth, and he doith penaunce for his synne, and doith dom and riytfulnesse, 15 and if thilke wickid man restorith a wed, and yeldith raueyn, and goith in comaundementis of lijf, and doith not ony vniust thing, he schal lyue bi lijf, and schal not die. 16 Alle hise synnes which he synnede, schulen not be arettid to hym; he dide doom and riytfulnesse, he schal lyue bi lijf. 17 And the sones of thi puple seiden, The weie of the Lord is not euene weiyte; and the weie of hem is vniust. 18 For whanne a iust man goith awei fro his riytfulnesse, and doith wickidnessis, he schal die in tho; 19 and whanne a wickid man goith awei fro his wickidnesse, and doith dom and riytfulnes, he schal lyue in tho.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 33:20, Ezekiel 18:25, Ezekiel 18:29, Job 35:2, Job 40:8, Matthew 25:24-26, Luke 19:21, Luke 19:22

Reciprocal: Job 8:3 - God Job 34:11 - the work Psalms 17:2 - things Ezekiel 3:11 - the children Hosea 14:9 - for Romans 11:22 - otherwise

Cross-References

Exodus 12:37
And the sones of Israel yeden forth fro Ramasses in to Socoth, almest sixe hundrid thousind of foot men, with out litle children and wymmen;
Exodus 13:20
And thei yeden forth fro Socoth, and settiden tentis in Etham, in the laste endis of wildirnesse.
Joshua 13:27
and in the valei he yaf Betharan, and Bethneuar, and Socoth, and Saphan, the tother part of the rewme of Seon, kyng of Esebon; and the ende of this is Jordan, `til to the laste part of the see of Cenereth ouer Jordan, at the eest coost.
Judges 8:5
And he seide to the men of Socoth, Y biseche, yyue ye looues to the puple, which is with me; for thei failiden greetli, that we moun pursue Zebee and Salmana, kyngis of Madian.
Judges 8:8
And he stiede fro thennus, and cam in to Phanuel; and he spak lijk thingis to men of that place, to whom also thei answeriden, as the men of Socoth hadden answerid.
Judges 8:14
and took a child of the men of Socoth; and he axide hym the names of the princes and eldere men of Socoth; and he descryuede seuene and seuenti men in noumbre.
Judges 8:16
Therfor Gedeon took the eldere men of the citee, and thornes and breris of deseert, and he to-rente with tho, and al to-brak the men of Socoth; also he destriede the tour of Phanuel,
1 Kings 7:46
And the kyng yetide tho vessels in the feeldi cuntrey of Jordan, in cleyi lond, bitwixe Sochot and Sarcham.
Psalms 60:6
God spak bi his hooli; Y schal be glad, and Y schal departe Siccimam, and Y schal meete the greet valei of tabernaclis.

Gill's Notes on the Bible

Yet the children of thy people say,.... "Not my people"; for surely the children of God could never say what follows; and one would think that even no man could say it, after so much had been said by the Lord concerning the righteous and the wicked, and his dealings with them, which must appear to be just and right, good and gracious; and yet such were the atheism, the perverseness and peevishness of these people, they went on to say as they had done before:

the way of the Lord is not equal: is not according to the rules of justice and equity. The Targum is,

"the ways of the goodness of the Lord are not made plain (or exposed) unto us.''

The answer to which is,

but, as for them, their way is not equal; according to the rule of the divine word; as for God, his way and methods, both of providence and grace, were right and good; :-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile