Lectionary Calendar
Saturday, September 20th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 34:10

The Lord God seith these thingis, Lo! Y my silf am ouer scheepherdis; Y schal seke my floc of the hond of hem, and Y schal make hem to ceesse, that thei fede no more my flok, and that the scheepherdis feede no more hem silf. And Y schal delyuere my floc fro the mouth of hem, and it schal no more be in to mete to hem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus Continued;   Minister, Christian;   Rulers;   The Topic Concordance - Israel/jews;   Shepherds/pastors;   Torrey's Topical Textbook - Christ, the Shepherd;   Shepherds;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Shepherd;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Destroy, Destruction;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Pastor;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Shepherd;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Pastor;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘This is what the Lord God says: Look, I am against the shepherds. I will demand my flock from them and prevent them from shepherding the flock. The shepherds will no longer feed themselves, for I will rescue my flock from their mouths so that they will not be food for them.
Hebrew Names Version
Thus says the Lord GOD: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
King James Version
Thus saith the Lord God ; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
English Standard Version
Thus says the Lord God , Behold, I am against the shepherds, and I will require my sheep at their hand and put a stop to their feeding the sheep. No longer shall the shepherds feed themselves. I will rescue my sheep from their mouths, that they may not be food for them.
New American Standard Bible
'This is what the Lord GOD says: "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them stop tending sheep. So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will save My sheep from their mouth, so that they will not be food for them."'"
New Century Version
This is what the Lord God says: I am against the shepherds. I will blame them for what has happened to my sheep and will not let them tend the flock anymore. Then the shepherds will stop feeding themselves, and I will take my flock from their mouths so they will no longer be their food.
Amplified Bible
'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My flock from them and make them stop tending the flock, so that the shepherds cannot feed themselves anymore. I will rescue My flock from their mouth, so that they will not be food for them."'"
Geneva Bible (1587)
Thus saieth the Lorde God, Behold, I come against the shepherds, and will require my sheepe at their hands, and cause them to cease from feeding the sheepe: neither shall the shepherds feede them selues any more: for I wil deliuer my sheepe from their mouthes, and they shall no more deuoure them.
New American Standard Bible (1995)
'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them cease from feeding sheep. So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth, so that they will not be food for them."'"
Legacy Standard Bible
‘Thus says Lord Yahweh, "Behold, I am against the shepherds, and I will seek My flock from their hand and make them cease from shepherding the flock. So the shepherds will not shepherd themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth so that they will not be food for them."'"
Berean Standard Bible
This is what the Lord GOD says: 'Behold, I am against the shepherds, and I will demand My flock from them and remove them from tending the flock, so that they can no longer feed themselves. For I will deliver My flock from their mouths, and it will no longer be food for them.'
Complete Jewish Bible
Adonai Elohim says, "I am against the shepherds. I demand that they hand my sheep back to me. I will not allow them to feed the sheep, and they won't feed themselves either. I will rescue my sheep from their mouths; they will be food for them no longer."
Darby Translation
Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the flock: that the shepherds may feed themselves no more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
Easy-to-Read Version
The Lord God says, "I am against the shepherds. I will demand my sheep from them. I will fire them. They will not be my shepherds anymore. Then the shepherds will not be able to feed themselves, and I will save my flock from their mouths. Then my sheep will not be food for them."
George Lamsa Translation
Thus says the LORD God: Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding my flock again; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them any more.
Good News Translation
I, the Sovereign Lord , declare that I am your enemy. I will take my sheep away from you and never again let you be their shepherds; never again will I let you take care only of yourselves. I will rescue my sheep from you and not let you eat them.
Lexham English Bible
‘Thus says the Lord Yahweh: "Look! I am against the shepherds, and I will seek my flock from their hand, and I will put an end to them from shepherding flocks, and the shepherds will no longer feed themselves, and I will deliver my flocks from their mouth, so that they will not be as food for them."
Literal Translation
So says the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds, and I will require My sheep from their hand and cause them to cease from pasturing the sheep. And the shepherds shall no longerfeed themselves, for I will deliver My sheepfrom their mouth, and they will not be food to devour.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus sayeth the LORDE God: Beholde, I myselff will vpon the shepherdes, and requyre my shepe from their hondes, and make the ceasse from fedynge of my shepe: yee the shepherdes shall fede them selues nomore: For I will delyuer my shepe out off their mouthes so that they shall not deuoure them after this.
American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah, Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
Bible in Basic English
This is what the Lord has said: See I am against the keepers of the flock, and I will make search and see what they have done with my sheep, and will let them be keepers of my sheep no longer; and the keepers will no longer get food for themselves; I will take my sheep out of their mouths so that they may not be food for them.
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against the shepherds; and I will require My sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver My sheep from their mouth, that they may not be food for them.
King James Version (1611)
Thus saith the Lord God, Behold, I am against the shepheards, and I will require my flocke at their hand, and cause them to cease from feeding the flocke, neither shall the shepheards feede themselues any more: for I will deliuer my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
Bishop's Bible (1568)
Thus saith the Lorde God: beholde, I wyll vpon the shepheardes, and require my sheepe from their handes, and make them ceasse from feeding of the sheepe, yea the shepheardes shall feede them selues no more: for I wyll deliuer my sheepe out of their mouthes, so that they shall not deuour them after this.
Brenton's Septuagint (LXX)
thus saith the Lord God, Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hands, and will turn them back that they shall not feed my sheep, and the shepherds shall no longer feed them; and I will deliver my sheep out of their mouth, and they shall no longer be meat for them.
English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be meat for them.
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
Update Bible Version
Thus says the Lord Yahweh: Look, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves anymore; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be food for them.
New English Translation
This is what the sovereign Lord says: Look, I am against the shepherds, and I will demand my sheep from their hand. I will no longer let them be shepherds; the shepherds will not feed themselves anymore. I will rescue my sheep from their mouth, so that they will no longer be food for them.
New King James Version
Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against the shepherds, and I will require My flock at their hand; I will cause them to cease feeding the sheep, and the shepherds shall feed themselves no more; for I will deliver My flock from their mouths, that they may no longer be food for them."
New Living Translation
This is what the Sovereign Lord says: I now consider these shepherds my enemies, and I will hold them responsible for what has happened to my flock. I will take away their right to feed the flock, and I will stop them from feeding themselves. I will rescue my flock from their mouths; the sheep will no longer be their prey.
New Life Bible
The Lord God says, "I am against the shepherds, and I will ask them for My sheep. I will stop them from feeding the sheep, so they will no longer be able to feed themselves. I will save my sheep from their mouths, so that they will no longer be food for them."
New Revised Standard
Thus says the Lord God , I am against the shepherds; and I will demand my sheep at their hand, and put a stop to their feeding the sheep; no longer shall the shepherds feed themselves. I will rescue my sheep from their mouths, so that they may not be food for them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith My Lord. Yahweh, Behold me! against the shepherds So then I will require my flock at their hand And will cause them to cease tending the fleck, Neither shall the shepherds any longer tend themselves, But I will deliver my flock out of their mouth, that they may not be their food.
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord God: Behold I myself come upon the shepherds, I will require my flock at their hand, and I will cause them to cease from feeding the flock any more, neither shall the shepherds feed themselves any more: and I will deliver my flock from their mouth, and it shall no more be meat for them.
Revised Standard Version
Thus says the Lord GOD, Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and put a stop to their feeding the sheep; no longer shall the shepherds feed themselves. I will rescue my sheep from their mouths, that they may not be food for them.
Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against the shepherds, And have required My flock from their hand, And caused them to cease from feeding the flock, And no more do the shepherds feed themselves, And I have delivered My flock from their mouth, And they are not to them for food.
THE MESSAGE
"‘Watch out! I'm coming down on the shepherds and taking my sheep back. They're fired as shepherds of my sheep. No more shepherds who just feed themselves! I'll rescue my sheep from their greed. They're not going to feed off my sheep any longer!

Contextual Overview

7 Therfor, scheepherdis, here ye the word of the Lord; 8 Y lyue, seith the Lord God, for whi for that that my flockis ben maad in to raueyn, and my scheep in to deuouryng of alle beestis of the feeld, for that that no scheepherde was, for the scheepherdis souyten not my floc, but the scheepherdis fedden hem silf, and fedden not my flockis; therfor, 9 scheepherdis, here ye the word of the Lord, 10 The Lord God seith these thingis, Lo! Y my silf am ouer scheepherdis; Y schal seke my floc of the hond of hem, and Y schal make hem to ceesse, that thei fede no more my flok, and that the scheepherdis feede no more hem silf. And Y schal delyuere my floc fro the mouth of hem, and it schal no more be in to mete to hem. 11 For the Lord God seith these thingis, Lo! Y my silf schal seke my scheep, and Y schal visite hem. 12 As a scheepherde visitith his floc, in the dai whanne he is in the myddis of hise scheep `that ben scaterid, so Y schal visite my scheep; and Y schal delyuere hem fro alle places in whiche thei weren scaterid, in the dai of cloude, and of derknesse. 13 And Y schal leede hem out of puplis, and Y schal gadere hem fro londis, and Y schal brynge hem in to her lond, and Y schal feede hem in the hillis of Israel, in ryueris, and in alle seetis of erthe. 14 Y schal feede hem in moost plenteouse pasturis, and the lesewis of hem schulen be in the hiy hillis of Israel; there thei schulen reste in greene eerbis, and in fatte lesewis thei schulen be fed on the hillis of Israel. 15 Y schal fede my scheep, and Y schal make hem to ligge, seith the Lord God. 16 I schal seke that that perischide, and Y schal brynge ayen that that was cast awei; and Y schal bynde that that was brokun, and Y schal make sad that that was sijk; and Y schal kepe that that was fat and strong; and Y schal feede hem in doom;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I am: Ezekiel 5:8, Ezekiel 13:8, Ezekiel 21:3, Ezekiel 35:3, Jeremiah 21:13, Jeremiah 50:31, Nahum 2:13, Zechariah 10:3, 1 Peter 3:12

and I will: Ezekiel 3:18, Ezekiel 3:20, Ezekiel 33:6-8, Jeremiah 13:18-20, Hebrews 13:17

and cause: 1 Samuel 2:29-36, Jeremiah 39:6, Jeremiah 52:9-11, Jeremiah 52:24-27

neither shall: Ezekiel 34:2, Ezekiel 34:8

for I will: Ezekiel 34:22, Psalms 23:5, Psalms 72:12-14, Psalms 102:19, Psalms 102:20

Reciprocal: Jeremiah 46:27 - I will save Ezekiel 13:23 - for I Ezekiel 14:11 - the house Ezekiel 34:20 - Behold Ezekiel 34:27 - when I Zechariah 11:5 - possessors Zechariah 11:16 - but

Cross-References

Genesis 13:9
Lo! al the lond is bifore thee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go to the left side, Y schal holde the riyt side; if thou chese the riyt side, Y schal go to the left side.
Genesis 20:15
dwelle thou, where euere it plesith thee. Forsothe Abymelech seide to Sare, Lo!
Genesis 34:21
These men ben pesible, and wolen dwelle with vs; make thei marchaundie in the loond, and tile thei it, which is large and brood, and hath nede to tileris; we schulen take her douytris to wyues, and we schulen yyue oure douytris to hem.
Genesis 34:23
bothe her substaunce, and scheep, and alle thingis which thei welden, schulen be oure; oneli assente we in this, that we dwelle to gidere, and make o puple.
Genesis 42:34
that Y wite that ye ben not aspieris, and that ye moun resseyue this brother which is holdun in boondis, and that fro thennus forth ye haue licence to bie what thingis ye wolen.
Genesis 47:27
Therfor Israel dwellide in Egipt, that is, in the lond of Jessen, and weldide it; and he was encreessid and multiplied ful mych.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord God, behold, I am against the shepherds,.... His heart was against them; his hand was against them; his face was against them, to cut them off. The Targum is,

"behold, I will send my fury upon the governors;''

and there was good reason for it, they were against him and his glory, against his flock, his people, his cause, and interest; sad it is for any to have God against them, and to be against God; for none ever hardened themselves against him and prospered, Job 9:4:

and I will require my flock at their hand; the full tale of them that have been committed to their care, and will punish them for the neglect of them; their blood, their life, and the loss of them, I will require at their hands; thus he punished Zedekiah and his princes, and the priests and prophets:

and cause them to cease from feeding the flock; take the kingdom from them, as he did from Zedekiah; abolish the ecclesiastical hierarchy among the Jews; cut off three shepherds in one month, the priests, prophets, and scribes of the people; and put the flock into other hands, the apostles and ministers of the Gospel:

neither shall the shepherds feed themselves any more; enrich themselves with the substance of the people:

for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them; who, instead of being shepherds to feed the flock, were no other than wolves in sheep's clothing, and ravenous lions and bears, which devoured the flock; but this they should do no longer.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 34:10. I will - cause them to cease from feeding the flock — God, in this country, unpriested a whole hierarchy who fed not the flock, but ruled them with force and cruelty; and he raised up a new set of shepherds better qualified, both by sound doctrine and learning, to feed the flock. Let these be faithful, lest God cause them to cease, and raise up other feeders.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile