Lectionary Calendar
Wednesday, May 21st, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 39:19

And ye schulen ete the ynnere fatnesse in to fulnesse, and ye schulen drynke the blood in to drunkenesse, of the sacrifice which Y schal sle to you.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - War;   The Topic Concordance - Israel/jews;   Knowledge;   Last Days;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Revelation, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Fowl;   Holman Bible Dictionary - Birds;   Drunkenness;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gog;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Gog and Magog;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Revelation (Book of);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You will eat fat until you are satisfied and drink blood until you are drunk, at my sacrificial feast that I have prepared for you.
Hebrew Names Version
You shall eat fat until you be full, and drink blood until you be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
King James Version
And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
English Standard Version
And you shall eat fat till you are filled, and drink blood till you are drunk, at the sacrificial feast that I am preparing for you.
New American Standard Bible
"So you will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk, from My sacrifice which I have sacrificed for you.
New Century Version
You are to eat and drink from my sacrifice which I have prepared for you, eating fat until you are full and drinking blood until you are drunk.
Amplified Bible
"So you will eat fat until you are filled and drink blood till you are drunk, at the sacrificial feast which I have prepared for you.
Geneva Bible (1587)
And ye shall eate fat till you be full, and drinke blood, till ye be drunken of my sacrifice, which I haue sacrificed for you.
New American Standard Bible (1995)
"So you will eat fat until you are glutted, and drink blood until you are drunk, from My sacrifice which I have sacrificed for you.
Legacy Standard Bible
So you will eat fat until you are satisfied and drink blood until you are drunk, from My sacrifice which I have sacrificed for you.
Berean Standard Bible
At the sacrifice I am preparing, you will eat fat until you are gorged and drink blood until you are drunk.
Contemporary English Version
I want the birds and animals to eat until they are full and drink until they are drunk.
Complete Jewish Bible
You will eat fat till you are gorged and drink blood till you are drunk at the sacrifice I have prepared for you.
Darby Translation
And ye shall eat fat till ye are full, and drink blood till ye are drunken, of my sacrifice which I sacrifice for you.
Easy-to-Read Version
You can eat all the fat you want and drink blood until you are full. You will eat and drink from my sacrifice, which I will kill for you.
George Lamsa Translation
And you shall eat flesh till you are filled and drink blood till you are drunk at the great sacrificial feast which I am preparing for you.
Good News Translation
When I kill these people like sacrifices, the birds and animals are to eat all the fat they can hold and to drink blood until they are drunk.
Lexham English Bible
And you will eat fat until you are satiated, and you will drink blood until you are drunk from my sacrifice that I sacrifice for you,
Literal Translation
And you shall eat fat until satiated, and drink blood until drunkenness, of My sacrifice which I have sacrificed for you.
Miles Coverdale Bible (1535)
Eate ye fat youre bely full, and drynke bloude, till ye be droncken of the slaughter, which I haue slayne vnto you.
American Standard Version
And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
Bible in Basic English
You will go on feasting on the fat till you are full, and drinking the blood till you are overcome with it, of my offering which I have put to death for you.
JPS Old Testament (1917)
And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of My feast which I have prepared for you.
King James Version (1611)
And yee shall eate fat till yee be full, and drinke blood till yee be drunken, of my sacrifice which I haue sacrificed for you.
Bishop's Bible (1568)
Ye shall eate the fat your belly full, and drinke blood till ye be drunken of my sacrifice, which I haue sacrificed for you.
Brenton's Septuagint (LXX)
And ye shall eat fat till ye are full, and shall drink wine till ye are drunken, of my sacrifice which I have prepared for you.
English Revised Version
And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
World English Bible
You shall eat fat until you be full, and drink blood until you be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
Update Bible Version
And you shall eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
Webster's Bible Translation
And ye shall eat fat till ye are full, and drink blood till ye are drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
New English Translation
You will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk, at my slaughter which I have made for you.
New King James Version
You shall eat fat till you are full, And drink blood till you are drunk, At My sacrificial meal Which I am sacrificing for you.
New Living Translation
Gorge yourselves with flesh until you are glutted; drink blood until you are drunk. This is the sacrificial feast I have prepared for you.
New Life Bible
You will eat fat until you are filled, and drink blood until you are drunk, at the special supper I have killed and made ready for you.
New Revised Standard
You shall eat fat until you are filled, and drink blood until you are drunk, at the sacrificial feast that I am preparing for you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And ye shall eat fat till ye are sated, And drink blood till ye are drunken, Of my sacrifice which I have sacrificed for you;
Douay-Rheims Bible
And you shall eat the fat till you be full, and shall drink blood till you be drunk of the victim which I shall slay for you.
Revised Standard Version
And you shall eat fat till you are filled, and drink blood till you are drunk, at the sacrificial feast which I am preparing for you.
Young's Literal Translation
And ye have eaten fat to satiety, And ye have drunk blood -- to drunkenness, Of My sacrifice that I sacrificed for you.

Contextual Overview

8 Lo! it cometh, and it is don, seith the Lord God. 9 This is the day of which Y spak. And dwelleris schulen go out of the citees of Israel, and thei schulen set a fier, and schulen brenne armuris, scheeld and spere, bouwe and arowis, and stauys of hond, and schaftis with out irun; and thei schulen brenne tho in fier bi seuene yeer. 10 And thei schulen not bere trees of cuntries, nether schulen kitte doun of forestis, for thei schulen brenne armuris bi fier; and thei schulen take preies of hem, to whiche thei weren preies, and thei schulen rauysche her wasteris, seith the Lord God. 11 And it schal be in that dai, Y schal yyue to Gog a named place, a sepulcre in Israel, the valei of weigoeris at the eest of the see, that schal make hem that passen forth for to wondre; and thei schulen birie there Gog, and al the multitude of hym, and it schal be clepid the valei of the multitude of Gog. 12 And the hous of Israel schulen birie hem, that thei clense the lond in seuene monethis. 13 Forsothe al the puple of the lond schal byrie hym, and it schal be a named dai to hem, in which Y am glorified, seith the Lord God. 14 And thei schulen ordeyne bisili men cumpassynge the lond, that schulen birie and seke hem that weren left on the face of the lond, that thei clense it. Forsothe aftir seuene monethis thei schulen bigynne to seke, 15 and thei schulen cumpas goynge aboute the lond; and whanne thei schulen se the boon of a man, thei schulen sette a `notable signe bisidis it, til the birieris of careyns birie it in the valei of the multitude of Gog. 16 Sotheli the name of the cite is Amona; and thei schulen clense the lond. 17 Forsothe, thou, sone of man, the Lord God seith these thingis, Seie thou to ech brid, and to alle foulis, and to alle beestis of the feeld, Come ye to gidere, and haste ye, renne ye togidere on ech side to my sacrifice, which Y sle to you, a greet sacrifice on the hillis of Israel, that ye ete fleischis and drynke blood.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Isaiah 51:20 - full

Cross-References

Genesis 39:5
And the Lord blesside the `hows of Egipcian for Joseph, and multipliede al his catel, as wel in howsis as in feeldis;
Genesis 39:6
nether he knew ony other thing no but `breed which he eet. Forsothe Joseph was fair in face, and schapli in siyt.
Job 29:16
Y was a fadir of pore men; and Y enqueride most diligentli the cause, which Y knew not.
Proverbs 18:17
A iust man is the first accusere of hym silf; his frend cometh, and schal serche hym.
Proverbs 29:12
A prince that herith wilfuli the wordis of a leesyng; schal haue alle mynystris vnfeithful.
Song of Solomon 8:7
Many watris moun not quenche charite, nether floodis schulen oppresse it. Thouy a man yyue al the catel of his hous for loue, he schal dispise `that catel as nouyt.
Acts 25:16
To whiche Y answeride, That it is not custom to Romayns, to dampne ony man, bifore that he that is accusid haue hise accuseris present, and take place of defending, to putte awei the crymes, that ben putte ayens hym.
2 Thessalonians 2:11
And therfor God schal sende to hem a worching of errour, that thei bileue to leesing,

Gill's Notes on the Bible

And ye shall eat fat till ye be full,.... The fat of men; and such as before described generally are fat, and of which they shall have enough; and, though voracious creatures, shall eat to satiety:

and drink blood till ye be drunken; as men are with wine, who become mad with it; and so birds and beasts of prey grow fiercer by drinking blood: the meaning is, they should have their fill of the flesh, fat, and blood, of slain men:

of my sacrifice which I have sacrificed for you; the Targum is,

"of the flesh of the slain, which I have slain for you;''

:-.

Barnes' Notes on the Bible

The purposes of the past dispensation shall be made clear to God’s people themselves and to the pagan. His judgments were the consequence of their sins; and these sins once abandoned, the favor of their God will return in yet more abundance.

Ezekiel 39:29

Compare Acts 2:17. Peter distinctly appropriates these prophecies (marginal references) to the outpouring of the Holy Spirit on the day of Pentecost, and the inauguration of the Church of Christ by that miraculous event. This was the beginning of the fulfillment. They shall find their consummation when time shall be no more.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 39:19. And ye shall eat fat - and drink bloodWho shall eat and drink, c.? Not the Jews: though Voltaire says they ate human flesh, and are invited here by the prophet to eat the flesh and drink the blood of their enemies which is a most unprincipled falsehood. It is the fowls and the beasts that God invites, Ezekiel 39:17: "Speak to every feathered fowl, and to every beast of the field, assemble yourselves-that ye may eat flesh and drink blood;" nor are the persons altered in all these verses, Ezekiel 39:17-20: so the assertion of Voltaire is either through brutish ignorance or Satanic malice.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile