Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 47:6

And he seide to me, Certis, sone of man, thou hast seyn. And he seide to me; and he turnede me to the ryuere of the stronde.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Ezekiel;   Gospel;   River;   Vision;   Thompson Chain Reference - Living Water;   Water;   Water of Life;   Wells;   The Topic Concordance - Living Waters;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Kidron or Cedron;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Create, Creation;   Drink;   Fausset Bible Dictionary - Zechariah, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Fountain;   Water;   Hastings' Dictionary of the Bible - Fasting;   Moses;   Nations;   Priests and Levites;   Hastings' Dictionary of the New Testament - New Jerusalem;   Old Testament (Ii. Christ as Student and Interpreter of).;   River ;   Morrish Bible Dictionary - River;   Salt Sea;   People's Dictionary of the Bible - Temple;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ezekiel;   River;   The Jewish Encyclopedia - Eden, Garden of;   Esther, Apocryphal Book of;   New-Year for Trees;   Shittim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He asked me, “Do you see this, son of man?” Then he led me back to the bank of the river.
Hebrew Names Version
He said to me, Son of man, have you seen [this]? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river.
King James Version
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river.
English Standard Version
And he said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he led me back to the bank of the river.
New American Standard Bible
And he said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he brought me back to the bank of the river.
New Century Version
The man asked me, "Human, do you see this?" Then the man led me back to the bank of the river.
Amplified Bible
And he said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he brought me back to the bank of the river.
Geneva Bible (1587)
And he said vnto me, Sonne of man, hast thou seene this? Then he brought me, and caused me to returne to the brinke of the riuer.
New American Standard Bible (1995)
He said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he brought me back to the bank of the river.
Legacy Standard Bible
And he said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he led and returned me back to the bank of the river.
Berean Standard Bible
"Do you see this, son of man?" he asked. Then he led me back to the bank of the river.
Contemporary English Version
The man said, "Ezekiel, son of man, pay attention to what you've seen." We walked to the riverbank,
Complete Jewish Bible
He asked me, "Human being, have you seen this?" Then, guiding me, he got me back to the riverbank.
Darby Translation
And he said unto me, Son of man, hast thou seen [this]? And he led me, and brought me back to the bank of the river.
Easy-to-Read Version
Then the man said to me, "Son of man, did you pay close attention to the things you saw?" Then the man led me back along the side of the river.
George Lamsa Translation
And he said to me, Son of man, do you see this stream? Then he brought me and made me to sit by the bank of the torrent.
Good News Translation
He said to me, "Mortal man, note all this carefully." Then the man took me back to the riverbank,
Lexham English Bible
And he asked me, "Son of man, did you see this?" And he made me go, and he brought me back along the bank of the stream.
Literal Translation
And he said to me, Have you seen, son of man? And he led me and made me return to the lip of the torrent.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he sayde vnto me: hast thou sene this, o thou sonne of man? and with that, he brought me to the ryuer banck agayne.
American Standard Version
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river.
Bible in Basic English
And he said to me, Son of man, have you seen this? Then he took me to the river's edge.
JPS Old Testament (1917)
And he said unto me: 'Hast thou seen this, O son of man?' Then he led me, and caused me to return to the bank of the river.
King James Version (1611)
And hee said vnto me, Sonne of man, hast thou seene this? Then hee brought me, and caused me to returne to the brinke of the riuer.
Bishop's Bible (1568)
And he saide vnto me: Hast thou seene this O thou sonne of man? and with that he brought me and caused me to returne to the riuer banke againe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said to me, Hast thou seen this, son of man? Then he brought me, and led me back to the brink of the river
English Revised Version
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river.
World English Bible
He said to me, Son of man, have you seen [this]? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river.
Update Bible Version
And he said to me, Son of man, have you seen [this]? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river.
Webster's Bible Translation
And he said to me, Son of man, hast thou seen [this]? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river.
New English Translation
He said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he led me back to the bank of the river.
New King James Version
He said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he brought me and returned me to the bank of the river.
New Living Translation
He asked me, "Have you been watching, son of man?" Then he led me back along the riverbank.
New Life Bible
He said to me, "Son of man, do you see this?" Then he brought me back to the side of the river.
New Revised Standard
He said to me, "Mortal, have you seen this?" Then he led me back along the bank of the river.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said he unto me Hast thou seen son of man? Then he took me along and caused me to return to the bank of the river.
Douay-Rheims Bible
And he said to me: Surely thou hast seen, O son of man. And he brought me out, and he caused me to turn to the bank of the torrent.
Revised Standard Version
And he said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he led me back along the bank of the river.
Young's Literal Translation
And he saith unto me, `Hast thou seen, son of man?' and he leadeth me, and bringeth me back unto the edge of the stream.
THE MESSAGE
He said, "Son of man, have you had a good look?" Then he took me back to the riverbank. While sitting on the bank, I noticed a lot of trees on both sides of the river.

Contextual Overview

1 And he turnede me to the yate of the hous; and lo! watris yeden out vndur the threisfold of the hous to the eest; for the face of the hous bihelde to the eest; forsothe the watris camen doun in to the riyt side of the temple, to the south part of the auter. 2 And he ledde me out bi the weie of the north yate, and he turnede me to the weie with out the outermere yate, to the weie that biholdith to the eest; and lo! watris flowynge fro the riyt side, 3 whanne the man that hadde a coord in his hond, yede out to the eest. And he mat a thousynde cubitis, and ledde me ouer thorou the water til to the heelis. 4 And eft he mat a thousynde, and ledde me ouer thorouy the watir `til to the knees. 5 And eft he mat a thousynde, and ledde me ouer thorouy the watir `til to the reynes. And he mat a thousynde, the stronde which Y myyte not passe; for the depe watris of the stronde hadden wexe greet, that mai not be waad ouer. 6 And he seide to me, Certis, sone of man, thou hast seyn. And he seide to me; and he turnede me to the ryuere of the stronde. 7 And whanne Y hadde turned me, lo! in the ryuer of the stronde ful many trees on euer either side. 8 And he seide to me, These watris that goon out to the heepis of soond of the eest, and goen doun to pleyn places of desert, schulen entre in to the see, and schulen go out; and the watris schulen be heelid. 9 And ech lyuynge beeste that creepith, schal lyue, whidur euere the stronde schal come; and fischis many ynow schulen be, aftir that these watris comen thidur, and schulen be heelid, and schulen lyue; alle thingis to whiche the stronde schal come, schulen lyue. 10 And fisshers schulen stonde on tho watris; fro Engaddi `til to Engallym schal be driyng of nettis; ful many kyndis of fischis therof schulen be, as the fischis of the greet see, of ful greet multitude;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

hast thou: Ezekiel 8:17, Ezekiel 40:4, Ezekiel 44:5, Jeremiah 1:11-13, Zechariah 4:2, Zechariah 5:2, Matthew 13:51

Reciprocal: Psalms 107:35 - turneth

Cross-References

Genesis 13:9
Lo! al the lond is bifore thee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go to the left side, Y schal holde the riyt side; if thou chese the riyt side, Y schal go to the left side.
Genesis 20:15
dwelle thou, where euere it plesith thee. Forsothe Abymelech seide to Sare, Lo!
Genesis 34:10
and take ye oure douytris, and dwelle ye with vs; the lond is in youre power, tile ye, make ye marchaundise, and welde ye it.
Genesis 47:3
whiche he axide, What werk han ye? Thei answeriden, We thi seruauntis ben kepers of scheep, bothe we and oure faderis;
Genesis 47:4
we camen in to thi lond to be pilgrymys, for noo gras is to the flockis of thi seruauntis; hungur wexith greuouse in the lond of Canaan, and we axen that thou comaunde vs thi seruauntis to be in the lond of Gessen.
Genesis 47:6
the lond of Egipt is in thi siyt, make thou hem to dwelle in the beste place, and yyue thou to hem the lond of Gessen; that if thou woost that witti men ben in hem, ordeyne thou hem maystris of my beestis.
Genesis 47:11
Forsothe Joseph yaf to hise fadir and britheren possessioun in Egipt, in Ramasses, the beste soile of erthe, as Farao comaundide;
Genesis 47:16
To whiche he answeride, Brynge ye youre beestis, and Y schal yyue to you metis for tho, if ye han not prijs.
Genesis 47:18
And thei camen in the secunde yeer, and seiden to hym, We helen not fro oure lord, that the while monei failith, also beestis failiden togidere, nether it is hid fro thee, that with out bodies and lond we han no thing;
Genesis 47:20
Therfor Joseph bouyte al the lond of Egipt, while all men seelden her possessiouns, for the greetnesse of hungur;

Gill's Notes on the Bible

And he said unto me, son of man, hast thou seen this? c]. That is, the man that measured the waters said to the prophet, hast thou carefully observed all this from whence the waters flowed? from what small beginnings they rose, and gradually increased? how they first issued forth, as out of a vial and now, in the space of about two or three miles, are become a deep river, and impassable? it is right and profitable to observe the rise and progress of the Gospel; what a spread it has had in the world, and what it will have:

then he brought me, and caused me to return to the brink of the river; there to stand and observe the nature of the waters, and the course of them; the multitude of fish in them; and the trees which grew upon the banks of them; of all which some account is given in the following verses.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile