Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Ezra 4:18
The accusyng, which ye senten to vs, was red opynli bifor me;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
The letter you sent us has been translated and read in my presence.
The letter you sent us has been translated and read in my presence.
Hebrew Names Version
The letter which you sent to us has been plainly read before me.
The letter which you sent to us has been plainly read before me.
King James Version
The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
English Standard Version
the letter that you sent to us has been plainly read before me.
the letter that you sent to us has been plainly read before me.
New Century Version
The letter you sent to us has been translated and read to me.
The letter you sent to us has been translated and read to me.
New English Translation
The letter you sent to us has been translated and read in my presence.
The letter you sent to us has been translated and read in my presence.
Amplified Bible
The document which you sent to us has been translated and read before me.
The document which you sent to us has been translated and read before me.
New American Standard Bible
the document which you sent to us has been translated and read before me.
the document which you sent to us has been translated and read before me.
World English Bible
The letter which you sent to us has been plainly read before me.
The letter which you sent to us has been plainly read before me.
Geneva Bible (1587)
The letter which yee sent vnto vs, hath bene openly read before me,
The letter which yee sent vnto vs, hath bene openly read before me,
Legacy Standard Bible
the document which you sent to us has been plainly read before me.
the document which you sent to us has been plainly read before me.
Berean Standard Bible
The letter you sent us has been translated and read in my presence.
The letter you sent us has been translated and read in my presence.
Contemporary English Version
After your letter was translated and read to me,
After your letter was translated and read to me,
Complete Jewish Bible
"The letter you sent us has now been translated for me.
"The letter you sent us has now been translated for me.
Darby Translation
The letter that ye sent to us has been read before me distinctly.
The letter that ye sent to us has been read before me distinctly.
Easy-to-Read Version
The letter you sent us has been translated and read to me.
The letter you sent us has been translated and read to me.
George Lamsa Translation
When the letter which you sent to us arrived it was plainly read before me,
When the letter which you sent to us arrived it was plainly read before me,
Good News Translation
"The letter which you sent has been translated and read to me.
"The letter which you sent has been translated and read to me.
Lexham English Bible
the letter that you sent to us has been translated and read before me.
the letter that you sent to us has been translated and read before me.
Literal Translation
the letter which you sent to us has been plainly read before me.
the letter which you sent to us has been plainly read before me.
Miles Coverdale Bible (1535)
The letter which ye sent vnto vs, hath bene opely red before me,
The letter which ye sent vnto vs, hath bene opely red before me,
American Standard Version
The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
Bible in Basic English
And now the sense of the letter which you sent to us has been made clear to me,
And now the sense of the letter which you sent to us has been made clear to me,
Bishop's Bible (1568)
The letter which ye sent vnto vs, hath ben openly read before me.
The letter which ye sent vnto vs, hath ben openly read before me.
JPS Old Testament (1917)
the letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
the letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
King James Version (1611)
The letter, which ye sent vnto vs, hath bene plainly read before me.
The letter, which ye sent vnto vs, hath bene plainly read before me.
Brenton's Septuagint (LXX)
The tribute-gatherer whom ye sent to us, has been called before me.
The tribute-gatherer whom ye sent to us, has been called before me.
English Revised Version
The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
Update Bible Version
The letter which you sent to us has been plainly read before me.
The letter which you sent to us has been plainly read before me.
Webster's Bible Translation
The letter which ye sent to us hath been plainly read before me.
The letter which ye sent to us hath been plainly read before me.
New King James Version
The letter which you sent to us has been clearly read before me.
The letter which you sent to us has been clearly read before me.
New Living Translation
"The letter you sent has been translated and read to me.
"The letter you sent has been translated and read to me.
New Life Bible
The letter you sent to us has been put into our language and read to me.
The letter you sent to us has been put into our language and read to me.
New Revised Standard
the letter that you sent to us has been read in translation before me.
the letter that you sent to us has been read in translation before me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The letter which ye sent unto us, was distinctly read before me;
The letter which ye sent unto us, was distinctly read before me;
Douay-Rheims Bible
The accusation, which you have sent to us, hath been plainly read before me,
The accusation, which you have sent to us, hath been plainly read before me,
Revised Standard Version
the letter which you sent to us has been plainly read before me.
the letter which you sent to us has been plainly read before me.
Young's Literal Translation
The letter that ye sent unto us, explained, hath been read before me,
The letter that ye sent unto us, explained, hath been read before me,
New American Standard Bible (1995)
the document which you sent to us has been translated and read before me.
the document which you sent to us has been translated and read before me.
Contextual Overview
17 The kyng sente word to Reum, Beel, Theem, and to Samsai, the scryuen, and to othere that weren in the counsel of hem, to the dwelleris of Samarie, and to othere biyendis the flood, and seide, Helthe and pees. 18 The accusyng, which ye senten to vs, was red opynli bifor me; 19 and it was comaundid of me, and thei rekenyden, and thei foundun, that thilke citee rebellith of elde daies ayens kyngis, and dissenciouns and batels ben reisid therynne; 20 for whi `and ful stronge kyngis weren in Jerusalem, which also weren lordis of al the cuntrei which is biyende the flood; also thei token tribut, and tol, and rentis. 21 Now therfor here ye the sentence, that ye forbede tho men, and that thilke citee be not bildid, til if perauenture it be comaundid of me. 22 Se ye, that this be not fillid necgligentli, and yuel encreesse litil `and litil ayens kyngis. 23 Therfor the saumple of the comaundement of kyng Artaxarses was red bifor Reum, Beel, Theem, and Samsai, the scryueyn, and her counseleris; and thei yeden hastili in to Jerusalem to the Jewis, and forbediden hem with arm and myyt. 24 Thanne the werk of Goddis hows in Jerusalem was left, and it was not maad til to the secounde yeer of Darius, king of Persis.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 5:21
Forsothe Enoth lyuede fyue and sixti yeer, and gendride Matusalem.
Forsothe Enoth lyuede fyue and sixti yeer, and gendride Matusalem.
Genesis 36:2
Esau took wyues of the douytris of Canaan, Ada, the douytir of Elom Ethey, and Oolibama, the douyter of Ana, sone of Sebeon Euey; also Bathsemath,
Esau took wyues of the douytris of Canaan, Ada, the douytir of Elom Ethey, and Oolibama, the douyter of Ana, sone of Sebeon Euey; also Bathsemath,
Gill's Notes on the Bible
The letter which ye sent unto us,.... The plural number is used, being now become courtly for kings thus to speak of themselves:
hath been plainly before me; by such that understood both the Syrian and Persian languages; the letter was written in the Syrian language, and the king being a Persian, it was necessary it should be interpreted and explained to him.
Barnes' Notes on the Bible
Hath been ... read - It is doubtful if the Persian monarchs could ordinarily read. At any rate, it was their habit to have documents read to them (compare Esther 6:1). This is still the ordinary practice in Eastern courts.