Lectionary Calendar
Tuesday, June 17th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Genesis 39:16

Therfor in to the preuyng of trouthe, sche schewide the mantil, holdun to the hosebonde turnynge ayen hoom.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Accusation, False;   Chastity;   Decision;   Falsehood;   Malice;   Master;   Servant;   Slander;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Joseph;   Pharaoh;   Holman Bible Dictionary - Genesis;   Hastings' Dictionary of the Bible - Pharaoh;   Potiphar;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Master;   The Jewish Encyclopedia - Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
She laid up his garment by her, until his master came home.
King James Version
And she laid up his garment by her, until his lord came home.
Lexham English Bible
Then she put his garment beside her until his master came to his house.
New Century Version
She kept his coat until her husband came home,
New English Translation
So she laid his outer garment beside her until his master came home.
Amplified Bible
So she left Joseph's [outer] robe beside her until his master came home.
New American Standard Bible
So she left his garment beside her until his master came home.
Geneva Bible (1587)
So she layde vp his garment by her, vntill her lord came home.
Legacy Standard Bible
And she placed his garment beside her until his master came home.
Contemporary English Version
Potiphar's wife kept Joseph's coat until her husband came home.
Complete Jewish Bible
She put the robe aside until his master came home.
Darby Translation
And she laid his garment by her until his lord came home.
Easy-to-Read Version
Then she kept his coat until her husband, Joseph's master, came home.
English Standard Version
Then she laid up his garment by her until his master came home,
George Lamsa Translation
And she laid up his garment by her, until his master came home.
Good News Translation
She kept his robe with her until Joseph's master came home.
Christian Standard Bible®
She put Joseph’s garment beside her until his master came home.
Literal Translation
And she kept his robe beside her until the coming of his master to his house.
Miles Coverdale Bible (1535)
And she layed vp his garmet by her, tyll his master came home,
American Standard Version
And she laid up his garment by her, until his master came home.
Bible in Basic English
And she kept his coat by her, till his master came back.
Bishop's Bible (1568)
And she layed vp his garment by her, vntyll her Lorde came home.
JPS Old Testament (1917)
And she laid up his garment by her, until his master came home.
King James Version (1611)
And she laid vp his garment by her, vntill her lord came home.
Brenton's Septuagint (LXX)
So she leaves the clothes by her, until the master came to his house.
English Revised Version
And she laid up his garment by her, until his master came home.
Berean Standard Bible
So Potiphar's wife kept Joseph's garment beside her until his master came home.
Young's Literal Translation
And she placeth his garment near her, until the coming in of his lord unto his house.
Update Bible Version
And she laid up his garment by her, until his master came home.
Webster's Bible Translation
And she laid up his garment by her until his lord came home.
World English Bible
She laid up his garment by her, until his master came home.
New King James Version
So she kept his garment with her until his master came home.
New Living Translation
She kept the cloak with her until her husband came home.
New Life Bible
She kept his coat with her until his boss came home.
New Revised Standard
Then she kept his garment by her until his master came home,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So she laid by his garment beside her, - until his lord should come into his house,
Douay-Rheims Bible
For a proof therefore of her fidelity, she kept the garment, and shewed it to her husband when he returned home:
Revised Standard Version
Then she laid up his garment by her until his master came home,
THE MESSAGE
She kept his coat right there until his master came home. She told him the same story. She said, "The Hebrew slave, the one you brought to us, came after me and tried to use me for his plaything. When I yelled and screamed, he left his coat with me and ran outside."
New American Standard Bible (1995)
So she left his garment beside her until his master came home.

Contextual Overview

13 And whanne the womman hadde seyn the clooth in hir hondis, and that sche was dispisid, 14 sche clepide to hir the men of hir hows, and seide to hem, Lo! my lord hath brouyt in an Ebrew man, that he schulde scorn vs; he entride to me to do leccherie with me, and whanne Y criede, and he herde my vois, 15 he lefte the mentil which Y helde, and he fledde out. 16 Therfor in to the preuyng of trouthe, sche schewide the mantil, holdun to the hosebonde turnynge ayen hoom. 17 And she seide, The Ebrew seruaunt, whom thou brouytist, entride to me to scorne me; and whanne he siy me crye, 18 he lefte the mentil which Y helde, and he fledde out.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Psalms 37:12, Psalms 37:32, Jeremiah 4:22, Jeremiah 9:3-5, Titus 3:3

Cross-References

Genesis 39:3
which knew best that the Lord was with Joseph, and that alle thingis whiche he dide, weren dressid of the Lord in `the hond of hym.
Genesis 39:5
And the Lord blesside the `hows of Egipcian for Joseph, and multipliede al his catel, as wel in howsis as in feeldis;
Psalms 37:12
A synnere schal aspie a riytful man; and he schal gnaste with hise teeth on hym.
Psalms 37:32
A synnere biholdith a iust man; and sekith to sle hym.
Jeremiah 4:22
For my fonned puple knew not me; thei ben vnwise sones, and cowardis; thei ben wise to do yuels, but thei kouden not do wel.
Titus 3:3
For we weren sum tyme vnwise, vnbileueful, errynge, and seruynge to desiris, and to dyuerse lustis, doynge in malice and enuye, worthi to be hatid, hatinge ech othere.

Gill's Notes on the Bible

And she laid up his garment by her,.... As a proof of what she laid to his charge, and as a testimony against him:

until her lord came home; or until his lord came home, for the pronoun refers to Joseph, and so Jarchi interprets it; who either was gone a journey, or gone to court that day, being an officer of Pharaoh's, or to the public place where the festival was kept that day, if it was such an one.

Barnes' Notes on the Bible

- Joseph in Potiphar’s House

According to our reckoning, Perez and Zerah were born when Judah was in his twenty-eighth year, and therefore, Joseph in his twenty-fourth. Here, then, we go back seven years to resume the story of Joseph.

Genesis 39:1-6

Joseph fares well with his first master. “Potiphar.” This is a racapitulation of the narrative in Genesis 37:0: “The Lord;” the God of covenant is with Joseph. “In the house.” Joseph was a domestic servant. “And his master saw.” The prosperity that attended all Joseph’s doings was so striking as to show that the Lord was with him. “Set him over” - made him overseer of all that was in his house. “The Lord blessed the Mizrite’s house.” He blesses those who bless his own Genesis 12:3. “Beautiful in form and look” Genesis 29:17. This prepares the way for the following occurrence.

Genesis 39:7-10

Joseph resists the daily solicitations of his master’s wife to lie with her. “None greater in this house than I.” He pleads the unreserved trust his master had reposed in him. He is bound by the law of honor, the law of chastity (this great evil), and the law of piety (sin against God). Joseph uses the common name of God in addressing this Egyptian. He could employ no higher pleas than the above.

Genesis 39:11-18

“At this day,” the day on which the occurrence now to be related took place. “To do his business.” He does not come in her way except at the call of duty. He hath brought in. She either does not condescend, or does not need to name her husband. “A Hebrew to mock us.” Her disappointment now provokes her to falsehood as the means of concealment and revenge. A Hebrew is still the only national designation proper to Joseph Genesis 14:13. Jacob’s descendants had not got beyond the family. The term Israelite was therefore, not yet in use. The national name is designedly used as a term of reproach among the Egyptians Genesis 43:32. “To mock us,” - to take improper liberties, not only with me, but with any of the females in the house. “I cried with a loud voice.” This is intended to be the proof of her innocence Deuteronomy 22:24, Deuteronomy 22:27. “Left his garments by me;” not in her hand, which would have been suspicious.

Genesis 39:19-23

Her husband believes her story and naturally resents the supposed unfaithfulness of his slave. His treatment of him is mild. He puts him in ward, probably to stand his trial for the offence. The Lord does not forsake the prisoner. He gives him favor with the governor of the jail. The same unlimited trust is placed in him by the governor as by his late master.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile