Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Haggai 1:7
The Lord of oostis seith these thingis, Putte ye youre hertis on youre weies.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
The Lord of Armies says this: “Think carefully about your ways.
The Lord of Armies says this: “Think carefully about your ways.
Hebrew Names Version
This is what the LORD of Hosts says: "Consider your ways.
This is what the LORD of Hosts says: "Consider your ways.
King James Version (1611)
Thus saith the Lord of hostes, Consider your wayes.
Thus saith the Lord of hostes, Consider your wayes.
King James Version
Thus saith the Lord of hosts; Consider your ways.
Thus saith the Lord of hosts; Consider your ways.
English Standard Version
"Thus says the Lord of hosts: Consider your ways.
"Thus says the Lord of hosts: Consider your ways.
New American Standard Bible
The LORD of armies says this: "Consider your ways!
The LORD of armies says this: "Consider your ways!
New Century Version
This is what the Lord All-Powerful says: "Think about what you have done.
This is what the Lord All-Powerful says: "Think about what you have done.
Amplified Bible
Thus says the LORD of hosts, "Consider your ways and thoughtfully reflect on your conduct!
Thus says the LORD of hosts, "Consider your ways and thoughtfully reflect on your conduct!
Geneva Bible (1587)
Thus sayth the Lorde of hostes, Consider your owne wayes in your hearts.
Thus sayth the Lorde of hostes, Consider your owne wayes in your hearts.
New American Standard Bible (1995)
Thus says the LORD of hosts, "Consider your ways!
Thus says the LORD of hosts, "Consider your ways!
Legacy Standard Bible
Thus says Yahweh of hosts, "Set your heart to consider your ways!
Thus says Yahweh of hosts, "Set your heart to consider your ways!
Berean Standard Bible
This is what the LORD of Hosts says: "Think carefully about your ways.
This is what the LORD of Hosts says: "Think carefully about your ways.
Contemporary English Version
Think about what I have said!
Think about what I have said!
Complete Jewish Bible
"Here is what Adonai -Tzva'ot says: ‘Think about your life!
"Here is what Adonai -Tzva'ot says: ‘Think about your life!
Darby Translation
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
Easy-to-Read Version
The Lord All-Powerful said, "Think about what you are doing.
The Lord All-Powerful said, "Think about what you are doing.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD of hosts: Consider your ways.
Thus says the LORD of hosts: Consider your ways.
Good News Translation
Can't you see why this has happened?
Can't you see why this has happened?
Lexham English Bible
Thus says Yahweh of hosts: ‘Consider your ways!
Thus says Yahweh of hosts: ‘Consider your ways!
Literal Translation
So says Jehovah of Hosts: Set your heart on your ways.
So says Jehovah of Hosts: Set your heart on your ways.
American Standard Version
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
Bible in Basic English
This is what the Lord of armies has said: Give thought to your ways.
This is what the Lord of armies has said: Give thought to your ways.
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the LORD of hosts: Consider your ways.
Thus saith the LORD of hosts: Consider your ways.
Bishop's Bible (1568)
Thus sayth the Lorde of hoastes, Consider your owne wayes in your heartes.
Thus sayth the Lorde of hoastes, Consider your owne wayes in your heartes.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord Almighty; Consider your ways.
Thus saith the Lord Almighty; Consider your ways.
English Revised Version
Thus saith the LORD of hosts: Consider your ways.
Thus saith the LORD of hosts: Consider your ways.
World English Bible
This is what Yahweh of Hosts says: "Consider your ways.
This is what Yahweh of Hosts says: "Consider your ways.
Update Bible Version
Thus says Yahweh of hosts: Consider your ways.
Thus says Yahweh of hosts: Consider your ways.
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
New English Translation
"Moreover, the Lord who rules over all says: ‘Pay close attention to these things also.
"Moreover, the Lord who rules over all says: ‘Pay close attention to these things also.
New King James Version
Thus says the LORD of hosts: "Consider your ways!
Thus says the LORD of hosts: "Consider your ways!
New Living Translation
"This is what the Lord of Heaven's Armies says: Look at what's happening to you!
"This is what the Lord of Heaven's Armies says: Look at what's happening to you!
New Life Bible
The Lord of All says, "Think about your ways!
The Lord of All says, "Think about your ways!
New Revised Standard
Thus says the Lord of hosts: Consider how you have fared.
Thus says the Lord of hosts: Consider how you have fared.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh of hosts, - Apply your heart to your own experience:
Thus, saith Yahweh of hosts, - Apply your heart to your own experience:
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord of hosts: Set your hearts upon your ways:
Thus saith the Lord of hosts: Set your hearts upon your ways:
Revised Standard Version
"Thus says the LORD of hosts: Consider how you have fared.
"Thus says the LORD of hosts: Consider how you have fared.
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah of Hosts: Set your heart to your ways.
Thus said Jehovah of Hosts: Set your heart to your ways.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus saieth the LORDE of hoostes: Cosidre youre owne wayes in youre hertes,
Thus saieth the LORDE of hoostes: Cosidre youre owne wayes in youre hertes,
THE MESSAGE
That's why God -of-the-Angel-Armies said: "Take a good, hard look at your life. Think it over."
That's why God -of-the-Angel-Armies said: "Take a good, hard look at your life. Think it over."
Contextual Overview
1 In the secounde yeer of Darius, kyng of Persis, in the sixte monethe, in the firste dai of the monethe, the word of the Lord was maad in the hond of Aggey, profete, to Sorobabel, sone of Salatiel, duyk of Juda, and to Jhesu, the greet preest, sone of Josedech, 2 and seide, The Lord of oostis seith these thingis, and spekith, This puple seith, Yit cometh not the tyme of the hous of the Lord to be bildid. 3 And the word of the Lord was maad in the hond of Aggei, 4 profete, and seide, Whether it is tyme to you, that ye dwelle in housis couplid with tymbir, and this hous be forsakun? 5 And now the Lord of oostis seith these thingis, Putte ye youre hertis on youre weies. 6 Ye han sowe myche, and brouyte in litil; ye han etun, and ben not fillid; ye han drunke, and ye ben not ful of drynk; ye hiliden you, and ye ben not maad hoote; and he that gaderide hiris, sente tho in to a sak holid, ether brokun. 7 The Lord of oostis seith these thingis, Putte ye youre hertis on youre weies. 8 Stie ye vp in to the munteyn, bere ye trees, and bilde ye an hous; and it schal be acceptable to me, and Y schal be glorified, seith the Lord. 9 Ye bihelden to more, and lo! it is maad lesse; and ye brouyten in to the hous, and Y blew it out. For what cause, seith the Lord of oostis? for myn hous is desert, and ye hasten ech man in to his hous. 10 For this thing heuenes ben forbedun, that thei schulden not yyue dew on you; and the erthe is forbodun, that it schulde not yyue his buriownyng.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Haggai 1:5, Psalms 119:59, Psalms 119:60, Isaiah 28:10, Philippians 3:1
Reciprocal: 1 Kings 8:47 - Yet if they Proverbs 4:26 - Ponder Proverbs 21:29 - he directeth Isaiah 46:8 - bring Jeremiah 8:6 - saying Ezekiel 18:14 - considereth Haggai 2:15 - consider 1 Corinthians 11:28 - let a 2 Corinthians 13:5 - Examine
Cross-References
Genesis 1:8
And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid was maad, the secounde dai.
And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid was maad, the secounde dai.
Genesis 1:9
Forsothe God seide, The watris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so.
Forsothe God seide, The watris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so.
Genesis 1:11
and seide, The erthe brynge forth greene eerbe and makynge seed, and appil tre makynge fruyt bi his kynde, whos seed be in it silf on erthe; and it was doon so.
and seide, The erthe brynge forth greene eerbe and makynge seed, and appil tre makynge fruyt bi his kynde, whos seed be in it silf on erthe; and it was doon so.
Genesis 1:15
and shyne tho in the firmament of heuene, and liytne tho the erthe; and it was doon so.
and shyne tho in the firmament of heuene, and liytne tho the erthe; and it was doon so.
Genesis 1:24
And God seide, The erthe brynge forth a lyuynge soul in his kynde, werk beestis, and `crepynge beestis, and vnresonable beestis of erthe, bi her kyndis; and it was don so.
And God seide, The erthe brynge forth a lyuynge soul in his kynde, werk beestis, and `crepynge beestis, and vnresonable beestis of erthe, bi her kyndis; and it was don so.
Genesis 1:28
And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
Genesis 1:29
And God seide, Lo! Y haue youe to you ech eerbe berynge seed on erthe, and alle trees that han in hem silf the seed of her kynde, that tho be in to mete to you;
And God seide, Lo! Y haue youe to you ech eerbe berynge seed on erthe, and alle trees that han in hem silf the seed of her kynde, that tho be in to mete to you;
Job 26:8
`Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
`Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
Psalms 104:10
And thou sendist out wellis in grete valeis; watris schulen passe bitwix the myddil of hillis.
And thou sendist out wellis in grete valeis; watris schulen passe bitwix the myddil of hillis.
Psalms 148:4
Heuenes of heuenes, herie ye hym; and the watris that ben aboue heuenes,
Heuenes of heuenes, herie ye hym; and the watris that ben aboue heuenes,
Gill's Notes on the Bible
Thus saith the Lord of hosts, Consider your ways. What they have been; what has been the consequence of them; and to what the above things are to be ascribed. This exhortation is repeated, to impress it the more upon their minds; and to denote the importance of it, and the necessity of such a conduct; :-.