Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Haggai 2:16

whanne ye wenten to an heep of twenti buischels, and there weren maad ten; ye entriden to the pressour, that ye schulden presse out fifti galouns, and there weren maad twenti.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lukewarmness;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Barrenness;   Winepress;   Torrey's Topical Textbook - Oil;   Olive-Tree, the;   Wine;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Press;   Bridgeway Bible Dictionary - Zechariah, book of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Consecrate;   Easton Bible Dictionary - Fat;   Wine;   Wine-Press;   Fausset Bible Dictionary - Haggai;   Oil;   Holman Bible Dictionary - Haggai;   Pressfat;   Hastings' Dictionary of the Bible - Haggai;   Press, Pressfat;   Wine and Strong Drink;   Zerubbabel;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Messiah;   Morrish Bible Dictionary - Haggai ;   Zerubbabel ;   People's Dictionary of the Bible - Obsolete or obscure words in the english av bible;   Smith Bible Dictionary - Fat,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Wine Press;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Haggai;   Joshua (3);   Pressfat;   Wine;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
what state were you in? When someone came to a grain heap of twenty measures, it only amounted to ten; when one came to the winepress to dip fifty measures from the vat, it only amounted to twenty.
Hebrew Names Version
Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty.
King James Version (1611)
Since those dayes were, when one came to an heape of twentie measures, there were but ten: when one came to the presse-fatte for to draw out fiftie vessels out of the presse, there were but twentie.
King James Version
Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
English Standard Version
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
New American Standard Bible
from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.
New Century Version
A person used to come to a pile of grain expecting to find twenty basketfuls, but there were only ten. And a person used to come to the wine vat to take out fifty jarfuls, but only twenty were there.
Amplified Bible
from that time when one came to a grain heap expecting twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw out fifty measures, there would be only twenty.
Geneva Bible (1587)
Before these things were, when one came to an heape of twentie measures, there were but ten: when one came to the wine presse for to drawe out fiftie vessels out of the presse, there were but twentie.
New American Standard Bible (1995)
from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.
Legacy Standard Bible
from when it was that one came to a grain heap of twenty measures, then there would be only ten; and from when one came to the wine vat to draw fifty troughs full, then there would be only twenty.
Berean Standard Bible
from that time when one came expecting a heap of twenty ephahs of grain, there were but ten. When one came to the winepress to draw out fifty baths, there were but twenty.
Contemporary English Version
you recalled what life was like in the past. When you wanted twenty bushels of wheat, there were only ten, and when you wanted fifty jars of wine, there were only twenty.
Complete Jewish Bible
throughout that whole time, when someone approached a twenty-measure pile [of grain], he found only ten; and when he came to the winepress to draw out fifty measures, there were only twenty.
Darby Translation
—before those [days] were, when one came to a heap of twenty [measures], there were but ten; when one came to the vat to draw out fifty press-measures, there were but twenty.
Easy-to-Read Version
People wanted 20 measures of grain, but there were only 10 measures in the pile. People wanted to get 50 jars of wine from the wine vat, but there were only 20.
George Lamsa Translation
When you came to a heap of grain of twenty measures, there were but ten; when you came to the wine press to draw out fifty vessels, there were but twenty.
Good News Translation
you would go to a pile of grain expecting to find twenty bushels, but there would be only ten. You would go to draw fifty gallons of wine from a vat, but find only twenty.
Lexham English Bible
from that time when one came to a heap of twenty measures, there were only ten, and when one came to the wine vat to draw out fifty measures, there were only twenty.
Literal Translation
from then onward, one came to a heap of twenty measures , and there were but ten. One came to the wine vat to draw out fifty from the wine trough, and there were but twenty.
American Standard Version
Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw out fifty vessels, there were but twenty.
Bible in Basic English
How, when anyone came to a store of twenty measures, there were only ten: when anyone went to the wine-store to get fifty vessels full, there were only twenty.
JPS Old Testament (1917)
through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw out fifty press-measures, there were but twenty;
Bishop's Bible (1568)
Before these thinges [were done] when one came to a heape of twentie [measures] there were but ten: so who came to the wyne presse for to drawe out fiftie [vessels of wyne] out of the presse, there were but twentie.
Brenton's Septuagint (LXX)
And now consider, I pray you, from this day and beforetime, before they laid a stone on a stone in the temple of the Lord, what manner of men ye were.
English Revised Version
Through all that time, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winefat for to draw out fifty vessels, there were but twenty.
World English Bible
Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty.
Update Bible Version
how were you? When one came to a heap of twenty [measures], there were but ten; when one came to the winevat to draw out fifty vessels, there were but twenty.
Webster's Bible Translation
Since those [days] were, when [one] came to a heap of twenty [measures], there were [but] ten: when [one] came to the press-vat to draw out fifty [vessels] out of the press, there were [but] twenty.
New English Translation
From that time when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty.
New King James Version
since those days, when one came to a heap of twenty ephahs, there were but ten; when one came to the wine vat to draw out fifty baths from the press, there were but twenty.
New Living Translation
When you hoped for a twenty-bushel crop, you harvested only ten. When you expected to draw fifty gallons from the winepress, you found only twenty.
New Life Bible
When anyone came to a place where there were twenty baskets of grain, there would be only ten. When anyone came to a place to get fifty bottles of wine, there would be only twenty.
New Revised Standard
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So long were things thus, that, on coming unto a heap of twenty, then was it found to be ten, - on coming unto the vat to draw off fifty measures, then were there found to be twenty.
Douay-Rheims Bible
(2-17) When you went to a heap of twenty bushels, and they became ten: and you went into the press, to press out fifty vessels, and they became twenty.
Revised Standard Version
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty.
Young's Literal Translation
From that time [one] hath come to a heap of twenty, And it hath been ten, He hath come unto the wine-fat to draw out fifty purahs, And it hath been twenty.
Miles Coverdale Bible (1535)
that when ye came to a corne heape of xx. busshels, there were scarce ten: and that when ye came to the wyne presse for to poure out L. pottes of wyne, there were scarce xx.

Contextual Overview

10 In the foure and twentithe dai of the nynthe monethe, in the secounde yeer of kyng Daryus, the word of the Lord was maad to Aggei, the profete, and seide, The Lord God of oostis seith these thingis, 11 Axe thou preestis the lawe, and seie thou, 12 If a man takith halewyd fleisch in the hem of his clothing, and touchith of the hiynesse therof breed, ether potage, ether wyn, ether oile, ether ony mete, whether it schal be halewid? Sotheli preestis answeriden, and seiden, Nai. 13 And Aggei seide, If a man defoulid in soule touchith of alle these thingis, whether it schal be defoulid? And prestis answeriden, and seiden, It schal be defoulid. 14 And Aggei answeride, and seide, So is this puple, and so is this folc bifor my face, seith the Lord, and so is al werk of her hondis; and alle thingis whiche thei offren there, schulen be defoulid. 15 And nowe putte ye youre hertis, fro this dai and aboue, bifor that a stoon on a stoon was put in temple of the Lord, 16 whanne ye wenten to an heep of twenti buischels, and there weren maad ten; ye entriden to the pressour, that ye schulden presse out fifti galouns, and there weren maad twenti. 17 Y smoot you with brennynge wynd; and with myldew, and hail, alle the werkis of youre hondis; and ther was noon in you that turnede ayen to me, seith the Lord. 18 Putte ye youre hertis fro this dai, and in to comynge, fro the foure and twentithe dai of the nynthe monethe, fro the dai in whiche foundementis of the temple of the Lord ben castun, putte ye on youre herte. 19 Whether now seed is in buriownyng? and yit vineyerd, and fige tre, and pomgarnade, and the tre of olyue flouride not.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

when one came to an: Haggai 1:6, Haggai 1:9-11, Proverbs 3:9, Proverbs 3:10, Zechariah 8:10-12, Malachi 2:2

Reciprocal: Leviticus 26:20 - for your land Deuteronomy 28:16 - in the field Psalms 107:37 - which may Psalms 132:15 - bless her provision Proverbs 11:24 - but Ecclesiastes 5:14 - those Jeremiah 12:13 - sown Jeremiah 48:33 - caused Hosea 2:9 - take Hosea 9:2 - floor Joel 2:19 - I will send Joel 2:22 - for the tree Micah 6:14 - eat Habakkuk 3:17 - the fig tree Matthew 4:4 - but Matthew 6:33 - seek Acts 12:20 - because 1 Corinthians 16:2 - as God

Cross-References

Genesis 2:1
Therfor heuenes and erthe ben maad perfit, and al the ournement of tho.
Genesis 2:2
And God fillide in the seuenthe dai his werk which he made; and he restide in the seuenthe dai fro al his werk which he hadde maad;
Genesis 2:9
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
1 Samuel 15:22
And Samuel seide, Whether the Lord wole brent sacrifices, ethir slayn sacrifices, and not more that me obeie to the vois of the Lord? For obedience is betere than sacrifices, and to `herkene Goddis word is more than to offre the ynnere fatnesse of rammes;
1 Timothy 4:4
For ech creature of God is good, and no thing is to be cast awei, which is takun with doyng of thankyngis;
1 Timothy 6:17
Amen. Comaunde thou to the riche men of this world, that thei vndurstonde not hiyli, nether that thei hope in vncerteynte of richessis, but in the lyuynge God, that yyueth to vs alle thingis plenteuously to vse;

Gill's Notes on the Bible

Since those [days] were,.... From the time the foundation of the temple was laid, unto the time they began to work again, which was a space of about fifteen or sixteen years:

when [one] came to an heap of twenty [measures], there were [but] ten; when the husbandman having gathered in his corn, and who was generally a good judge of what it would yield, came to a heap of it on his corn floor, either of sheaves not threshed, or grain not winnowed, and expected it would have produced at least twenty measures, seahs, or bushels; afterward it was threshed and winnowed, to his great disappointment he had but ten out of it; there were so much straw and chaff, and so little grain; or when he came to a heap of grain, wheat, or barley, in his granary, where he thought he should have twenty bushels of it; but when he had measured it, proved but ten; being either stolen by thieves, or eaten by vermin; rather the latter:

when [one] came to the wine vat for to draw out fifty [vessels] out of the press, there were [but] twenty; by the quantity of grapes which he put into the press to tread and squeeze, he expected to have had fifty measures, or baths, or hogsheads of wine; but, instead of that, had but twenty; the bunches were so thin, or the berries so bad: there was a greater decrease and deficiency in the wine than in the grain.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Haggai 2:16. Since those days were — I have shown my displeasure against you, by sending blasting and mildew; and so poor have been your crops that a heap of corn which should have produced twenty measures produced only ten; and that quantity of grapes which in other years would have produced fifty measures, through their poverty, smallness, c., produced only twenty. And this has been the case ever since the first stone was laid in this temple for your hearts were not right with me, and therefore I blasted you in all the labours of your hands; and yet ye have not turned to me, Haggai 2:17.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile