Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 13:15

Ech man that is foundun, schal be slayn; and ech man that cometh aboue, schal falle doun bi swerd.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - War;   The Topic Concordance - Day of the Lord;   Punishment;   World;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Babylon ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Medes;   Rebels;   People's Dictionary of the Bible - Babylon;   Messiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Isaiah;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 20;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Whoever is found will be stabbed,and whoever is caught will die by the sword.
Hebrew Names Version
Everyone who is found shall be thrust through; and everyone who is taken shall fall by the sword.
King James Version
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
English Standard Version
Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.
New American Standard Bible
Anyone who is found will be thrust through, And anyone who is captured will fall by the sword.
New Century Version
Everyone who is captured will be killed; everyone who is caught will be killed with a sword.
Amplified Bible
Anyone who is found will be pierced through, And anyone who is captured will fall by the sword.
World English Bible
Everyone who is found shall be thrust through; and everyone who is taken shall fall by the sword.
Geneva Bible (1587)
Euery one that is founde, shall be striken through: and whosoeuer ioyneth himselfe, shal fal by the sworde.
Legacy Standard Bible
Anyone who is found will be pierced through,And anyone who is captured will fall by the sword.
Berean Standard Bible
Whoever is caught will be stabbed, and whoever is captured will die by the sword.
Contemporary English Version
Those who are captured will be killed by a sword.
Complete Jewish Bible
Anyone found will be pierced through; anyone caught will fall by the sword,
Darby Translation
All that are found shall be thrust through; and every one that is in league [with them] shall fall by the sword.
Easy-to-Read Version
Anyone caught by the enemy will be killed with a sword.
George Lamsa Translation
Every one that is found shall be thrust through; and every one that escapes shall fall by the sword.
Good News Translation
Anyone who is caught will be stabbed to death.
Lexham English Bible
Everyone who is found will be pierced through, and everyone who is carried away will fall by the sword.
Literal Translation
Everyone who is found shall be pierced through; yea, everyone who is swept away shall fall by the sword.
Miles Coverdale Bible (1535)
Who so is founde alone, shalbe shot thorow: And who so gather together, shalbe destroyed wt the swerde.
American Standard Version
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword.
Bible in Basic English
Everyone who is overtaken will have a spear put through him, and everyone who goes in flight will be put to the sword.
JPS Old Testament (1917)
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is caught shall fall by the sword.
King James Version (1611)
Euery one that is found shall be thrust through: and euery one that is ioyned vnto them, shall fall by the sword.
Bishop's Bible (1568)
Whoso is founde shalbe shot thorowe: and whoso taketh their part, shalbe destroyed with the sworde.
Brenton's Septuagint (LXX)
For whosoever shall be taken shall be overcome; and they that are gathered together shall fall by the sword.
English Revised Version
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword.
Update Bible Version
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword.
Webster's Bible Translation
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined [to them] shall fall by the sword.
New English Translation
Everyone who is caught will be stabbed; everyone who is seized will die by the sword.
New King James Version
Everyone who is found will be thrust through, And everyone who is captured will fall by the sword.
New Living Translation
Anyone who is captured will be cut down— run through with a sword.
New Life Bible
Anyone who is found will have a spear put through him. And anyone who is caught will fall by the sword.
New Revised Standard
Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Every one found, shall be thrust through, - And, every one taken, shall fall by the sword;
Douay-Rheims Bible
Every one that shall be found, shall be slain: and every one that shall come to their aid, shall fall by the sword.
Revised Standard Version
Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.
Young's Literal Translation
Every one who is found is thrust through, And every one who is added falleth by sword.
New American Standard Bible (1995)
Anyone who is found will be thrust through, And anyone who is captured will fall by the sword.

Contextual Overview

6 Yelle ye, for the dai of the Lord is niy; as wastyng it schal come of the Lord. 7 For this thing alle hondis schulen be vnmyyti, and eche herte of man schal faile, 8 and schal be al to-brokun. Gnawyngis and sorewis schulen holde Babiloyns; thei schulen haue sorewe, as they that trauelen of child. Ech man schal wondre at his neiybore; her cheris schulen be brent faces. 9 Lo! the dai of the Lord schal come, cruel, and ful of indignacioun, and of wraththe, and of woodnesse; to sette the lond into wildirnesse, and to al to-breke the synneris therof fro that lond. 10 For whi the sterris of heuene and the schynyng of tho schulen not sprede abrood her liyt; the sunne is maade derk in his risyng, and the moone schal not schine in hir liyt. 11 And Y schal visite on the yuels of the world, and Y schal visite ayens wickid men the wickidnesse of hem; and Y schal make the pride of vnfeithful men for to reste, and Y schal make low the boost of stronge men. 12 A man of ful age schal be preciousere than gold, and a man schal be preciousere than pure gold and schynyng. 13 On this thing I schal disturble heuene, and the erthe schal be moued fro his place; for the indignacioun of the Lord of oostis, and for the dai of wraththe of his strong veniaunce. 14 And it schal be as a doo fleynge, and as a scheep, and noon schal be that schal gadere togidere; ech man schal turne to his puple, and alle bi hem silf schulen fle to her lond. 15 Ech man that is foundun, schal be slayn; and ech man that cometh aboue, schal falle doun bi swerd.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 14:19-22, Isaiah 47:9-14, Jeremiah 50:27, Jeremiah 50:35-42, Jeremiah 51:3

Reciprocal: Psalms 94:6 - General Isaiah 13:9 - cruel Isaiah 13:12 - General Isaiah 14:20 - the seed Jeremiah 37:10 - wounded men Jeremiah 50:30 - her young Jeremiah 51:4 - thrust Jeremiah 51:52 - the wounded Acts 2:20 - sun James 4:8 - Cleanse

Cross-References

Genesis 12:7
Sotheli the Lord apperide to Abram, and seide to hym, Y schal yyue this lond to thi seed. And Abram bildide there an auter to the Lord, that apperide to hym.
Genesis 13:1
Therfore Abram stiede fro Egipt, he, and his wijf, and alle thingis that he hadde; and Loth stiede with hym, to the south coost.
Genesis 13:2
Forsothe he was ful riche in possessyoun of siluer and of gold.
Genesis 13:3
And he turnede ayen bi the weye in which he cam fro the south in to Bethel, `til to the place, in which bifore he hadde sett tabernacle, bitwixe Bethel and Hay,
Genesis 13:4
in the place of the auter which he made bifore, and inwardli clepide there the name of the Lord.
Genesis 13:7
Wherfor also strijf was maad bitwixe the keperis of flockis of Abram and of Loth. Forsothe Chananei and Feresei dwelliden in that lond in that tyme.
Genesis 13:8
Therfor Abram seide to Loth, Y biseche, that no strijf be bitwixe me and thee, and bitwixe my scheepherdis and thi scheepherdis; for we ben britheren.
Genesis 13:9
Lo! al the lond is bifore thee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go to the left side, Y schal holde the riyt side; if thou chese the riyt side, Y schal go to the left side.
Genesis 13:12
Abram dwellide in the lond of Chanaan; sotheli Loth dwellide in townes aboute Jordan, and wonide in Sodom.
Genesis 15:18
In that dai the Lord made a couenaunt of pees with Abram, and seide, Y schal yyue to thi seed this lond, fro the ryuer of Egipt til to the greet ryuer Eufrates; Cyneis,

Gill's Notes on the Bible

Every one that is found shall be thrust through,.... With a sword, spear, or lance, and be slain; that is, everyone that is found in the city of Babylon; and so the Targum adds,

"and everyone that is found in it shall be slain;''

so Kimchi, in the midst of it, or without; in the street, as Jarchi. The orders of Cyrus h were, that those that were found without (in the streets) should be slain; and to proclaim in the Syriac language, that those that were within doors should continue there, but, if they were found without, they should be put to death; which orders were executed, and well agrees with this prophecy:

and everyone that is joined [unto them] shall fall by the sword; or "added" unto them; any of other nations that joined them as auxiliaries, see Revelation 18:4 or "that is gathered"; so the Septuagint, "they that are gathered"; that are gathered together in a body to resist the enemy, and defend themselves. Some render the word, "every one that is consumed", with age; neither old nor young, as follows, should be spared. The Targum is,

"everyone that enters into the fortified cities,''

flees there for safety and protection.

h Xenophon. Cyropaedia, l. 7. sect. 23.

Barnes' Notes on the Bible

Every one that is found - In Babylon, or that is overtaken in fleeing from it. This is a description of the capture of the city, and of the slaughter that would ensue, when the invaders would spare neither age nor sex.

Every one that is joined unto them - Their allies and friends. There shall be a vast, indiscriminate slaughter of all that are found in the city, and of those that attempt to flee from it. Lowth renders this, ‘And all that are collected in a body;’ but the true sense is given in our translation. The Chaldee renders it, ‘And every one who enters into fortified cities shall be slain with the sword.’

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 13:15. Every one that is found - "Every one that is overtaken"] That is, none shall escape from the slaughter; neither they who flee singly, dispersed and in confusion; nor they who endeavour to make their retreat in a more regular manner, by forming compact bodies: they shall all be equally cut off by the sword of the enemy. The Septuagint have understood it in this sense, which they have well expressed: -

Ὁς γαρ αν ἁλῳ ἡττηθησεται,

Και οἱτινες συνηγμενοι εισι πεσουνται μαχαιρα.

"Whosoever is caught shall be overthrown,

And all that are collected together shall fall by the sword."


Where, for ηττηθησεται, MS. Pachom has εκκενθησεται, et οιγ Cod. Marchal. in margine, et MS. I. D. II. εκκεντηθησεται, which seems to be right, being properly expressive of the Hebrew.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile