Lectionary Calendar
Friday, August 1st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 18:5

For whi al flouride out bifore heruest, aud vnripe perfeccioun buriownede; and the litle braunchis therof schulen be kit doun with sithis, and tho that ben left, schulen be kit awei. Thei schulen be schakun out,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Branch;   Ethiopia;   Hooks;   Pruning;   Thompson Chain Reference - Agriculture-Horticulture;   Pruning-Hook;   Torrey's Topical Textbook - Agriculture or Husbandry;   Emblems of the Holy Spirit, the;   Vine, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ethiopia;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Harvest;   Easton Bible Dictionary - Grape;   Knife;   Holman Bible Dictionary - Tools;   Vine;   Hastings' Dictionary of the Bible - Branch;   Flowers;   Smith Bible Dictionary - Hook, Hooks;   Knife;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Flower;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Booth;   Branch and Bough;   Flowers;   Harvest;   Hook;   Isaiah;   Moon;   Omnipotence;   Sour;   Spelt;   Vine;   The Jewish Encyclopedia - Grape;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For before the harvest, when the blossoming is overand the blossom becomes a ripening grape,he will cut off the shoots with a pruning knife,and tear away and remove the branches.
Hebrew Names Version
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away [and] cut down.
King James Version
For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
English Standard Version
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he cuts off the shoots with pruning hooks, and the spreading branches he lops off and clears away.
New American Standard Bible
For before the harvest, as soon as the bud blossoms And the flower becomes a ripening grape, He will cut off the shoots with pruning knives, And remove and tear away the spreading branches.
New Century Version
The time will come, after the flowers have bloomed and before the harvest, when new grapes will be budding and growing. The enemy will cut the plants with knives; he will cut down the vines and take them away.
Amplified Bible
For before the harvest, when the blossom is over And the flower becomes a ripening grape, He will cut off the sprigs [without buds] with pruning knives, And [He will] remove and cut away the spreading branches.
World English Bible
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away [and] cut down.
Geneva Bible (1587)
For afore the haruest when the floure is finished, and the fruite is riping in the floure, then he shall cut downe the branches with hookes, and shall take away, and cut off the boughes:
Legacy Standard Bible
For before the harvest, as soon as the bud blossomsAnd the flower becomes a ripening grape,Then He will cut off the sprigs with pruning knivesAnd remove and cut away the spreading branches.
Berean Standard Bible
For before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, He will cut off the shoots with a pruning knife, and remove and discard the branches.
Contemporary English Version
Before the blossoms can turn into grapes, God will cut off the sprouts and hack off the branches.
Complete Jewish Bible
For before the harvest, when the flowering is over, and the bud becomes a ripening grape, he will cut off the branches with pruning-knives, lop off the twigs and take them away.
Darby Translation
For before the harvest, when the blossoming is over, and the flower becometh a ripening grape, he shall both cut off the sprigs with pruning-knives, and take away [and] cut down the branches.
Easy-to-Read Version
Then something terrible will happen. Earlier in the year, the flowers bloomed and the new grapes formed buds and began to grow. But before the crop is harvested, the enemy will come and cut the plants. They will break the vines and throw them away.
George Lamsa Translation
For before the harvest, when the bud has perished and the grape is ripening in the flower, he shall both cut off the lean shoots with pruning hooks and take away and shake off the branches.
Good News Translation
Before the grapes are gathered, when the blossoms have all fallen and the grapes are ripening, the enemy will destroy the Ethiopians as easily as a knife cuts branches from a vine.
Lexham English Bible
For before the harvest, when the blossom is complete and a blossom becomes ripening fruit, and one cuts off the shoots with pruning hooks, and one removes, tears away the tendrils.
Literal Translation
For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, then He will cut off the sprigs with pruning hooks, and cut down and take away the branches.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the frutes, were not yet ripe cut of, and the grapes were but yonge and grene. Then one smote of the grapes with an hoke, yee he hewed downe also the buwes and the braunches, & dyd cast the awaye.
American Standard Version
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becometh a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away and cut down.
Bible in Basic English
For before the time of getting in the grapes, after the opening of the bud, when the flower has become a grape ready for crushing, he will take away the small branches with knives, cutting down and taking away the wide-stretching branches.
JPS Old Testament (1917)
For before the harvest, when the blossom is over, and the bud becometh a ripening grape, He will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the shoots will He take away and lop off.
King James Version (1611)
For afore the haruest when the bud is perfect, and the sowre grape is ripening in the flowre; hee shall both cut off the sprigges with pruning hookes, and take away and cut downe the branches.
Bishop's Bible (1568)
For afore the haruest whe the braunch is growen, there shall come ripe fruite of the floure: and he shal cut downe the increase with sithes, and the braunches shall he take away with hookes.
Brenton's Septuagint (LXX)
Before the reaping time, when the flower has been completely formed, and the unripe grape has put forth its flower and blossomed, then shall he take away the little clusters with pruning-hooks, and shall take away the small branches, and cut them off;
English Revised Version
For afore the harvest, when the blossom is over, and the flower becometh a ripening grape, he shall cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches shall he take away and cut down.
Update Bible Version
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches he will take away [and] cut down.
Webster's Bible Translation
For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning-hooks, and take away [and] cut down the branches.
New English Translation
For before the harvest, when the bud has sprouted, and the ripening fruit appears, he will cut off the unproductive shoots with pruning knives; he will prune the tendrils.
New King James Version
For before the harvest, when the bud is perfect And the sour grape is ripening in the flower, He will both cut off the sprigs with pruning hooks And take away and cut down the branches.
New Living Translation
Even before you begin your attack, while your plans are ripening like grapes, the Lord will cut off your new growth with pruning shears. He will snip off and discard your spreading branches.
New Life Bible
For before the gathering time, as soon as the bud blossoms and the grape is ready to eat, He will cut off the new branches with knives and will cut away the spreading branches.
New Revised Standard
For before the harvest, when the blossom is over and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning hooks, and the spreading branches he will hew away.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For before harvest, when the bud is perfect, And, the blossom, becometh a ripening grape, Then will one cut down the twigs with pruning-hooks, And the tendrils, will he remove and cast down:
Douay-Rheims Bible
For before the harvest it was all flourishing, and it shall bud without perfect ripeness, and the sprigs thereof shall be cut off with pruning hooks: and what is left shall be cut away and shaken out.
Revised Standard Version
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning hooks, and the spreading branches he will hew away.
Young's Literal Translation
For before harvest, when the flower is perfect, And the blossom is producing unripe fruit, Then hath [one] cut the sprigs with pruning hooks, And the branches he hath turned aside, cut down.
New American Standard Bible (1995)
For before the harvest, as soon as the bud blossoms And the flower becomes a ripening grape, Then He will cut off the sprigs with pruning knives And remove and cut away the spreading branches.

Contextual Overview

1 Wo to the lond, the cymbal of wyngis, which is biyende the flood of Ethiopie; that sendith messangeris bi the see, 2 and in vessels of papirus on watris. Go, ye messangeris, to the folk drawun up and to-rent; to a ferdful puple, aftir which is noon other; to the folk abidynge and defoulid, whos lond the flodis han rauyschid; to the hil of the name of the Lord of oostis, to the hil of Sion. 3 Alle ye dwelleris of the world, that dwellen in the lond, schulen se whanne a signe schal be reisid in the hillis, and ye schulen here the cry of a trumpe. 4 For whi the Lord seith these thingis to me, Y schal reste, and Y schal biholde in my place, as the myddai liyt is cleer, and as a cloude of dew in the dai of heruest. 5 For whi al flouride out bifore heruest, aud vnripe perfeccioun buriownede; and the litle braunchis therof schulen be kit doun with sithis, and tho that ben left, schulen be kit awei. Thei schulen be schakun out, 6 and schulen be left togidere to the briddis of hillis, and to the beestis of erthe; and briddis schulen be on hym by a somer euerlastinge, and alle the beestis of erthe schulen dwelle bi wyntir on hym. 7 In that tyme a yifte schal be brouyt to the Lord of oostis, of the puple drawun up and to-rent; of the puple ferdful, aftir which was noon other; of the folk abidynge and defoulid, whos lond floodis rauyschiden; the yifte schal be brouyt to the place of the name of the Lord of oostis, to the hil of Sion.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 17:11, Song of Solomon 2:13, Song of Solomon 2:15, Ezekiel 17:6-10

Reciprocal: Psalms 80:12 - broken Song of Solomon 7:12 - the tender Jeremiah 51:33 - the time Hosea 11:6 - consume

Cross-References

Genesis 19:8
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
Genesis 33:10
And Jacob seide, Y biseche, nyle thou so, but if Y foond grace in thin iyen, take thou a litil yifte of myn hondis; for Y seiy so thi face as I seiy the cheer of God;
Judges 6:18
go thou not `awei fro hennus, til Y turne ayen to thee, and brynge sacrifice, and offre to thee. Whiche answeride, Y schal abide thi comyng.
Judges 13:15
Therfor Manue seide to the `aungel of the Lord, Y biseche, that thou assente to my preieris, and we aray to thee a `kide of the geet.
Judges 19:5
Sotheli in the fourthe dai he roos bi nyyt, and wolde go forth; whom `the fadir of his wijf helde, and seide to hym, Taaste thou first a litil of breed, and coumforte thi stomak, and so thou schalt go forth.
Psalms 104:15
and that wiyn make glad the herte of men. That he make glad the face with oile; and that breed make stidefast the herte of man.
Isaiah 3:1
For lo! the lordli gouernour, the Lord of oostis, schal take awei fro Jerusalem and fro Juda a myyti man, and strong, and al the strengthe of breed, and al the strengthe of watir;
Matthew 6:11
yyue to vs this dai oure `breed ouer othir substaunce;

Gill's Notes on the Bible

For afore the harvest,.... Or vintage: the above metaphor is carried on; before the designs and schemes of the people above described are ripe for execution, who promised themselves a large harvest of their neighbours:

when the bud is perfect; when the bud of the vine is become a perfect grape, though unripe; when the scheme was fully laid, and with perfect and consummate wisdom as imagined, though not brought into execution:

and the sour grape is ripening in the flower; things go on and promise well, as if the issue would be according to expectation, and there would be a good vintage. The sour grape may denote the temper and disposition of the above people against their enemies, their ill nature, and enmity to them; or the sins and transgressions, for which the judgment denounced came upon them:

he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away [and] cut down the branches; as the vinedresser; or rather as one that has no good will to the vine, cuts it with pruning hooks, not to make it better, but worse, and cuts off, not the dead withered and useless parts of it, but the sprigs that have buds and flowers, or unripe grapes, upon them, and even whole branches that have clusters on them, and takes them and casts them away, to be trodden under foot, or cast into the fire; so the Lord, or the king of Assyria, the instrument in the hand of God, should cut off the Ethiopians, or the Egyptians, with the sword, both small and great, when their enterprise should fail, and their promised success: or this is to be understood of the destruction of Sennacherib's army by the angel, when he was full of expectation of taking Jerusalem, and plundering that rich city. Jarchi and Kimchi interpret it of the destruction of the armies of Gog and Magog. The Targum is,

"and he shall kill the princes of the people with the sword, and their mighty ones he shall remove and cause to pass over.''

Barnes' Notes on the Bible

For afore the harvest - This verse is evidently figurative, and the image is drawn from that which is commenced in the previous verse. There, God is represented as calmly regarding the plans of the people here referred to - as the sun shines serenely on the herb, or the dew falls on the grass. “That” figure supposes that they had “formed” plans, and that they were advancing to maturity, like a growing harvest, while God surveyed them without interposition. This verse continues the figure, and affirms “that those plans shall not be mature;” that God will interpose and defeat them “while” they are maturing - as if a man should enter the harvest field and cut it down after it had been sown, or go into the vineyard, and cut down the vines while the green grape was beginning to ripen. It is, therefore, a most beautiful and expressive figure, intimating that all their plans would be foiled even when they had the prospect of a certain accomplishment.

When the bud is perfect - The word ‘bud’ here (פרח perach) denotes either a “blossom,” or a sprout, shoot, branch. Here it denotes probably the “blossom” of the grain; or it may be the grain when it is “set.” Its meaning is, when their plans are maturing, and there is every human prospect that they will be successful.

And the sour grape is ripening - Begins to turn; or is becoming mature.

In the flower - (נצה netsâh). The blossom. This should be read rather, ‘and the flower is becoming a ripening grape.’ The common version does not make sense; but with this translation the idea is clear. The sense is the same as in the former phrase - when their plans are maturing.

He shall cut off the sprigs - The shoots; the small limbs on which the grape is hanging, as if a man should enter a vineyard, and, while the grape is ripening, should not only cut off the grape, but the small branches that bore it, thus preventing it from bearing again. The idea is, not only that God would disconcert their “present” plans, but that he would prevent them from forming any in future. Before their plans were matured, and they obtained the anticipated triumph, he would effectually prevent them from forming such plans again.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 18:5. The flower - "The blossom"] Heb. her blossom; נצה nitstsah, that is, the blossom of the vine, גפן gephen, vine, understood, which is of the common gender. See Genesis 40:10. Note, that by the defective punctuation of this word, many interpreters, and our translators among the rest, have been led into a grievous mistake, (for how can the swelling grape become a blossom?) taking the word נצה nitstsah for the predicate; whereas it is the subject of the proposition, or the nominative case to the verb.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile