Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 19:13

The princes of Tafnys ben maad foolis; the princes of Memphis fadiden; thei disseyueden Egipt, a corner of the puplis therof.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Memphis;   Noph;   War;   Zoan;   Thompson Chain Reference - Memphis;   Noph;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Noph;   Tirhakah;   Zoan;   Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Memphis;   Rameses (ra'amses);   Easton Bible Dictionary - Memphis;   Noph;   Zoan;   Fausset Bible Dictionary - Memphis;   Noph;   Zoan;   Holman Bible Dictionary - Cornerstone;   Noph;   Zoan;   Hastings' Dictionary of the Bible - Corner, Corner-Stone;   Isaiah, Book of;   Memphis;   Sepharvaim;   Zoan;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Corner-Stone ;   Temple (2);   Morrish Bible Dictionary - Memphis ;   Zoan ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Memphis;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Memphis;   Zoan;   Smith Bible Dictionary - Corner-Stone,;   Mem'phis;   Zo'an;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Noph;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Corner;   Crime;   Fool;   Memphis;   Noph;   Seduce;   Tribe;   Zoan;   The Jewish Encyclopedia - Memphis;   Noph;   Zoan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The princes of Zoan have been fools;the princes of Memphis are deceived.Her tribal chieftains have led Egypt astray.
Hebrew Names Version
The princes of Tzo`an are become fools, the princes of Mof are deceived; they have caused Mitzrayim to go astray, who are the corner-stone of her tribes.
King James Version
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
English Standard Version
The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have made Egypt stagger.
New American Standard Bible
The officials of Zoan have turned out to be fools, The officials of Memphis are deluded; Those who are the cornerstone of her tribes Have led Egypt astray.
New Century Version
The officers of Zoan have been fooled; the leaders of Memphis have believed false things. So the leaders of Egypt lead that nation the wrong way.
Amplified Bible
The princes of Zoan have acted like fools, The princes of Memphis are deluded [and entertain false hope]; Those who are the cornerstone of her tribes Have led Egypt astray.
World English Bible
The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, who are the corner-stone of her tribes.
Geneva Bible (1587)
The princes of Zoan are become fooles: the princes of Noph are deceiued, they haue deceiued Egypt, euen the corners of the tribes thereof.
Legacy Standard Bible
The princes of Zoan have acted as ignorant fools,The princes of Memphis are deluded;Those who are the cornerstone of her tribesHave led Egypt astray.
Berean Standard Bible
The princes of Zoan have become fools; the princes of Memphis are deceived. The cornerstones of her tribes have led Egypt astray.
Contemporary English Version
The royal officials in Zoan and in Memphis are foolish and deceived. The leaders in every state have given bad advice to the nation.
Complete Jewish Bible
The princes of Tzo‘an have been fooled, the princes of Nof have been duped, Egypt's clan chiefs have led her astray.
Darby Translation
The princes of Zoan are become foolish, the princes of Noph are deceived; and the corner-stones of its tribes have caused Egypt to err.
Easy-to-Read Version
The leaders of Zoan have been fooled. The leaders of Noph have believed lies, so they lead Egypt the wrong way.
George Lamsa Translation
The princes of Zoan have become fools, the princes of Memphis have become haughty and have deceived Egypt, even the foundation of her families.
Good News Translation
The leaders of Zoan and Memphis are fools. They were supposed to lead the nation, but they have misled it.
Lexham English Bible
The princes of Zoan have become foolish; the princes of Memphis are deceived; the leaders of her tribes have led Egypt astray.
Literal Translation
The rulers of Zoan are fools; the rulers of Noph are deceived; they also have led Egypt astray, the cornerstone of her tribes.
Miles Coverdale Bible (1535)
Fooles are those prynces of Zoan, & proude are the prynces of Noph: yee they dysceaue Egypte mith the nobilite of their stocke.
American Standard Version
The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.
Bible in Basic English
The chiefs of Zoan have become foolish, the chiefs of Noph are tricked, the heads of her tribes are the cause of Egypt's wandering out of the way.
JPS Old Testament (1917)
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.
King James Version (1611)
The princes of Zoan are become fooles, the princes of Noph are deceiued, they haue also seduced Egypt, euen they that are the stay of the tribes thereof.
Bishop's Bible (1568)
The princes of Zoan are become fooles, the princes of Noph are deceaued, they haue deceaued Egypt, euen they that were taken for the chiefe stay therof.
Brenton's Septuagint (LXX)
The princes of Tanis have failed, and the princes of Memphis are lifted up with pride, and they shall cause Egypt to wander by tribes.
English Revised Version
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner stone of her tribes.
Update Bible Version
The princes of Zoan have become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.
Webster's Bible Translation
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they that are] the support of its tribes.
New English Translation
The officials of Zoan are fools, the officials of Memphis are misled; the rulers of her tribes lead Egypt astray.
New King James Version
The princes of Zoan have become fools;The princes of Noph [fn] are deceived;They have also deluded Egypt,Those who are the mainstay of its tribes.
New Living Translation
The officials of Zoan are fools, and the officials of Memphis are deluded. The leaders of the people have led Egypt astray.
New Life Bible
The king's sons of Zoan have become fools. The king's sons of Memphis have been fooled. The heads of her family groups have led Egypt from the right way.
New Revised Standard
The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of its tribes have led Egypt astray.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Doting are the princes of Zoan, Deceived are the princes of Noph: They who are the corner-stone of her tribes, have led Egypt astray.
Douay-Rheims Bible
The princes of Tanis are become fools, the princes of Memphis are gone astray, they have deceived Egypt, the stay of the people thereof.
Revised Standard Version
The princes of Zo'an have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have led Egypt astray.
Young's Literal Translation
Foolish have been princes of Zoan, Lifted up have been princes of Noph, And they have caused Egypt to err, The chief of her tribes.
New American Standard Bible (1995)
The princes of Zoan have acted foolishly, The princes of Memphis are deluded; Those who are the cornerstone of her tribes Have led Egypt astray.

Contextual Overview

1 The birthun of Egipt. Lo! the Lord schal stie on a liyt cloude, and he schal entre in to Egipt; and the symilacris of Egipt schulen be mouyd fro his face, and the herte of Egipt schal faile in the myddis therof. 2 And Y schal make Egipcians to renne togidere ayens Egipcians, and a man schal fiyte ayens his brother, and a man ayens his frend, a citee ayens a citee, and a rewme ayens a rewme. 3 And the spirit of Egipt schal be brokun in the entrailis therof, and Y schal caste doun the councel therof; and thei schulen axe her symylacris, and her false diuinouris, and her men that han vncleene spiritis spekinge in the wombe, and her dyuynouris bi sacrifices maad on auteris to feendis. 4 And Y schal bitake Egipt in to the hond of cruel lordis, and a strong kyng schal be lord of hem, seith the Lord God of oostis. 5 And watir of the see schal wexe drie, and the flood schal be desolat, and schal be dried. 6 And the floodis schulen faile, and the strondis of the feeldis schulen be maad thynne, and schulen be dried; a rehed and spier schal fade. 7 The botme of watir schal be maad nakid, and stremys fro her welle; and the moiste place of al seed schal be dried, schal waxe drie, and schal not be. 8 And fischeris schulen morne, and alle that casten hook in to the flood, schulen weile; and thei that spreden abrood a net on the face of watris, schulen fade. 9 Thei schulen be schent, that wrouyten flex, foldynge and ordeynynge sutil thingis. 10 And the watir places therof schulen be drye; alle that maden poondis to take fischis, schulen be schent.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

princes of Zoan: Isaiah 19:11, Romans 1:22

Noph: Jeremiah 2:16, Jeremiah 46:14, Jeremiah 46:19, Ezekiel 30:13

stay: or, governors, Heb. corners, Numbers 24:17, 1 Samuel 14:38, *marg. Zechariah 10:4, 1 Peter 2:7

Reciprocal: Genesis 3:22 - as one Joshua 8:14 - he wist not Psalms 78:12 - Zoan Isaiah 19:2 - I will Isaiah 30:28 - causing Isaiah 40:23 - General Jeremiah 44:1 - Noph Obadiah 1:8 - even

Cross-References

Genesis 13:13
Forsothe men of Sodom weren ful wickid, and synneris greetly bifore the Lord.
Genesis 18:20
And so the Lord seide, The cry of men of Sodom and of men of Gomorre is multiplied, and her synne is agreggid greetli; Y schal come doun,
Genesis 19:1
And tweyne aungels camen to Sodom in the euentide, while Loth sat in the yatis of the citee. And whanne he hadde seyn hem, he roos, and yede ayens hem, and worschipide lowe to erthe,
Genesis 19:5
and thei clepiden Loth, and seiden to him, Where ben the men that entriden to thee to nyyt? brynge hem out hidur, that we `knowe hem.
Genesis 19:6
And Loth yede out to hem `bihynde the bak, and closide the dore,
Genesis 19:8
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
Genesis 19:9
And thei seiden, Go thou fro hennus. And eft thei seiden, Thou entridist as a comelyng; wher that thou deme? therfor we schulen turment thee more than these. And thei diden violentli to Loth ful greetli. Thanne it was nyy that thei wolden breke the doris; and lo!
Genesis 19:12
Forsothe thei seiden to Loth, Hast thou here ony man of thine, hosebonde of thi douyter, ethir sones, ethir douytris; lede thou out of this citee alle men that ben thine,
Genesis 19:15
And whanne the morewtid was, the aungels constreyneden hym, and seiden, Rise thou, and take thi wijf, and thi twey douytris whiche thou hast, lest also thou perische to gidere in the synne of the citee.
Genesis 19:16
While he dissymelide, thei token his hond, and the hond of his wijf, and of his twey doutris; for the Lord sparide hym.

Gill's Notes on the Bible

The princes of Zoan are become fools,.... Or infatuated, in their counsels to Pharaoh, and by giving heed to the magicians and diviners; :-:

the princes of Noph are deceived; called Moph, in Hosea 9:6 where our translation renders it Memphis; and so do the Septuagint and Vulgate Latin versions here; the Arabic version has it Menphis; the Syriac version Mophis; and the Targum Mephes; the city of Memphis is no doubt intended, which was the chief of the first of the nomes or provinces of Egypt, from whence it was called Memphites: it was the metropolis of upper Egypt, and the seat of their kings and princes; it was built by their first king Menes t, or Mizraim, and had in it the famous temple of Vulcan; it continues to this day, and goes by the name of Alkair, or Grand Cairo:

they have also seduced Egypt; the princes of the above places, being deceived themselves by the diviners and astrologers, deceived the common people that inhabited the nomes and provinces where they dwelt; it being usual with such to follow their superiors in principle and practice:

[even they that are] the stay of the tribes thereof; or, "who are the corner of its tribes" u; meaning the nomes or provinces of Egypt, especially the Tanitic and Memphitic nomes, whose provinces are mentioned; these are called tribes by the prophet, in the language of the Jews, which land were divided into tribes, as the land of Egypt was divided into nomes; and about this time it was divided into twelve kingdoms, as Israel was into twelve tribes: now, the princes of these tribes and kingdoms, who should have been as cornerstones, to which civil magistrates are compared, see Psalms 118:22 the stay and support of the people, and should have kept them right, these led them wrong, into mistakes and errors.

t Ib. (Herodot. l. 2.) c. 99. u פנת שבטיה "angulus [vel] tribuum ejus"; so some in Vatablus.

Barnes' Notes on the Bible

The princes of Zoan - (the note at Isaiah 19:11). This “repetition” is intensive and emphatic, and shows the deep conviction of the prophet of their folly. The design is to show that “all” the counselors on which the Egyptians depended were fools.

The princes of Noph - The Vulgate, the Septuagint, and the Chaldee, render this ‘Memphis,’ and there is no doubt that this is the city intended. The name Memphis may have easily arisen from Noph. It was written also “Moph,” and hence, Memphis. It is called “Menouf” by the Copts and Arabians. According to Plutarch, the name Memphis means “the port of the good.” The situation of Memphis has been a subject of considerable dispute, and has afforded matter for long and laborious investigation. Sicard and Shaw fix its site at Djezeh or Ghizeh, opposite to old Cairo. Pococke, D’Anville, Niebuhr, and other writers and travelers, place Memphis more in the direction of Mitraheny, about fifteen miles further south, on the banks of the Nile, at the entrance of the plain of the mummies, at the north of which the pyramids are placed. It was the residence of the ancient kings of Egypt until the time of the Ptolemies, who commonly resided at Alexandria. Memphis retained its splendor until it was conquered by the Arabians, about 641 a.d. At the supposed site of Memphis south of Ghizeh, there are large mounds of rubbish, a colossal statue sunk in the ground, and a few fragments of granite, which remain to test the existence of this renowned capital. In Strabo’s time, although partly in ruins, it was yet a populous city, second only to Alexandria. The total disappearance of the ancient edifices of Memphis is easily accounted for by the circumstance, that the materials were employed for the building of adjacent cities. Fostal rose out of the ruins, and when that city was again deserted, these ruins migrated again to the more modern Cairo (see Robinson’s “Bib. Researches,” vol. i. p. 40).

They have also seduced Egypt - That is, they have by their counsels caused it to err, and have led it into its present embarrassment.

The stay ... - Hebrew, פנה pinnâh - the “corner; that is, those who should have been the support. So the word is used to denote the head or leader of a people in Judges 20:2, Jdg 20:14; 1 Samuel 14:38; Psalms 118:22; Isaiah 28:16; Zechariah 10:4.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 19:13. Are deceived - "They have caused," &c.] The text has וחתעו vehithu, AND they have caused to err. Fifty of Kennicott's MSS., fifty-three of De Rossi's, and one of my own, ancient, thirty-two editions, and the Vulgate and Chaldee. omit the ו vau, and.

Stay - "Pillars"] פנת pinnath, to be pointed as plural pinnoth, without doubt. So Grotius, and so the Chaldee.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile