Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 27:21

For the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis to the vessels that ben left in the hous of the Lord, and in the hous of the king of Juda, and in Jerusalem, Tho schulen be translatid in to Babiloyne,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Temple;   Zedekiah;   Thompson Chain Reference - Nebuchadnezzar;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Jeremiah;   Holman Bible Dictionary - Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Yes, this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says about the articles that remain in the temple of the Lord, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem:
Hebrew Names Version
yes, thus says the LORD of Hosts, the God of Yisra'el, concerning the vessels that are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Yehudah, and at Yerushalayim:
King James Version
Yea, thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the Lord , and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;
English Standard Version
thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the Lord , in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:
New American Standard Bible
'Yes, this is what the LORD of armies, the God of Israel, says concerning the vessels that are left in the house of the LORD and in the house of the king of Judah and in Jerusalem:
New Century Version
This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says about the items left in the Temple of the Lord and in the king's palace and in Jerusalem:
Amplified Bible
"Yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the articles which remain in the house of the LORD, in the house of the king of Judah and in Jerusalem,
World English Bible
yes, thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Yahweh, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:
Geneva Bible (1587)
For thus saith the Lord of hostes the God of Israel, concerning the vessels that remaine in the House of the Lorde, and in the house of the King of Iudah, and at Ierusalem,
Legacy Standard Bible
Indeed, thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Yahweh and in the house of the king of Judah and in Jerusalem,
Berean Standard Bible
Yes, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says about the articles that remain in the house of the LORD, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem:
Complete Jewish Bible
yes, this is what Adonai Shaddai, the God of Isra'el, says about the things remaining in the house of Adonai , in the palace of the king of Y'hudah and in Yerushalayim:
Darby Translation
yea, thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:
Easy-to-Read Version
This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says about the things still left in the Lord 's Temple and in the king's palace and in Jerusalem:
George Lamsa Translation
Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD and in the house of the king of Judah and in Jerusalem:
Good News Translation
"Listen to what I, the Lord Almighty, the God of Israel, say about the treasures that are left in the Temple and in the royal palace in Jerusalem:
Lexham English Bible
For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Yahweh, and in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:
Literal Translation
For so says Jehovah of Hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of Jehovah, and the house of the king of Judah, and Jerusalem:
Miles Coverdale Bible (1535)
Yee thus hath the LORDE of hoostes the God of Israel spoken, as touchinge the residue of the ornamentes of the LORDES house, of the kinge of Iudaes house, and of Ierusalem:
American Standard Version
yea, thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:
Bible in Basic English
For this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said about the rest of the vessels in the house of the Lord and in the house of the king of Judah and at Jerusalem:
JPS Old Testament (1917)
yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:
King James Version (1611)
Yea thus saith the Lord of hostes the God of Israel, concerning the vessels that remaine in the house of the Lord, and in the house of the king of Iudah and of Ierusalem;
Bishop's Bible (1568)
Yea thus hath the Lorde of hoastes the God of Israel spoken, as touchyng the residue of the ornamentes of the Lordes house, of the kyng of Iuda his house, and of Hierusalem:
Brenton's Septuagint (LXX)
on the land, saith the Lord.
English Revised Version
yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:
Update Bible Version
yes, thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Yahweh, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:
Webster's Bible Translation
Yes, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain [in] the house of the LORD, and [in] the house of the king of Judah and of Jerusalem;
New English Translation
Indeed, the Lord God of Israel who rules over all has already spoken about the valuable articles that are left in the Lord 's temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem.
New King James Version
yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem:
New Living Translation
Yes, this is what the Lord of Heaven's Armies, the God of Israel, says about the precious things still in the Temple, in the palace of Judah's king, and in Jerusalem:
New Life Bible
So this is what the Lord of All, the God of Israel, says about the objects that are left in the house of the Lord, and in the house of the king of Judah, and in Jerusalem. He says,
New Revised Standard
thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels left in the house of the Lord , in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yea - Thus, saith Yahweh of hosts God of Israel Concerning the vessels that are left in thee house of Yahweh and the house of the king of Judah, and Jerusalem,
Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord of hosts the God of Israel, to the vessels that are left in the house of the Lord, and in the house of the king of Juda and Jerusalem:
Revised Standard Version
thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels which are left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:
Young's Literal Translation
Surely thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, concerning the vessels that are left of the house of Jehovah, and of the house of the king of Judah, and [in] Jerusalem:
New American Standard Bible (1995)
"Yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD and in the house of the king of Judah and in Jerusalem,

Contextual Overview

12 And Y spak bi alle these wordis to Sedechie, kyng of Juda, and Y seide, Make ye suget youre neckis vndur the yok of the kyng of Babiloyne, and serue ye hym, and his puple, and ye schulen lyue. 13 Whi schulen ye die, thou and thi puple, bi swerd, and hungur, and pestilence, as the Lord spak to the folk, that nolde serue to the kyng of Babiloyne? 14 Nyle ye here the wordis of profetis seiynge to you, Ye schulen not serue the kyng of Babiloyne; for thei speken leesyng to you, for Y sente not hem, seith the Lord; 15 and thei profesien falsly in my name, that thei caste out you, and that ye perische, bothe ye and the profetis that profesien to you. 16 And Y spak to the preestis, and to this puple, and Y seide, The Lord God seith these thingis, Nyle ye here the wordis of youre profetis, that profesien to you, and seien, Lo! the vessels of the Lord schulen turne ayen now soone fro Babiloyne; for thei profesien a leesyng to you. 17 Therfor nyle ye here hem, but serue ye to the kyng of Babiloyne, that ye lyue; whi is this citee youun in to wildirnesse? 18 And if thei ben profetis, and if the word of God is in hem, renne thei to the Lord of oostis, that the vessels whiche weren left in the hous of the Lord, and in the hous of the kyng of Juda, and in Jerusalem, come not in to Babiloyne. 19 For the Lord of oostis seith these thingis to the pilers, and to the see, that is, a greet waischyng vessel, and to the foundementis, and to the remenauntis of vessels, that weren left in this citee, 20 whiche Nabugodonosor, king of Babiloyne, took not, whanne he translatide Jeconye, the sone of Joachim, king of Juda, fro Jerusalem in to Babiloyne, and alle the principal men of Juda and of Jerusalem. 21 For the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis to the vessels that ben left in the hous of the Lord, and in the hous of the king of Juda, and in Jerusalem, Tho schulen be translatid in to Babiloyne,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 2 Kings 20:17 - shall be carried Ezra 1:7 - Nebuchadnezzar Isaiah 39:6 - that all

Cross-References

Genesis 27:12
Y drede lest he gesse that Y wolde scorne him, and lest he brynge in cursyng on me for blessyng.
Psalms 73:28
But it is good to me to cleue to God; and to sette myn hope in the Lord God. That Y telle alle thi prechyngis; in the yatis of the douyter of Syon.
Isaiah 57:19
Y made the fruyt of lippis pees, pees to hym that is fer, and to hym that is niy, seide the Lord; and Y heelide hym.
James 4:8
Neiye ye to God, and he schal neiye to you. Ye synneris, clense ye hondis, and ye double in soule, purge ye the hertis.

Gill's Notes on the Bible

Yea, thus saith the Lord of hosts, the God of Israel,

concerning the vessels that remain [in] the house of the Lord,.... Which are mentioned in Jeremiah 27:19; together with others:

and [in] the house of the king of Judah, and of Jerusalem; see

Jeremiah 27:18.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile