the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Jeremiah 28:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
“Go say to Hananiah, ‘This is what the Lord says: You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.
Go, and tell Hananyah, saying, Thus says the LORD: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord ; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
"Go, tell Hananiah, ‘Thus says the Lord : You have broken wooden bars, but you have made in their place bars of iron.
"Go and speak to Hananiah, saying, 'This is what the LORD says: "You have broken the yokes of wood, but in their place you have made yokes of iron."
The Lord said, "Go and tell Hananiah, ‘This is what the Lord says: You have broken a wooden yoke, but I will make a yoke of iron in its place!
"Go and tell Hananiah, 'The LORD says this, "You have broken yokes of wood, but you have made in their place bars of iron."
Go, and tell Hananiah, saying, Thus says Yahweh: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.
Go, and tell Hananiah, saying, Thus sayth the Lord, Thou hast broken the yokes of wood, but thou shalt make for them yokes of yron.
"Go and speak to Hananiah, saying, ‘Thus says Yahweh, "You have broken the bars of a yoke made of wood, but you have made in their place the bars of a yoke made of iron."
"Go and tell Hananiah that this is what the LORD says: 'You have broken a yoke of wood, but in its place you have fashioned a yoke of iron.'
to go back and say to Hananiah: I am the Lord All-Powerful, the God of Israel. You smashed a wooden yoke, but I will replace it with one made of iron. I will put iron yokes on all the nations, and they will have to do what King Nebuchadnezzar commands. I will even let him rule the wild animals.
"Go and tell Hananyah that Adonai :says, ‘You have broken the crossbars of wood, but you will make in their place crossbars of iron.
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the yokes of wood, and thou hast made in their place yokes of iron.
The Lord said to Jeremiah, "Go and tell Hananiah that this is what the Lord says: ‘You have broken a wooden yoke, but I will make a yoke of iron in the place of the wooden yoke.
Go and tell Hananiah the false prophet, Thus says the LORD: You have broken the yoke of wood; but you shall make in their place a yoke of iron.
to go and tell Hananiah: "The Lord has said that you may be able to break a wooden yoke, but he will replace it with an iron yoke.
"Go, and you must say to Hananiah, saying, ‘Thus says Yahweh, "You have broken yoke bars of wood, but you have made in place of them yoke bars of iron."
Go and tell Hananiah, saying, So says Jehovah, You have broken yokes of wood, but you shall make instead of them yokes of iron.
Go, and tell Hananias these wordes: Thus saieth the LORDE: Thou hast broken the chayne of wodd, but in steade of wodd, thou shalt make chaynes of yron.
Go, and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the bars of wood; but thou hast made in their stead bars of iron.
Go and say to Hananiah, This is what the Lord has said: Yokes of wood have been broken by you, but in their place I will make yokes of iron.
'Go, and tell Hananiah, saying: Thus saith the LORD: Thou hast broken the bars of wood; but thou shalt make in their stead bars of iron.
Goe, and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord, Thou hast broken the yokes of wood, but thou shalt make for them yokes of yron.
Go and tell Hananias these wordes, Thus saith the Lord: thou hast broken the chayne of wood, but in steade of wood thou shalt make chaynes of iron.
dwelling on many waters, and amidst the abundance of her treasures; thine end is come verily into thy bowels.
Go, and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD: Thou hast broken the bars of wood; but thou shalt make in their stead bars of iron.
Go, and tell Hananiah, saying, Thus says Yahweh: You have broken the bars of wood; but you have made in their stead bars of iron.
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
"Go and tell Hananiah that the Lord says, ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have only succeeded in replacing it with an iron one!
"Go and tell Hananiah, saying, "Thus says the LORD: "You have broken the yokes of wood, but you have made in their place yokes of iron."
"Go and tell Hananiah, ‘This is what the Lord says: You have broken a wooden yoke, but you have replaced it with a yoke of iron.
"Go and tell Hananiah, ‘The Lord says, "You have broken the cross-bars of wood, but you have made bars of iron in their place."
Go, tell Hananiah, Thus says the Lord : You have broken wooden bars only to forge iron bars in place of them!
Go and speak unto Hananiah saying - Thus, saith Yahweh, Yokes of wood, thou hast broken, - But thou shalt make, in their stead yokes of iron!
Go, and tell Hananias: Thus saith the Lord: Thou hast broken chains of wood, and thou shalt make for them chains of iron.
"Go, tell Hanani'ah, 'Thus says the LORD: You have broken wooden bars, but I will make in their place bars of iron.
`Go, and thou hast spoken unto Hananiah, saying, Thus said Jehovah, Yokes of wood thou hast broken, and I have made instead of them yokes of iron;
"Go and speak to Hananiah, saying, 'Thus says the LORD, "You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them yokes of iron."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Thou hast: Jeremiah 27:15, Psalms 149:8, Lamentations 2:14
thou shalt: By encouraging an unavailing resistance to Nebuchadnezzar.
Reciprocal: Deuteronomy 28:48 - a yoke 1 Kings 12:11 - I will add 2 Chronicles 10:11 - I will put Jeremiah 14:14 - The prophets Jeremiah 30:8 - I Jeremiah 36:28 - General
Cross-References
Sotheli the Lord apperide to Abram, and seide to hym, Y schal yyue this lond to thi seed. And Abram bildide there an auter to the Lord, that apperide to hym.
Y schal yyue al the lond which thou seest to thee and to thi seed, til in to with outen ende.
And so whanne these thingis weren don, the word of the Lord was maad to Abram bi a visioun, and seide, Abram, nyle thou drede, Y am thi defender, and thi meede is ful greet.
and be thou a pilgrym ther ynne; and Y schal be with thee, and Y schal blesse thee; for Y schal yyue alle these cuntrees to thee and to thi seed, and Y schal fille the ooth which Y bihiyte to Abraham, thi fadir.
where the Lord God apperide to him in that nyyt; and seide, Y am God of Abraham, thi fadir; nyle thou drede, for Y am with thee, and Y schal blesse thee, and Y schal multiplie thi seed for my seruaunt Abraham.
and God yyue to thee the blessyngis of Abraham, and to thi seed aftir thee, that thou welde the lond of thi pilgrymage, which he bihiyte to thi grauntsir.
Forsothe Esau seiy that his fadir hadde blessid Jacob, and hadde sent him in to Mesopotanye of Sirie, that he schulde wedde a wijf of thennus, and that aftir the blessyng he comaundide to Jacob, and seide, Thou schalt not take a wijf of the douytris of Canaan;
and that Jacob obeiede to his fadir `and modir, and yede in to Sirie;
And Y schal be thi kepere, whidur euer thou schalt go; and Y schal lede thee ayen in to this lond, and Y schal not leeue no but Y schal fil alle thingis whiche Y seide.
And whanne Jacob hadde wakyd of sleep, he seide, Verili the Lord is in this place, and Y wiste not.
Gill's Notes on the Bible
Go and tell Hananiah, saying, thus saith the Lord,.... Whose name he had abused; whose prophet he had ill treated; and whose prophecies he had contradicted, and the symbols of them had contumeliously used:
thou hast broken the yokes of wood: or, "bonds", or "the thongs" q; with which the yokes of wood were bound and fastened, as Kimchi interprets it:
but thou shall make for them yokes of iron; not Hananiah, but Jeremiah; who should prophesy of a more severe bondage the nations should be brought into by Nebuchadnezzar, in direct contradiction to Hananiah's prophecy; instead of wooden yokes, they should have iron ones; which should lie heavier, and bear harder upon them, and which could not be broken nor taken off.
q מוטת עץ "lora lignea", Junius & Tremellius.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 28:13. Yokes of iron. — Instead of Nebuchadnezzar's yoke being broken, this captivity shall be more severe than the preceding. All these nations shall have a yoke of iron on their neck. He shall subdue them, and take all their property, even the beasts of the field.