Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 30:24

The Lord schal not turne awey the ire of indignacioun, til he do, and fille the thouyt of his herte; in the laste of daies ye schulen vndurstonde tho thingis.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anger;   The Topic Concordance - Israel/jews;   Last Days;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - God;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Last Day(s), Latter Days, Last Times;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jeremiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Christ, Offices of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Lord’s burning anger will not turn backuntil he has completely fulfilled the purposes of his heart.In time to come you will understand it.
Hebrew Names Version
The fierce anger of the LORD shall not return, until he has executed, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days you shall understand it.
King James Version
The fierce anger of the Lord shall not return, until he hath done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.
English Standard Version
The fierce anger of the Lord will not turn back until he has executed and accomplished the intentions of his mind. In the latter days you will understand this.
New American Standard Bible
The fierce anger of the LORD will not turn back Until He has performed and accomplished The intent of His heart. In the latter days you will understand this.
New Century Version
The Lord will stay angry until he finishes punishing the people. He will stay angry until he finishes the punishment he planned. When that day comes, you will understand this.
Amplified Bible
The fierce (righteous) anger of the LORD will not turn back Until He has fulfilled and until He has accomplished The intent of His heart (mind); In the latter days you will understand this.
World English Bible
The fierce anger of Yahweh shall not return, until he has executed, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days you shall understand it.
Geneva Bible (1587)
The fierce wrath of the Lorde shall not returne, vntill he haue done, and vntill he haue performed the intents of his heart: in the latter dayes ye shall vnderstand it.
Legacy Standard Bible
The burning anger of Yahweh will not turn backUntil He has done and until He has establishedThe intent of His heart;In the last days you will understand this.
Berean Standard Bible
The fierce anger of the LORD will not turn back until He has fully accomplished the purposes of His heart. In the days to come you will understand this.
Contemporary English Version
I won't calm down until I have finished what I have decided to do. Someday, you will understand what I mean.
Complete Jewish Bible
Adonai 's fierce anger will not abate till he accomplishes the purpose in his heart. In the acharit-hayamim, you will understand. "When that time comes," says Adonai , "I will be God of all the clans of Isra'el, and they will be my people."
Darby Translation
The fierce anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and until he have performed the purposes of his heart. At the end of the days ye shall consider it.
Easy-to-Read Version
The Lord will be angry until he is through punishing them. He will be angry until he finishes the punishment he planned. When that day comes, you people of Judah will understand.
George Lamsa Translation
The fierce anger of the LORD will not turn back until he has executed his orders and until he has performed the intents of his heart; in the latter days you shall understand this.
Lexham English Bible
The burning anger of Yahweh will not turn back until his doing, and until his accomplishing the plans of his mind. In the last of the days you will understand it.
Literal Translation
The glow of Jehovah's anger will not turn back until He has executed, and until He has established the purposes of His heart. In latter days you will understand it.
Miles Coverdale Bible (1535)
The terrible displeasure of the LORDE shall not leaue of, vntill he haue done, & perfourmed the intent of his herte, which in the latter dayes ye shal vnderstonde.
American Standard Version
The fierce anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it.
Bible in Basic English
The wrath of the Lord will not be turned back till he has done, till he has put into effect, the purposes of his heart: in days to come you will have full knowledge of this.
JPS Old Testament (1917)
The fierce anger of the LORD shall not return, until He have executed, and till He have performed the purposes of His heart; in the end of days ye shall consider it. At that time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.
King James Version (1611)
The fierce anger of the Lord shall not returne, vntill hee haue done it, and vntill he haue performed the intents of his heart: in the latter dayes ye shall consider it.
Bishop's Bible (1568)
The terrible displeasure of the Lorde shall not leaue of, vntyll he haue done and perfourmed the intent of his heart, which in the latter dayes ye shall vnderstande.
Brenton's Septuagint (LXX)
Damascus is utterly weakened, she is put to flight; trembling has seized upon her.
English Revised Version
The fierce anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it.
Update Bible Version
The fierce anger of Yahweh shall not return, until he has executed, and until he has performed the intents of his heart: in the latter days you shall understand it.
Webster's Bible Translation
The fierce anger of the LORD shall not return, until he hath done [it], and until he hath performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.
New English Translation
The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you will come to understand this.
New King James Version
The fierce anger of the LORD will not return until He has done it, And until He has performed the intents of His heart. In the latter days you will consider it.
New Living Translation
The fierce anger of the Lord will not diminish until it has finished all he has planned. In the days to come you will understand all this.
New Life Bible
The burning anger of the Lord will not turn back until He has done what He has planned in His heart to do. In days to come you will understand this.
New Revised Standard
The fierce anger of the Lord will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his mind. In the latter days you will understand this.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The fierceness of the anger of Yahweh will not turn hack, Until he hath executed nor Until he hath established The purposes of his heart, - In the afterpart of the days, shall ye understand it.
Douay-Rheims Bible
The Lord will not turn away the wrath of his indignation, till he have executed and performed the thought of his heart: in the latter days you shall understand these things.
Revised Standard Version
The fierce anger of the LORD will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his mind. In the latter days you will understand this.
Young's Literal Translation
The fierceness of the anger of Jehovah Doth not turn back till His doing, Yea, till His establishing the devices of His heart, In the latter end of the days we consider it!
New American Standard Bible (1995)
The fierce anger of the LORD will not turn back Until He has performed and until He has accomplished The intent of His heart; In the latter days you will understand this.

Contextual Overview

18 The Lord seith these thingis, Lo! Y schal turne the turnyng of the tabernaclis of Jacob, and Y schal haue merci on the housis of hym; and the citee schal be bildid in his hiynesse, and the temple schal be foundid bi his ordre. 19 And heriyng and the vois of pleiers schal go out of hem, and Y schal multiplie hem, and thei schulen not be decreessid; and Y schal glorifie hem, and thei schulen not be maad thynne. 20 And the sones therof schulen be as at the bigynnyng, and the cumpeny therof schal dwelle bifore me; and Y schal visite ayens alle that doon tribulacioun to it. 21 And the duyk therof schal be of it, and a prince schal be brouyt forth of the myddis therof; and Y schal applie hym, and he schal neiye to me; for who is this, that schal applie his herte, that he neiye to me? seith the Lord. 22 And ye schulen be in to a puple to me, and Y schal be in to God to you. 23 Lo! the whirlewynd of the Lord, a strong veniaunce goynge out, a tempest fallynge doun, schal reste in the heed of wickid men. 24 The Lord schal not turne awey the ire of indignacioun, til he do, and fille the thouyt of his herte; in the laste of daies ye schulen vndurstonde tho thingis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

fierce: Jeremiah 4:28, 1 Samuel 3:12, Job 23:13, Job 23:14, Isaiah 14:24, Isaiah 14:26, Isaiah 14:27, Isaiah 46:11, Ezekiel 20:47, Ezekiel 20:48, Ezekiel 21:5-7

in: Jeremiah 23:20, Jeremiah 48:47, Jeremiah 49:39, Genesis 49:1, Numbers 24:14, Deuteronomy 4:30, Deuteronomy 31:29, Ezekiel 38:16, Daniel 2:28, Daniel 10:14, Hosea 3:5, Micah 4:1

Reciprocal: Isaiah 2:2 - in the last Isaiah 28:17 - and the hail Jeremiah 4:11 - A Jeremiah 5:6 - because Jeremiah 22:22 - wind Jeremiah 31:1 - same Hebrews 1:2 - these

Cross-References

Genesis 30:1
Forsothe Rachel seiy, that sche was vnfruytful, and hadde enuye to the sister, and seide to hir hosebonde, Yyue thou fre children to me, ellis Y schal die.
Genesis 30:9
Lya feelide that sche ceesside to bere child, and sche yaf Selfa, hir handmayde, to the hosebonde.
Genesis 30:13
and Lia seide, This is for my blis, for alle wymmen schulen seie me blessid; therfor sche clepide hym Aser.
Genesis 30:15
Lya answeride, Whether it semeth litil to thee, that thou hast rauyschid the hosebonde fro me, no but thou take also the mandragis of my sone? Rachel seide, The hosebonde sleepe with thee in this nyyt for the mandragis of thi sone.
Genesis 30:17
and God herde hir preiers, and sche conseyuede, and childide the fyuethe sone;
Genesis 30:18
and seide, God yaf meede to me, for Y yaf myn handmayde to myn hosebond; and sche clepide his name Isacar.
Genesis 30:21
Aftir whom sche childide a douyter, Dyna bi name.
Genesis 30:22
Also the Lord hadde mynde on Rachel, and herde hir, and openyde hir wombe.
Genesis 30:23
And sche conseyuede, and childide a sone, and seide, God hath take a wey my schenschipe; and sche clepid his name Joseph,
Genesis 30:26
Yyue thou to me my wyues and fre children for whiche Y seruede thee, that Y go; forsothe thou knowist the seruyce bi which Y seruede thee.

Gill's Notes on the Bible

The fierce anger of the Lord shall not return,.... This explains what is meant by the continuing whirlwind in Jeremiah 30:23;

until he hath done [it]; his whole will and pleasure; brought Babylon to ruin, and destroyed all the antichristian powers:

and until he hath performed the intents of his heart; in a way of grace and mercy to his people, and in a way of wrath and vengeance on their enemies:

in the latter day ye shall consider it; this prophecy, and understand it; and see it wholly and fully accomplished.

Barnes' Notes on the Bible

Compare the marginal reference. These verses would more appropriately be attached to the next chapter, for which they form a suitable introduction.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 30:24. In the latter days ye shall consider it. — By the latter days the Gospel dispensation is generally meant; and that restoration which is the principal topic in this and the succeeding chapter refers to this time. Had the Jews properly considered this subject, they would long ere this have been brought into the liberty of the Gospel, and saved from the maledictions under which they now groan. Why do not the Jews read their own prophets more conscientiously?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile