Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 36:28

and he seid, Eft take thou another book, and write therynne alle the former wordis, that weren in the firste book, which Joachym, the kyng of Juda, brente.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Baruch;   Jeremiah;   Word of God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gemariah;   Jehoiakim;   Easton Bible Dictionary - Roll;   Fausset Bible Dictionary - Baruch;   Jeremiah;   Micaiah;   Holman Bible Dictionary - Jehudi;   Jeremiah;   Writing;   Hastings' Dictionary of the Bible - Baruch;   Government;   Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   Morrish Bible Dictionary - Baruch ;   Jehoiakim ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Baruch;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jeremiah (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Take another scroll, and once again write on it the original words that were on the original scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
Hebrew Names Version
Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Yehoiakim the king of Yehudah has burned.
King James Version
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
English Standard Version
"Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
New American Standard Bible
"Take again another scroll and write on it all the previous words that were on the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah burned.
New Century Version
"Get another scroll. Write all the words on it that were on the first scroll that Jehoiakim king of Judah burned up.
Amplified Bible
"Take another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.
World English Bible
Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
Geneva Bible (1587)
Take thee againe another roule and write in it all ye former words that were in the first roule which Iehoiakim the King of Iudah hath burnt,
Legacy Standard Bible
"Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.
Berean Standard Bible
"Take another scroll and rewrite on it the very words that were on the original scroll, which Jehoiakim king of Judah has burned.
Contemporary English Version
to get another scroll and write down everything that had been on the first one.
Complete Jewish Bible
"Take another scroll, and write on it all the words that were on the first scroll, which Y'hoyakim the king of Y'hudah burned up.
Darby Translation
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
Easy-to-Read Version
"Get another scroll. Write all the messages on it that were on the first scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
George Lamsa Translation
Return from hiding and take another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah has burned.
Good News Translation
to take another scroll and write on it everything that had been on the first one.
Lexham English Bible
"Take again for yourself another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll which Jehoiakim, the king of Judah, has burned.
Literal Translation
Take for yourself another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
Miles Coverdale Bible (1535)
Take another boke, and write in it all the forsayde sermons, that were written in the first boke, which Ioachim the kynge off Iuda hath brente.
American Standard Version
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
Bible in Basic English
Take another book and put down in it all the words which were in the first book, which Jehoiakim, king of Judah, put into the fire.
JPS Old Testament (1917)
'Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
King James Version (1611)
Take thee againe another roule, and write in it all the former words that were in the first roule, which Iehoiakim the king of Iudah hath burnt.
Bishop's Bible (1568)
Take another booke, and write in it all the foresayde sermons that were written in the first booke whiche Iehoakim the kyng of Iuda hath brent.
Brenton's Septuagint (LXX)
Did he not send for this purpose? for in the course of this month he sent to you to Babylon, saying, It is far off: build ye houses, and inhabit them; and plant gardens, and eat the fruit of them.
English Revised Version
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
Update Bible Version
Take again another roll for yourself, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
Webster's Bible Translation
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim king of Judah hath burned.
New English Translation
"Get another scroll and write on it everything that was written on the original scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
New King James Version
"Take yet another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll which Jehoiakim the king of Judah has burned.
New Living Translation
"Get another scroll, and write everything again just as you did on the scroll King Jehoiakim burned.
New Life Bible
"Take another book and write in it all the words that were in the first book which Jehoiakim the king of Judah burned.
New Revised Standard
Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which King Jehoiakim of Judah has burned.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Again take thee another roll, and write thereon, all the former words which were on the first roll, which Jehoiakim king of Judah hath burned.
Douay-Rheims Bible
Take thee again another volume: and write in it all the former words that were in the first volume which Joakim the king of Juda both burnt.
Revised Standard Version
"Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoi'akim the king of Judah has burned.
Young's Literal Translation
`Turn, take to thee another roll, and write on it all the former words that were on the first roll, that Jehoiakim king of Judah burnt,
New American Standard Bible (1995)
"Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.

Contextual Overview

20 And thei entriden to the kyng, in to the halle; forsothe thei bitoken the book to be kept in to the treserie of Elisame, the scryuen. And thei telden alle the wordis, in audience of the kyng. 21 Therfor the kyng sente Judi, that he schulde take the book. Which took the book fro the treserie of Elysame, the scryuen, and redde in audience of the kyng, and of alle the princes, that stoden aboute the kyng. 22 Forsothe the kyng sat in the wyntir hous, in the nynthe monethe; and a panne ful of coolis was set bifore hym. 23 And whanne Judi hadde red thre pagyns, ethir foure, he kittide it with the knyf of a scryueyn, and castide in to the fier, `that was in the panne, til al the book was wastid bi the fier, that was on the panne. 24 And the kyng and alle hise seruauntis, that herden alle these wordis, dredden not, nethir to-renten her clothis. 25 Netheles Elnathan, and Dalaie, and Gamarie ayenseiden the kyng, that he schulde not brenne the book; and he herde not hem. 26 And the kyng comaundide to Jeremyel, sone of Amalech, and to Saraie, sone of Esreel, and to Selemye, sone of Abdehel, that thei schulden take Baruc, the writer, and Jeremye, the profete; forsothe the Lord hidde hem. 27 And the word of the Lord was maad to Jeremye, the profete, aftir that the kyng hadde brent the book and wordis, whiche Baruc hadde write of Jeremyes mouth; 28 and he seid, Eft take thou another book, and write therynne alle the former wordis, that weren in the firste book, which Joachym, the kyng of Juda, brente. 29 And thou schalt seie to Joachym, kyng of Juda, The Lord seith these thingis, Thou brentist that book, and seidist, What hast thou write therynne, tellynge, The kyng of Babiloyne schal come hastynge, and schal distrie this lond, and schal make man and beeste to ceesse therof?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jeremiah 28:13, Jeremiah 28:14, Jeremiah 44:28, Job 23:13, Zechariah 1:5, Zechariah 1:6, Matthew 24:35, 2 Timothy 2:13

Reciprocal: 2 Chronicles 21:12 - a writing Isaiah 8:1 - Take thee Isaiah 30:8 - write Jeremiah 36:4 - upon Jeremiah 36:32 - took

Cross-References

Job 1:1
`A man, Joob bi name, was in the lond of Hus; and thilke man was symple, and riytful, and dredynge God, and goynge awey fro yuel.
Jeremiah 25:20
and to alle men generali, to alle the kyngis of the lond Ansitidis, and to alle the kyngis of the lond of Filistiym, and to Ascalon, and to Gaza, and to Acoron, and to the residues of Azotus;
Lamentations 4:21
Syn. Thou douyter of Edom, make ioye, and be glad, that dwellist in the lond of Hus; the cuppe schal come also to thee, thou schalt be maad drunkun, and schalt be maad bare.

Gill's Notes on the Bible

Take thee again another roll,.... Or a piece of parchment; or rather several pieces of parchment glued or rolled up together:

and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burnt; just as when the two tables of the law were broken, two others were made, and the same laws written on them; and so here the same Spirit of God, which brought to the mind of the prophet all his former discourses and prophecies, so that he could readily dictate them to Baruch, could and did renew them again; wherefore Jehoiakim's burning of the roll signified nothing: all attempts to destroy the word of God are in vain; they always have been, and will be; for the word of the Lord endures for ever.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 36:28. Take thee again another roll — There was no duplicate of the former preserved; and now God inspired the prophet with the same matter that he had given him before; and there is to be added the heavy judgment that is to fall on Jehoiakim and his courtiers.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile