Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 46:11

Thou virgyn, the douyter of Egipt, stie in to Galaad, and take medicyn. In veyn thou schalt multiplie medecyns; helthe schal not be to thee.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Balm;   Disease;   Gilead;   Medicine;   War;   Thompson Chain Reference - Balm;   Disease;   Health-Disease;   Medicine;   Prevention and Cure of Diseases;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Balm, or More Properly, Balsam;   Carchemish;   Egypt;   Physicians;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Disease;   Gilead;   Virgin;   Easton Bible Dictionary - Balm;   Gilead, Balm of;   Nebuchadnezzar;   Fausset Bible Dictionary - Babel;   Balm;   Kings, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Babylon, History and Religion of;   Balm;   Carchemish;   Jeremiah;   Spices;   Hastings' Dictionary of the Bible - Balm;   Gilead;   Greek Versions of Ot;   Medicine;   Obadiah, Book of;   Virgin;   Morrish Bible Dictionary - Balm,;   Egypt;   Gilead ;   Medicine;   People's Dictionary of the Bible - Balm;   Egypt;   Gilead;   Smith Bible Dictionary - Balm;   Nebuchadnez'zar,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Balm;   Medicine;   Virgin;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Balm;   Gilead;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Balm;   Jeremiah (2);   Medicine;   Kitto Biblical Cyclopedia - Balm;   The Jewish Encyclopedia - Medicine;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Go up to Gilead and get balm,Virgin Daughter Egypt!You have multiplied remedies in vain;there is no healing for you.
Hebrew Names Version
Go up into Gil`ad, and take balm, virgin daughter of Mitzrayim: in vain do you use many medicines; there is no healing for you.
King James Version
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
English Standard Version
Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have used many medicines; there is no healing for you.
New American Standard Bible
Go up to Gilead and obtain balm, Virgin daughter of Egypt! You have used many remedies in vain; There is no healing for you.
New Century Version
"Go up to Gilead and get some balm, people of Egypt! You have prepared many medicines, but they will not work; you will not be healed.
Amplified Bible
Go up to Gilead and obtain [healing] balm, O Virgin Daughter of Egypt! In vain you use many medicines; For you there is no healing or remedy.
World English Bible
Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt: in vain do you use many medicines; there is no healing for you.
Geneva Bible (1587)
Goe vp vnto Gilead, and take balme, O virgine, the daughter of Egypt: in vaine shalt thou vse many medicines: for thou shalt haue no health.
Legacy Standard Bible
Go up to Gilead and obtain balm,O virgin daughter of Egypt!In vain have you multiplied remedies;There is no healing for you.
Berean Standard Bible
Go up to Gilead for balm, O Virgin Daughter of Egypt! In vain you multiply remedies; there is no healing for you.
Contemporary English Version
Egypt, no medicine can heal you, not even the soothing lotion from Gilead.
Complete Jewish Bible
Go up to Gil‘ad for its healing resin, virgin daughter of Egypt. You try many medicines, all in vain; for you there is no cure.
Darby Translation
Go up to Gilead, and fetch balm, O virgin-daughter of Egypt! In vain shalt thou multiply remedies: there is no healing for thee.
Easy-to-Read Version
"Egypt, go to Gilead and get some medicine. You will make up many medicines, but they will not help. You will not be healed.
George Lamsa Translation
Go up to Gilead and take balm, O virgin, the daughter of Egypt! In vain you shall use many medicines; for you shall not be healed.
Good News Translation
People of Egypt, go to Gilead and look for medicine! All your medicine has proved useless; nothing can heal you.
Lexham English Bible
Go up to Gilead and take balm, O virgin of the daughter of Egypt. In vain you make use of many medicines; there is no healing for you.
Literal Translation
Go up into Gilead and take balm, O virgin daughter of Egypt. In vain you shall use many remedies; healing is not for you.
Miles Coverdale Bible (1535)
Go vp (o Galaad) & bringe triacle vnto the doughter off Egipte: But in vayne shalt thou go to surgery, for thy wounde shall not be stopped.
American Standard Version
Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou use many medicines; there is no healing for thee.
Bible in Basic English
Go up to Gilead and take sweet oil, O virgin daughter of Egypt: there is no help in all your medical arts; nothing will make you well.
JPS Old Testament (1917)
Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt; in vain dost thou use many medicines; there is no cure for thee.
King James Version (1611)
Goe vp into Gilead, and take balme, O virgine, the daughter of Egypt: in vaine shalt thou vse many medicines: for thou shalt not be cured.
Bishop's Bible (1568)
Go vp vnto Gilead, and bryng triacle O virgin thou daughter of Egypt: but in vayne shalt thou go to surgerie, for thy wounde shall not be stopped.
English Revised Version
Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou use many medicines; there is no healing for thee.
Update Bible Version
Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain you use many medicines; there is no healing for you.
Webster's Bible Translation
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; [for] thou shalt not be cured.
New English Translation
Go up to Gilead and get medicinal ointment, you dear poor people of Egypt. But it will prove useless no matter how much medicine you use; there will be no healing for you.
New King James Version
"Go up to Gilead and take balm, O virgin, the daughter of Egypt; In vain you will use many medicines; You shall not be cured.
New Living Translation
"Go up to Gilead to get medicine, O virgin daughter of Egypt! But your many treatments will bring you no healing.
New Life Bible
Go up to Gilead and get healing oil, O young daughter of Egypt! You have used many medicines for nothing. There is no healing for you.
New Revised Standard
Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter Egypt! In vain you have used many medicines; there is no healing for you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Go up to Gilead and fetch balsam, O virgin daughter of Egypt! In vain, hast thou multiplied remedies, Healing, there is none for thee.
Douay-Rheims Bible
Go up into Galaad, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou multiply medicines, there shall be no cure for thee.
Revised Standard Version
Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have used many medicines; there is no healing for you.
Young's Literal Translation
Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt, In vain thou hast multiplied medicines, Healing there is none for thee.
THE MESSAGE
"Oh, virgin Daughter Egypt, climb into the mountains of Gilead, get healing balm. You will vainly collect medicines, for nothing will be able to cure what ails you. The whole world will hear your anguished cries. Your wails fill the earth, As soldier falls against soldier and they all go down in a heap."
New American Standard Bible (1995)
Go up to Gilead and obtain balm, O virgin daughter of Egypt! In vain have you multiplied remedies; There is no healing for you.

Contextual Overview

1 The word of the Lord, that was maad to Jeremye, the profete, ayens hethene men; 2 to Egipt, ayens the oost of Farao Nechao, kyng of Egipt, that was bisidis the flood Eufrates, in Charchamys, whom Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, smoot, in the fourthe yeer of Joachym, sone of Josie, kyng of Juda. 3 Make ye redi scheeld and targat, and go ye forth to batel. 4 Ioyne ye horsis, and stie, ye knyytis; stonde ye in helmes, polische ye speris, clothe ye you in haburiowns. 5 What therfor? Y siy hem dredeful, and turnynge the backis, the stronge men of hem slayn; and thei fledden swiftli, and bihelden not; drede was on ech side, seith the Lord. 6 A swift man schal not fle, and a strong man gesse not hym silf to be saued; at the north, bisidis the flood Eufrates, thei weren ouer comun, and fellen doun. 7 Who is this, that stieth as a flood, and hise swelewis wexen greet as of floodis? 8 Egipte stiede at the licnesse of a flood, and hise wawis schulen be mouyd as floodis; and it schal seie, Y schal stie, and hile the erthe; Y schal leese the citee, and dwelleris therof. 9 Stie ye on horsis, and make ye ful out ioie in charis; and stronge men, come forth, Ethiopie and Libie, holdynge scheeld, and Lidii, takynge and schetynge arowis. 10 Forsothe that dai of the Lord God of oostis is a dai of veniaunce, that he take veniaunce of hise enemyes; the swerd schal deuoure, and schal be fillid, and schal greetli be fillid with the blood of hem; for whi the slayn sacrifice of the Lord of oostis is in the lond of the north, bisidis the flood Eufrates.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Gilead: Jeremiah 8:22, Jeremiah 51:8, Genesis 37:25, Genesis 43:11, Ezekiel 27:17

O virgin: Jeremiah 14:17, Isaiah 47:1

in vain: Jeremiah 30:12-15, Ezekiel 30:21-25, Micah 1:9, Nahum 3:19, Matthew 5:26, Luke 8:43, Luke 8:44

thou shalt not be cured: Heb. no cure shall be unto thee

Reciprocal: 2 Kings 19:21 - the daughter Job 13:4 - physicians Isaiah 23:12 - thou oppressed Jeremiah 30:15 - thy sorrow Jeremiah 46:24 - daughter

Cross-References

Genesis 29:34
And sche conseyuede the thridde tyme, and childide anothir sone, and she seide also, Now myn hosebonde schal be couplid to me, for Y childide thre sones to him; and therfor sche clepide his name Leuy.
Genesis 46:1
And Israel yede forth with alle thingis that he hadde, and he cam to the pit of ooth; and whanne sacrifices weren slayn there to God of his fadir Isaac,
Genesis 46:3
God seide to hym, Y am the strongeste God of thi fadir; nyle thou drede, go doun in to Egipt, for Y schal make thee there in to a greet folk;
Genesis 46:5
Jacob roos fro the pit of ooth, and the sones token him, with her litle children, and wyues, in the waynes whiche Farao hadde sent to bere the eld man,
Genesis 46:7
hise sones, and her sones, and douytris, and al the generacioun togidere.
Genesis 46:8
Forsothe thes ben the names of the sones of Israel, that entriden in to Egipte; he with hise fre children. The firste gendrid Ruben;
Genesis 46:11
The sones of Leuy, Gerson, Caath, and Merarie.
Genesis 46:17
The sones of Aser, Jamne, and Jesua, and Jesui, and Beria; and Sara, the sister of hem. The sones of Beria, Heber and Melchiel.
Genesis 46:19
The sones of Rachel, `wijf of Jacob, weren Joseph and Beniamyn.
Genesis 46:22
These weren the sones of Rachel, whiche Jacob gendride; alle the persones weren fouretene.

Gill's Notes on the Bible

Go up into Gilead,.... Still the irony or sarcasm is continued Gilead was a place in the land of Israel famous for balm or balsam, used in curing wounds; see Jeremiah 8:22; hence it follows:

and take balm, O virgin, daughter of Egypt; the kingdom of Egypt, as the Targum; so called because of its glory and excellency; and because as yet it had not been conquered and brought under the power of another: now the inhabitants of it are bid to take balm or balsam, as Kimchi and Ben Melech; but this grew not in Gilead beyond Jordan, but near Jericho on this side Jordan, as Bochart z has proved from various authors; particularly Strabo a says of Jericho, that there is the paradise of balsam, an aromatic plant, and of great esteem; for there only it is produced: and so Diodorus Siculus b, speaking of places near Jericho, says, about these places, in a certain valley, grows what is called balsam, from which much profit arises; nor is the plant to be found in any other part of the world: and Justin c observes the same; that much riches accrue to the nation from the tax on balsam, which is only produced in this country, in Jericho, and the valley near it; yea, Kimchi himself elsewhere d says, that the balsam is not any where in the whole world but in Jericho. The word therefore should be rendered rosin, as also in Jeremiah 8:22; as it is by some e; and which is used in cleansing, healing, and contracting wounds, and dispersing humours, as Pliny f relates; and this here is ordered to be taken, either literally, to cure the vast number of their wounded by the Chaldeans; or rather, figuratively, they are called upon to make use of all means to recover their loss sustained; by recruiting their army, fortifying their cities, and getting fresh allies and auxiliaries; all which would yet be to no purpose:

in vain shalt thou use many medicines; [for] thou shall not be cured; notwithstanding all means made use of to repair its losses; though it should not utterly be destroyed yet should never recover its former glory.

z Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 51. col. 628, 629. a Geograph. l. 16. p. 525. b Bibliothec. l. 19. p. 734. c E Trogo, l. 36. c. 3. d Comment in 2 Kings xx. 13. So R. Levi Ben Gersom in ib. e קחי צרי "tolle resinam", Montanus, Munster, Calvin, Grotius. f Nat. Hist. l. 24. c. 6.

Barnes' Notes on the Bible

Balm - i. e., balsam, the usual remedy for wounds Jeremiah 8:22.

In vain shalt ... - Or, in vain hast thou multiplied medicines: healing-plaster hast thou none. Nothing shall avail to heal the blow.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 46:11. Go up into Gilead, and take balm — An irony. Egypt is so completely enfeebled by this overthrow, that her political wound is utterly incurable. This figure is used with the more propriety here, as the Egyptians have been celebrated from the remotest antiquity for their knowledge of medicine.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile