Lectionary Calendar
Saturday, December 20th, 2025
the Third Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 9:7

Therfor the Lord of oostis seith these thingis, Lo! Y schal welle togidere, and Y schal preue hem; for whi what other thing schal Y do fro the face of the douyter of my puple?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Deceit;   Refining;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Blessings-Afflictions;   Refining, Spiritual;   Trials;   Torrey's Topical Textbook - Afflictions Made Beneficial;   Deceit;   Prophets;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Denial;   Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Holman Bible Dictionary - Neighbor;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Tin;   Water;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Affliction;   Kitto Biblical Cyclopedia - Arrow;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for June 12;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Therefore, this is what the Lord of Armies says:
Hebrew Names Version
Therefore thus says the LORD of Hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how [else] should I do, because of the daughter of my people?
King James Version
Therefore thus saith the Lord of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
English Standard Version
Therefore thus says the Lord of hosts: "Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?
New American Standard Bible
Therefore this is what the LORD of armies says: "Behold, I will refine them and put them to the test; For what else can I do, because of the daughter of My people?
New Century Version
So this is what the Lord All-Powerful says: "I will test the people of Judah as a person tests metal in a fire. I have no other choice, because my people have sinned.
Amplified Bible
Therefore thus says the LORD of hosts, "Behold, I will refine them [through suffering] and test them; For how else should I deal with the daughter of My people?
World English Bible
Therefore thus says Yahweh of Hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how [else] should I do, because of the daughter of my people?
Geneva Bible (1587)
Therefore thus sayth the Lorde of hostes, Behold, I wil melt them, & trie them: for what should I els do for the daughter of my people?
Legacy Standard Bible
Therefore thus says Yahweh of hosts,"Behold, I will refine them and test them;For what else can I do, because of the daughter of My people?
Berean Standard Bible
Therefore, this is what the LORD of Hosts says: "Behold, I will refine and test them, for what else can I do because of the daughter of My people?
Contemporary English Version
And so I will purify the hearts of my people just as gold is purified in a furnace. I have no other choice.
Complete Jewish Bible
Their tongues are sharpened arrows; with their mouths they speak deceit — they say nice words to their neighbors, while inwardly plotting against them.
Darby Translation
Therefore thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will melt them, and try them; for how else could I do for the daughter of my people?
Easy-to-Read Version
So the Lord All-Powerful says, "A worker heats metal in a fire to test it and see if it is pure. I will test the people of Judah like that. I have no other choice. My people have sinned.
George Lamsa Translation
Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will refine them and try them; for what else shall I do because of the daughter of my people?
Good News Translation
Because of this the Lord Almighty says, "I will refine my people like metal and put them to the test. My people have done evil— what else can I do with them?
Lexham English Bible
Therefore, thus says Yahweh of hosts: "Look, I am about to refine them, and I will test them, for what else can I do, because of the presence of the daughter of my people?
Literal Translation
For this reason, so says Jehovah of Hosts, Behold, I will refine them and test them. For what else can I do because of the daughter of My people?
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore thus saieth the LORDE of hoostes, beholde, I wil melte them and trie the, for what shulde I els do to my people?
American Standard Version
Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people?
Bible in Basic English
So the Lord of armies has said, See, I will make them soft in the fire and put them to the test; this I will do because of their evil-doing.
JPS Old Testament (1917)
Their tongue is a sharpened arrow, it speaketh deceit; one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in his heart he layeth wait for him.
King James Version (1611)
Therfore thus saith the Lord of hostes; Behold, I will melt them, and trie them: for how shall I doe for the daughter of my people?
Bishop's Bible (1568)
Therefore thus saith the Lorde of hoastes: Beholde, I wyll melt them and trye them: for what shoulde I els do to my people?
Brenton's Septuagint (LXX)
Therefore thus saith the Lord, Behold, I will try them with fire, and prove them; for I will do thus because of the wickedness of the daughter of my people.
English Revised Version
Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people?
Update Bible Version
Therefore this is what Yahweh of Hosts says, Look, I will melt them, and try them; for what [else] should I do, because [it is] of the daughter of my people?
Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
New English Translation
Therefore the Lord who rules over all says, "I will now purify them in the fires of affliction and test them. The wickedness of my dear people has left me no choice. What else can I do?
New King James Version
Therefore thus says the LORD of hosts: "Behold, I will refine them and try them; For how shall I deal with the daughter of My people?
New Living Translation
Therefore, this is what the Lord of Heaven's Armies says: "See, I will melt them down in a crucible and test them like metal. What else can I do with my people?
New Life Bible
So the Lord of All says, "See, I will make them pure and test them. For what else can I do with My people?
New Revised Standard
Therefore thus says the Lord of hosts: I will now refine and test them, for what else can I do with my sinful people?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore, thus, saith Yahweh of hosts, Behold me! melting them, so will I try them, - For how else should I do because of the wickedness of the daughter of my people?
Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord of hosts: Behold I will melt, and try them: for what else shall I do before the daughter of my people?
Revised Standard Version
Therefore thus says the LORD of hosts: "Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?
Young's Literal Translation
Therefore, thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am refining them, and have tried them, For how do I do because of the daughter of My people?
THE MESSAGE
Therefore, God -of-the-Angel-Armies says: "Watch this! I'll melt them down and see what they're made of. What else can I do with a people this wicked? Their tongues are poison arrows! Deadly lies stream from their mouths. Neighbor greets neighbor with a smile, ‘Good morning! How're things?' while scheming to do away with him. Do you think I'm going to stand around and do nothing?" God 's Decree. "Don't you think I'll take serious measures against a people like this?
New American Standard Bible (1995)
Therefore thus says the LORD of hosts, "Behold, I will refine them and assay them; For what else can I do, because of the daughter of My people?

Contextual Overview

1 Who schal yyue watir to myn heed, and a welle of teeris to myn iyen? And Y schal biwepe dai and niyt the slayn men of the douyter of my puple. 2 Who schal yyue me in to a wildirnesse of dyuerse weigoeris? And I schal forsake my puple, and Y schal go awei fro hem. For whi alle ben auowteris, and the cumpenyes of trespassouris ayens the lawe; 3 and thei helden forth her tunge as a bouwe of leesyng, and not of treuthe Thei ben coumfortid in erthe, for thei yeden out fro yuel to yuel, and thei knewen not me, seith the Lord. 4 Ech man kepe hym fro his neiybore, and haue no trist in ony brother of hym; for whi ech brother disseyuyng schal disseyue, and ech frend schal go gilefuli. 5 And a man schal scorne his brother, and schal not speke treuthe; for thei tauyten her tunge to speke leesyng; thei traueliden to do wickidli. 6 Thi dwellyng is in the myddis of gile; in gile thei forsoken to knowe me, seith the Lord. 7 Therfor the Lord of oostis seith these thingis, Lo! Y schal welle togidere, and Y schal preue hem; for whi what other thing schal Y do fro the face of the douyter of my puple? 8 The tunge of hem is an arowe woundynge, and spak gile; in his mouth he spekith pees with his frend, and priueli he settith tresouns to hym. 9 Whether Y schal not visite on these thingis, seith the Lord, ether schal not my soule take veniaunce on siche a folc? 10 On hillis Y schal take wepyng and mournyng, and weilyng on the faire thingis of desert, for tho ben brent; for no man is passynge forth, and thei herden not the vois of hym that weldith; fro a brid of the eir `til to scheep, tho passiden ouer, and yeden awei.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Jeremiah 6:29, Jeremiah 6:30, Isaiah 1:25, Isaiah 48:10, Ezekiel 22:18-22, Ezekiel 26:11, Ezekiel 26:12, Zechariah 13:9, Malachi 3:3, 1 Peter 1:7, 1 Peter 4:12

shall: Jeremiah 31:20, 2 Chronicles 36:15, Hosea 6:4, Hosea 6:5, Hosea 11:8, Hosea 11:9, Zechariah 1:14-16

Reciprocal: Exodus 15:25 - proved Job 7:18 - try Isaiah 64:7 - consumed Jeremiah 4:11 - daughter Ezekiel 22:21 - and ye

Cross-References

Genesis 1:28
And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
Genesis 8:17
and lede out with thee alle lyuynge beestis that ben at thee of ech fleisch, as wel in volatilis as in vnresonable beestis, and alle `reptils that crepen on erthe; and entre ye on the erthe, encreesse ye, and be ye multiplied on erthe.
Genesis 9:1
And God blisside Noe and hise sones, and seide to hem, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe;
Genesis 9:19
These thre weren the sones of Noe, and al the kynde of men was sowun of hem on al erthe.

Gill's Notes on the Bible

Therefore thus saith the Lord of hosts,.... Because of this deceit and hypocrisy, and lying:

behold, I will melt them, and try them: as the refiner does his gold and silver, by putting them into the fire of afflictions, and thereby remove their dross and corruption from them. So the Targum,

"behold, I will bring distress upon them, and melt them, and try them.''

For how shall I do for the daughter of my people? the sense is, what could be done otherwise or better? what was more fit or proper to be done, than to melt and try them, and purge away their sin, "from the face of the daughter of my people", as the words may be rendered? The Septuagint version is, "what shall I do from the face of the wickedness of my people?" and so the Targum,

"what shall I do from before the sins of the congregation of my people?''

that is, by way of resentment of them, and in order to remove them.

Barnes' Notes on the Bible

From their punishment the prophet now turns to their sins.

Jeremiah 9:2

The prophet utters the wish that he might be spared his daily striving, and in some lone wilderness give way to his sorrow, without restraint.

A lodging place - It was usual to build in the desert, either by private charity or at the public expense, caravanserais, to receive travelers for a single night, who had however to bring their own supplies with them.

An assembly - Or, a gang.

Treacherous - Faithless toward one another.

Jeremiah 9:3

Rather, “And they bend their tongue to be their bow of lies, i. e.” just as men before a battle get their bows ready, so they of set purpose make ready to do mischief, only their arrows are lying words: “neither do they rule faithfully in the land, i. e.” Judaea.

Jeremiah 9:4

In a state of such utter lawlessness, the bonds of mutual confidence are relaxed, and suspicion takes its place.

Utterly supplant - An allusion to the name of Jacob Genesis 27:36. It might be rendered, “every brother is a thorough Jacob.”

Will walk with slanders - Or, slandereth.

Jeremiah 9:6

A continuation of the warning given in Jeremiah 9:4. “Trust no one: for thou dwellest surrounded by deceit on every side.” Their rejection of God is the result of their want of honesty in their dealings with one another 1 John 4:20.

Jeremiah 9:7

I will melt them, and try them - The punishment is corrective rather than retributive. The terms used are those of the refiner of metals, the first being the smelting to separate the pure metal from the ore; the second the testing to see whether the metal is pure, or still mixed with alloy. God will put the nation into the crucible of tribulation, that whatever is evil being consumed in the fire, all there is in them of good may be purified.

For how shall I do ... - Rather, “for how” else could I act with reference to the “daughter of my people?”

Jeremiah 9:8

An arrow shot out - Rather, “a murderous arrow.”

In heart he layeth his wait - Rather, “inwardly he layeth his ambush.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 9:7. Behold, I will melt them — I will put them in the furnace of affliction, and see if this will be a means of purging away their dross. Jeremiah 6:27.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile