Lectionary Calendar
Saturday, December 20th, 2025
the Third Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 9:6

Thi dwellyng is in the myddis of gile; in gile thei forsoken to knowe me, seith the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blindness;   Deceit;   Dishonesty;   Falsehood;   Wicked (People);   The Topic Concordance - Alertness;   Trust;   Torrey's Topical Textbook - Afflictions Made Beneficial;   Deceit;   Prophets;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Denial;   Knowledge of God;   Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Holman Bible Dictionary - Neighbor;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Habitation;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jeremiah (2);   Text of the Old Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You live in a world of deception.In their deception they refuse to know me.
Hebrew Names Version
Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD.
King James Version
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the Lord .
English Standard Version
Heaping oppression upon oppression, and deceit upon deceit, they refuse to know me, declares the Lord .
New American Standard Bible
"Your dwelling is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me," declares the LORD.
New Century Version
Jeremiah, you live in the middle of lies. With their lies the people refuse to know me," says the Lord .
Amplified Bible
"Your dwelling is in the midst of deceit [oppression upon oppression and deceit upon deceit]; Through deceit they refuse to know (understand) Me," says the LORD.
World English Bible
Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says Yahweh.
Geneva Bible (1587)
Thine habitation is in the middes of deceiuers: because of their deceit they refuse to know me, sayth the Lord.
Legacy Standard Bible
Your habitation is in the midst of deceit;Through deceit they refuse to know Me," declares Yahweh.
Berean Standard Bible
You dwell in the midst of deception; in their deceit they refuse to know Me," declares the LORD.
Contemporary English Version
Everyone takes advantage of everyone else, and no one will admit that I am God.
Complete Jewish Bible
"Therefore," says Adonai -Tzva'ot, "I will refine them and test them. What else can I do with the daughter of my people?
Darby Translation
Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.
Easy-to-Read Version
One bad thing followed another, and lies followed lies. The people refused to know me." This is what the Lord said.
George Lamsa Translation
Your habitation is in the midst of deceit; through their deceit they refuse to know me, says the LORD.
Lexham English Bible
Your dwelling is in the midst of deceit, upon deceit they refuse to know me," declares Yahweh.
Literal Translation
Your home is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know Me, says Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
They haue set their stole in the myddest of disceate, and (for very dissemblinge falsede) they wil not knowe me, saieth the LORDE.
American Standard Version
Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.
Bible in Basic English
There is wrong on wrong, deceit on deceit; they have given up the knowledge of me, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
Therefore thus saith the LORD of hosts: behold, I will smelt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of My people?
King James Version (1611)
Thine habitation is in the middest of deceit, through deceit they refuse to know me, sayth the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Thou sittest in the middes of a deceiptfull people, which for very dissembling falshood wyll not knowe me, saith the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
There is usury upon usury, and deceit upon deceit: they would not know me, saith the Lord.
English Revised Version
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
Update Bible Version
Oppression upon oppression, deceit upon deceit; they refuse to know me, says Yahweh.
Webster's Bible Translation
Thy habitation [is] in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
New English Translation
They do one act of violence after another, and one deceitful thing after another. They refuse to pay attention to me," says the Lord .
New King James Version
Your dwelling place is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me," says the LORD.
New Living Translation
They pile lie upon lie and utterly refuse to acknowledge me," says the Lord .
New Life Bible
You live in the center of false ways. In their false ways they are not willing to know Me," says the Lord.
New Revised Standard
Oppression upon oppression, deceit upon deceit! They refuse to know me, says the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thy dwelling, is in the midst of deceit, - Through deceit, have they rejected the knowledge of, me, Declareth Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Thy habitation is in the midst of deceit: through deceit they have refused to know me, saith the Lord.
Revised Standard Version
Heaping oppression upon oppression, and deceit upon deceit, they refuse to know me, says the LORD.
Young's Literal Translation
thy dwelling [is] in the midst of deceit, Through deceit they refused to know Me, An affirmation of Jehovah.
New American Standard Bible (1995)
"Your dwelling is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me," declares the LORD.

Contextual Overview

1 Who schal yyue watir to myn heed, and a welle of teeris to myn iyen? And Y schal biwepe dai and niyt the slayn men of the douyter of my puple. 2 Who schal yyue me in to a wildirnesse of dyuerse weigoeris? And I schal forsake my puple, and Y schal go awei fro hem. For whi alle ben auowteris, and the cumpenyes of trespassouris ayens the lawe; 3 and thei helden forth her tunge as a bouwe of leesyng, and not of treuthe Thei ben coumfortid in erthe, for thei yeden out fro yuel to yuel, and thei knewen not me, seith the Lord. 4 Ech man kepe hym fro his neiybore, and haue no trist in ony brother of hym; for whi ech brother disseyuyng schal disseyue, and ech frend schal go gilefuli. 5 And a man schal scorne his brother, and schal not speke treuthe; for thei tauyten her tunge to speke leesyng; thei traueliden to do wickidli. 6 Thi dwellyng is in the myddis of gile; in gile thei forsoken to knowe me, seith the Lord. 7 Therfor the Lord of oostis seith these thingis, Lo! Y schal welle togidere, and Y schal preue hem; for whi what other thing schal Y do fro the face of the douyter of my puple? 8 The tunge of hem is an arowe woundynge, and spak gile; in his mouth he spekith pees with his frend, and priueli he settith tresouns to hym. 9 Whether Y schal not visite on these thingis, seith the Lord, ether schal not my soule take veniaunce on siche a folc? 10 On hillis Y schal take wepyng and mournyng, and weilyng on the faire thingis of desert, for tho ben brent; for no man is passynge forth, and thei herden not the vois of hym that weldith; fro a brid of the eir `til to scheep, tho passiden ouer, and yeden awei.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

habitation: Jeremiah 11:19, Jeremiah 18:18, Jeremiah 20:10, Psalms 120:2-6

refuse: Jeremiah 13:10, Job 21:14, Job 21:15, Proverbs 1:24, Proverbs 1:29, Hosea 4:6, John 3:19, John 3:20, Romans 1:28, 1 Corinthians 15:34

Reciprocal: Exodus 7:14 - he refuseth Exodus 16:28 - General Psalms 10:7 - and deceit Psalms 95:10 - and they Psalms 120:5 - Woe Jeremiah 8:5 - they hold Ezekiel 5:6 - for they Hosea 5:4 - and Hosea 6:7 - they dealt John 7:28 - whom 2 Thessalonians 1:8 - that know

Cross-References

Genesis 4:14
to dai thou castist me out fro the face of the erthe; and Y schal be hid fro thi face, and Y schal be vnstable of dwellyng and fleynge aboute in erthe; therfore ech man that schal fynde me schal slee me.
Genesis 5:1
This is the book of generacioun of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouyt. God made man to the ymage and licnesse of God;
Genesis 9:2
and youre drede and tremblyng be on alle vnresonable beestis of erthe, and on alle briddis of heuene, with alle thingis that ben moued in erthe; alle fischis of the see ben youun to youre hond.
Genesis 9:3
And al thing which is moued and lyueth schal be to you in to mete; Y have youe to you alle thingis as greene wortis,
Genesis 9:5
for Y schal seke the blood of youre lyues of the hoond of alle vnresonable beestis and of the hoond of man, of the hoond of man and of hys brother Y schal seke the lijf of man.
Genesis 9:6
Who euere schedith out mannus blood, his blood schal be sched; for man is maad to the ymage of God.
Genesis 9:12
And God seide, This is the signe of boond of pees, which Y yyue bitwixe me and you, and to ech lyuynge soule which is with you, in to euerlastynge generaciouns.
Genesis 9:14
and whanne Y schal hile heuene with cloudis, my bowe schal appere in the cloudis,
Genesis 9:26
And Noe seide, Blessid be the Lord God of Sem,
Genesis 9:27
and Chanaan be the seruaunt to Sem; God alarge Jafeth, and dwelle in the tabernaclis of Sem, and Chanaan be seruaunt of hym.

Gill's Notes on the Bible

Thine habitation is in the midst of deceit,.... In the midst of a people of deceit, as Kimchi and Ben Molech. These are the words of the Lord to the prophet, showing what a people he dwelt among, and had to do with; how cautiously and prudently he should act; how little they were to be trusted to and depended upon; and what little hope there was of bringing them to true repentance, since there was so much deceit and hypocrisy among them. The Targum interprets the words not of the habitation of the prophet, but of the people, thus,

"they sit in the house of their own congregation, and talk of their iniquities deceitfully;''

and so Jarchi,

"while they are sitting they devise deceitful devices.''

Through deceit they refuse to know me, saith the Lord: or, "because of deceit" t; hypocrisy being a reigning and governing sin in them; they liked not the true knowledge of God, and refused to worship him according to the revelation of his will.

t במרמה "ob dolum", Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

From their punishment the prophet now turns to their sins.

Jeremiah 9:2

The prophet utters the wish that he might be spared his daily striving, and in some lone wilderness give way to his sorrow, without restraint.

A lodging place - It was usual to build in the desert, either by private charity or at the public expense, caravanserais, to receive travelers for a single night, who had however to bring their own supplies with them.

An assembly - Or, a gang.

Treacherous - Faithless toward one another.

Jeremiah 9:3

Rather, “And they bend their tongue to be their bow of lies, i. e.” just as men before a battle get their bows ready, so they of set purpose make ready to do mischief, only their arrows are lying words: “neither do they rule faithfully in the land, i. e.” Judaea.

Jeremiah 9:4

In a state of such utter lawlessness, the bonds of mutual confidence are relaxed, and suspicion takes its place.

Utterly supplant - An allusion to the name of Jacob Genesis 27:36. It might be rendered, “every brother is a thorough Jacob.”

Will walk with slanders - Or, slandereth.

Jeremiah 9:6

A continuation of the warning given in Jeremiah 9:4. “Trust no one: for thou dwellest surrounded by deceit on every side.” Their rejection of God is the result of their want of honesty in their dealings with one another 1 John 4:20.

Jeremiah 9:7

I will melt them, and try them - The punishment is corrective rather than retributive. The terms used are those of the refiner of metals, the first being the smelting to separate the pure metal from the ore; the second the testing to see whether the metal is pure, or still mixed with alloy. God will put the nation into the crucible of tribulation, that whatever is evil being consumed in the fire, all there is in them of good may be purified.

For how shall I do ... - Rather, “for how” else could I act with reference to the “daughter of my people?”

Jeremiah 9:8

An arrow shot out - Rather, “a murderous arrow.”

In heart he layeth his wait - Rather, “inwardly he layeth his ambush.”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile