the Seventh Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Job 10:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerParallel Translations
I wish I had never existedbut had been carried from the womb to the grave.
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
I wish I had never lived, but had been carried straight from birth to the grave.
I should have been as though I had never existed; I should have been carried right from the womb to the grave!
'I should have been as though I had not existed; [I should have been] carried from the womb to the grave.'
'I should have been as though I had not been, Brought from womb to tomb.'
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
And that I were as I had not bene, but brought from the wombe to the graue!
I should have been as though I had not been,Carried from womb to tomb.'
If only I had never come to be, but had been carried from the womb to the grave.
and been carried to the grave without ever breathing.
I would have been as if I had never existed, I would have been carried from womb to grave.
I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
I wish I had never lived. I wish they had carried me from my mother's womb straight to the grave.
I should have been as though I had not lived; I should have been carried from the womb to the grave.
To go from the womb straight to the grave would have been as good as never existing.
I should have been as though I had not been; I should have been brought from the womb to the grave.
I would have been as though I had never been, carried from the womb to the grave.
Yf they had caried me to my graue, as soone as I was borne, then shulde I be now, as though I had neuer bene.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
I should haue bene as though I had not bene, I should haue bene caried from the wombe to the graue.
And that I were as though I had not ben, but brought from the wombe to the graue.
and I become as if I had not been? for why was I not carried from the womb to the grave?
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
I would have been as though I had not been. I would have been carried from the womb to the grave.
It would be as though I had never existed, going directly from the womb to the grave.
I should have been as if I had never lived, carried from my mother to the grave.'
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
As though I had not been, should I have become, - from the womb to the grave, might I have been borne.
I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave.
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
'I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Psalms 58:8
Reciprocal: Job 3:3 - Let the day Job 3:10 - it shut not Ecclesiastes 4:3 - better Jeremiah 20:17 - he slew
Cross-References
These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to hem aftir the greet flood.
The sones of Jafeth weren Gomer, and Magog, and Madai, and Jauan, and Tubal, and Mosoth, and Thiras.
Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan.
Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe,
Sotheli the bigynnyng of his rewme was Babiloyne, and Arach, and Archad, and Thalamye, in the lond of Sennaar.
Forsothe Chanaan gendride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, and Jebusei,
Euei, and Arathei,
Ceney, and Aradie, Samarites, and Amathei; and puplis of Chananeis weren sowun abrood bi these men.
Also of Sem weren borun the fadris of alle the sones of Heber, and Japhet was the more brother.
And sotheli Arfaxath gendride Sale, of whom Heber was borun.
Gill's Notes on the Bible
I should have been as though I had not been,.... For though it cannot be said absolutely of such an one, an abortive or untimely birth, that it is a nonentity, or never existed; yet comparatively it is as if it never had a being; it being seen by none or very few, it having had no name, nor any conversation among men; but at once buried, and buried in forgetfulness, as if no such one had ever been; see Ecclesiastes 6:3. This Job wished for, for so some render it, "oh, that I had been as though I had never been" f; and then he would have never been involved in such troubles he was, he would have been free from all his afflictions and distresses, and never have had any experience of the sorrows that now surrounded him:
I should have been carried from the womb to the grave; if he had not been brought out of it, the womb had been his grave, as in Jeremiah 20:17; or if he had died in it, and had been stillborn, he would quickly have been carried to his grave; he would have seen and known nothing of life and of the world, and the things in it; and particularly of the troubles that attend mortals here: his passage in it and through it would have been very short, or none at all, no longer than from the womb to the grave; and so should never have known what sorrow was, or such afflictions he now endured; such an one being in his esteem happier than he; see Ecclesiastes 4:3.
f So Vatablus, Piscator, and some in Mercerus.
Barnes' Notes on the Bible
I should have been carried from the womb to the grave - See the notes at Job 3:16.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Job 10:19. I should have been as though — Had I given up the ghost as soon as born, as I could not then have been conscious of existence, it would have been, as it respects myself, as though I had never been; being immediately transported from my mother's womb to the grave.