Lectionary Calendar
Tuesday, September 23rd, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Job 7:7

God, haue thou mynde, for my lijf is wynde, and myn iye schal not turne ayen, that it se goodis.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Life;   Torrey's Topical Textbook - Life, Natural;   Wind, the;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Fausset Bible Dictionary - Winds;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Wind;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Remember that my life is but a breath.My eye will never again see anything good.
Hebrew Names Version
Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good.
King James Version
O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
English Standard Version
"Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.
New Century Version
Remember, God, that my life is only a breath. My eyes will never see happy times again.
New English Translation
Remember that my life is but a breath, that my eyes will never again see happiness.
Amplified Bible
"Remember that my life is but breath [a puff of wind, a sigh]; My eye will not see good again.
New American Standard Bible
"Remember that my life is a mere breath; My eye will not see goodness again.
World English Bible
Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good.
Geneva Bible (1587)
Remember that my life is but a wind, and that mine eye shall not returne to see pleasure.
Legacy Standard Bible
"Remember that my life is but wind;My eye will not again see good.
Berean Standard Bible
Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness.
Contemporary English Version
I beg you, God, don't forget! My life is just a breath, and trouble lies ahead.
Complete Jewish Bible
"Remember that my life is but a breath; my eyes will never again see good times.
Darby Translation
Remember thou that my life is wind; mine eye shall no more see good.
Easy-to-Read Version
God, remember, my life is like a breath. I will not get a second chance to enjoy it.
George Lamsa Translation
O remember that the spirit is still alive; even yet my eye shall again see good.
Good News Translation
Remember, O God, my life is only a breath; my happiness has already ended.
Lexham English Bible
Remember that my life is a breath; my eye will not return to see good.
Literal Translation
Remember that my life is a breath; my eyes shall not return to see good.
Miles Coverdale Bible (1535)
O remembre, that my life is but a wynde, ad that myne eye shal nomore se the pleasures
American Standard Version
Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.
Bible in Basic English
O, keep in mind that my life is wind: my eye will never again see good.
Bishop's Bible (1568)
O remember that my lyfe is but a winde, and that myne eye shall no more see pleasures:
JPS Old Testament (1917)
O remember that my life is a breath; mine eye shall no more see good.
King James Version (1611)
O remember that my life is winde: mine eye shall no more see good.
Brenton's Septuagint (LXX)
Remember then that my life is breath, and mine eye shalt not yet again see good.
English Revised Version
Oh remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
Update Bible Version
Oh remember that my life is a breath: My eye shall no more see good.
Webster's Bible Translation
O remember that my life [is] wind: my eye will no more see good.
New King James Version
Oh, remember that my life is a breath! My eye will never again see good.
New Living Translation
O God, remember that my life is but a breath, and I will never again feel happiness.
New Life Bible
"Remember that my life is only a breath. My eye will not again see good.
New Revised Standard
"Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Remember thou, that, a wind, is my life, not again shall mine eye see blessing:
Douay-Rheims Bible
Remember that my life is but wind, and my eye shall not return to see good things.
Revised Standard Version
"Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.
Young's Literal Translation
Remember Thou that my life [is] a breath, Mine eye turneth not back to see good.
THE MESSAGE
"God, don't forget that I'm only a puff of air! These eyes have had their last look at goodness. And your eyes have seen the last of me; even while you're looking, there'll be nothing left to look at. When a cloud evaporates, it's gone for good; those who go to the grave never come back. They don't return to visit their families; never again will friends drop in for coffee.
New American Standard Bible (1995)
"Remember that my life is but breath; My eye will not again see good.

Contextual Overview

7 God, haue thou mynde, for my lijf is wynde, and myn iye schal not turne ayen, that it se goodis. 8 Nethir the siyt of man schal biholde me; but thin iyen ben in me, and Y schal not `be in deedli lijf. 9 As a cloude is wastid, and passith, so he that goith doun to helle, schal not stie; 10 nether schal turne ayen more in to his hows, and his place schal no more knowe hym. 11 Wherfor and Y schal not spare my mouth; Y schal speke in the tribulacioun of my spirit, Y schal talke togidere with the bitternesse of my soule. 12 Whether Y am the see, ethir a whal, for thou hast cumpassid me with prisoun? 13 If Y seie, My bed schal coumfort me, and Y schal be releeuyd, spekynge with me in my bed; 14 thou schalt make me aferd bi dremys, and thou schalt schake me with `orrour, ethir hidousnesse, `bi siytis. 15 Wherfor my soule `chees hangyng, and my boonys cheesiden deth. 16 `Y dispeiride, now Y schal no more lyue; Lord, spare thou me, for my daies ben nouyt.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

remember: Job 10:9, Genesis 42:36, Nehemiah 1:8, Psalms 74:18, Psalms 74:22, Psalms 89:47, Psalms 89:50, Jeremiah 15:15

my life: Psalms 78:39, James 4:14

no more see: Heb. not return to see, that is, to enjoy, Job 10:21, Job 10:22

Reciprocal: Job 9:25 - swifter Job 10:20 - my days few Job 14:10 - where is he Job 33:22 - his soul Psalms 34:12 - that he Psalms 119:49 - Remember Ecclesiastes 6:6 - yet Ecclesiastes 8:13 - as a Isaiah 38:10 - General Isaiah 38:12 - is removed Lamentations 3:17 - I forgat Lamentations 3:19 - Remembering Lamentations 5:1 - Remember 1 Peter 3:10 - see

Cross-References

Genesis 6:18
And Y schal sette my couenaunt of pees with thee; and thou schalt entre in to the schip, and thy sones, and thi wijf, and the wiues of thi sones schulen entre with thee.
Genesis 7:1
Also the Lord seide to Noe, Entre thou and al thin hous in to the schip, for Y seiy thee iust bifore me in this generacioun.
Genesis 7:13
In the ende of that dai Noe entride, and Sem, Cham, and Japheth, hise sones, his wijf, and the wyues of hise sones, entriden with hem into the schip.
Genesis 7:15
bi tweyne and bi tweyne of ech fleisch in whiche the spirit of lijf was.
Proverbs 22:3
A felle man seeth yuel, and hidith him silf; and an innocent man passid, and he was turmentid bi harm.
Matthew 24:38
For as in the daies bifore the greet flood, thei weren etynge and drynkynge, weddynge and takynge to weddyng, to that dai, that Noe entride in to the schippe;
Luke 17:27
Thei eeten and drunkun, weddiden wyues, and weren youun to weddyngis, til in to the dai in the whych Noe entride in to the schip; and the greet flood cam, and loste alle.
Hebrews 6:18
puttide bitwixe an ooth, that bi twey thingis vnmeuable, bi whiche it is impossible that God lie, we han a strengeste solace, `we that fleen togidere to holde the hope that is put forth to vs.
Hebrews 11:7
Bi feith Noe dredde, thorouy answere takun of these thingis that yit weren not seyn, and schapide a schip in to the helthe of his hous; bi which he dampnede the world, and is ordeyned eir of riytwisnesse, which is bi feith.
1 Peter 3:20
whiche weren sum tyme vnbileueful, whanne thei abididen the pacience of God in the daies of Noe, whanne the schip was maad, in which a few, that is to seie, eiyte soulis weren maad saaf bi water.

Gill's Notes on the Bible

O remember that my life [is] wind,.... Or, "breath" c; man's life is in his breath, and that breath is in his nostrils, and therefore not to be accounted of, or depended on; man appears by this to be a poor frail creature, whose life, with respect to himself, is very precarious and uncertain; it is but as a "vapour", an air bubble, full of wind, easily broken and dissipated, and soon vanishes away; it is like the "wind", noisy and blusterous, full of stir and tumult, and, like that, swiftly passes and sweeps away, and returns not again: this is an address to God; and so some d supply it, "O God", or "O Lord, remember", c. not that forgetfulness is in God, or that he needs to be reminded of anything but he may seem to forget the frailty of man when he lays his hand heavy on him; and may be said to be mindful of it when he mercifully takes it off: what Job here prays for, the Lord often does, as he did with respect to the Israelites, Psalms 78:39;

mine eye shall no more see good: meaning not spiritual and eternal good, here and hereafter; he knew he should, after this life, see his living Redeemer even with the eyes of his body, when raised again; that he should see him as he is, not through a glass, darkly, but face to face, in all his glory; and that for himself, and not another, and even see and enjoy things he had never seen before: but his sense is, that he should see or enjoy no more temporal good; either in this world, being without hope of any, or in the grave, whither he was going and would shortly be; and therefore entreats that some mercy might be shown him while he lived; to which sense the following words incline.

c רוח "hali us", Cocceius, Michaelis. d So Beza, Vatablus, Drusius, Michaelis.

Barnes' Notes on the Bible

O remember - This is evidently an address to God. In the anguish of his soul Job turns his eye and his heart to his Maker, and urges reasons why he should close his life. The extent of his sufferings, and the certainty that he must die Job 7:9-10, are the reasons on which he dwells why his life should be closed, and he released. The language is respectful, but it is the expression of deep anguish and sorrow.

That my life is wind - Life is often compared with a vapor, a shadow, a breath. The language denotes that it is frail, and soon passed - as the breeze blows upon us, and soon passes by; compare Psalms 78:39 :

For he remembered that they were but flesh;

A wind that passeth away and cometh not again.

Mine eye shall no more - Margin, as in Hebrew not return. The idea is, that if he was cut off, he would not return again to behold the pleasant scenes of this life.

See good - Margin, To see, that is, to enjoy. The sense is that he would no more be permitted to look upon the things which now so much gratified the sight, and gave so much pleasure. There is some resemblance here to the feelings expressed by Hezekiah in his apprehension of death; see the notes at Isaiah 38:10-11.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 7:7. My life is wind — Mr. Good translates, "O remember that, if my life pass away, mine eye shall turn no more to scenes of goodness;" which he paraphrases thus: "O remember that, if my life pass away, never more shall I witness those scenes of Divine favour, never more adore thee for those proofs of unmerited mercy, which till now have been so perpetually bestowed on me." I think the common translation gives a very good sense.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile