Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

John 11:8

The disciplis seien to hym, Maister, now the Jewis souyten for to stoone thee, and eft goist thou thidir?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Friendship;   Jesus, the Christ;   Lazarus;   Miracles;   Rabbi;   Thompson Chain Reference - Dead, the;   Miracles;   Mortality-Immortality;   Resurrection;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bethany;   Lazarus;   Mary;   Bridgeway Bible Dictionary - John, gospel of;   Lazarus;   Thomas;   Easton Bible Dictionary - Lazarus;   Martha;   Fausset Bible Dictionary - Lazarus;   Rabbi;   Thomas;   Holman Bible Dictionary - Jews in the New Testament;   John, the Gospel of;   Rabbi;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bethany;   Lazarus;   Martha;   Mary;   Rabbi;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Announcements of Death;   Bethany ;   Cowardice;   Disciple (2);   Dominion (2);   Hour;   Martha ;   Mary;   Mental Characteristics;   Nation (2);   Prudence;   Stone;   Stoning (2);   Street;   Morrish Bible Dictionary - Lazarus ;   Mary, Sister of Lazarus and Martha;   Master;   New Testament;   Rabbi;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bethany;   People's Dictionary of the Bible - Lazarus;   Martha;   Smith Bible Dictionary - John, Gospel of;   Rabbi;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Martha;   Rabbi;   The Jewish Encyclopedia - Jesus of Nazareth;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for October 16;   My Utmost for His Highest - Devotion for March 28;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Rabbi,” the disciples told him, “just now the Jews tried to stone you, and you’re going there again?”
King James Version (1611)
His disciples say vnto him, Master, the Iewes of late sought to stone thee, and goest thou thither againe?
King James Version
His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
English Standard Version
The disciples said to him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone you, and are you going there again?"
New American Standard Bible
The disciples said to Him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and yet You are going there again?"
New Century Version
The followers said, "But Teacher, some people there tried to stone you to death only a short time ago. Now you want to go back there?"
Amplified Bible
The disciples said to Him, "Rabbi (Teacher), the Jews were only recently going to stone You, and You are [thinking of] going back there again?"
New American Standard Bible (1995)
The disciples said to Him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?"
Legacy Standard Bible
The disciples *said to Him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?"
Berean Standard Bible
"Rabbi," they replied, "the Jews just tried to stone You, and You are going back there?"
Contemporary English Version
"Teacher," they said, "the people there want to stone you to death! Why do you want to go back?"
Complete Jewish Bible
The talmidim replied, "Rabbi! Just a short while ago the Judeans were out to stone you — and you want to go back there?"
Darby Translation
The disciples say to him, Rabbi, [even but] now the Jews sought to stone thee, and goest thou thither again?
Easy-to-Read Version
They answered, "But Teacher, those Jews there tried to stone you to death. That was only a short time ago. Now you want to go back there?"
Geneva Bible (1587)
The disciples saide vnto him, Master, the Iewes lately sought to stone thee, and doest thou goe thither againe?
George Lamsa Translation
His disciples said to him, Teacher, not long ago the Jews wanted to stone you, and yet are you going there again?
Good News Translation
"Teacher," the disciples answered, "just a short time ago the people there wanted to stone you; and are you planning to go back?"
Lexham English Bible
The disciples said to him, "Rabbi, the Jews were seeking just now to stone you, and are you going there again?"
Literal Translation
The disciples said to Him, Rabbi, just now the Jews were seeking to stone You, and do You go there again?
American Standard Version
The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again?
Bible in Basic English
The disciples said to him, Master, the Jews were attempting only the other day to have you stoned, and are you going back there again?
Hebrew Names Version
The talmidim told him, "Rabbi, the Yehudim were just trying to stone you, and are you going there again?"
International Standard Version
The disciples said to him, "RabbiRabbi is Heb. for Master and/or Teacher">[fn] , the Jews were just now trying to stone you to death, and you are going back there again?"John 10:31;">[xr]
Etheridge Translation
His disciples say to him, Raban, now have the Jihudoyee sought to stone thee; and again goest thou thither ?
Murdock Translation
His disciples say to him: Our Rabbi, the Jews have just sought to stone thee; and goest thou again thither.
Bishop's Bible (1568)
His disciples sayde vnto hym: Maister, the Iewes lately sought to stone thee, and wylt thou go thither agayne?
English Revised Version
The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again?
World English Bible
The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
Wesley's New Testament (1755)
The disciples say to him, Master, the Jews but now sought to stone thee, and goest thou thither again?
Weymouth's New Testament
"Rabbi," exclaimed the disciples, "the Jews have just been trying to stone you, and do you think of going back there again?"
Update Bible Version
The disciples say to him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone you; and do you go there again?
Webster's Bible Translation
[His] disciples say to him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
New English Translation
The disciples replied, "Rabbi, the Jewish leaders were just now trying to stone you to death! Are you going there again?"
New King James Version
The disciples said to Him, "Rabbi, lately the Jews sought to stone You, and are You going there again?"
New Living Translation
But his disciples objected. "Rabbi," they said, "only a few days ago the people in Judea were trying to stone you. Are you going there again?"
New Life Bible
The followers said to Him, "Teacher, the Jews tried to throw stones at You to kill You not long ago. Are You going there again?"
New Revised Standard
The disciples said to him, "Rabbi, the Jews were just now trying to stone you, and are you going there again?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The disciples say unto him - Rabbi! just now, were the Jews seeking to stone thee - and, again, goest thou thither?
Douay-Rheims Bible
The disciples say to him: Rabbi, the Jews but now sought to stone thee. And goest thou thither again?
Revised Standard Version
The disciples said to him, "Rabbi, the Jews were but now seeking to stone you, and are you going there again?"
Tyndale New Testament (1525)
His disciples sayde vnto him. Master the Iewes lately sought meanes to stone the and wilt thou goo thyther agayne?
Young's Literal Translation
the disciples say to him, `Rabbi, now were the Jews seeking to stone thee, and again thou dost go thither!'
Miles Coverdale Bible (1535)
His disciples sayde vnto him: Master, lately wolde the Iewes haue stoned the, & wilt thou go thither agayne:
Mace New Testament (1729)
upon which his disciples said, master, it is not long since the Jews attempted to stone you; and are you for going thither again?
THE MESSAGE
They said, "Rabbi, you can't do that. The Jews are out to kill you, and you're going back?"
Simplified Cowboy Version
"Hey Boss, you do remember they are trying to kill you, don't you?" they said.

Contextual Overview

1 And ther was a sijk man, Lazarus of Bethanye, of the castel of Marie and Martha, hise sistris. 2 And it was Marye, which anoyntide the Lord with oynement, and wipte hise feet with hir heeris, whos brother Lazarus was sijk. 3 Therfor hise sistris senten to hym, and seide, Lord, lo! he whom thou louest, is sijk. 4 And Jhesus herde, and seide to hem, This syknesse is not to the deth, but for the glorie of God, that mannus sone be glorified bi hym. 5 And Jhesus louyde Martha, and hir sistir Marie, and Lazarus. 6 Therfor whanne Jhesus herde, that he was sijk, thanne he dwellide in the same place twei daies. 7 And after these thingis he seide to hise disciplis, Go we eft in to Judee. 8 The disciplis seien to hym, Maister, now the Jewis souyten for to stoone thee, and eft goist thou thidir? 9 Jhesus answerde, Whether ther ben not twelue ouris of the dai? If ony man wandre in the dai, he hirtith not, for he seeth the liyt of this world. 10 But if he wandre in the niyt, he stomblith, for liyt is not in him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Jews: John 10:31, John 10:39, Psalms 11:1-3, Matthew 16:21-23, Acts 21:12, Acts 21:13

and goest: Acts 20:24

Reciprocal: Psalms 11:3 - what Mark 10:32 - they were amazed Luke 12:49 - and Luke 13:32 - I cast John 8:59 - took John 11:5 - loved John 11:16 - Let John 11:56 - General Acts 23:11 - must

Cross-References

Genesis 10:25
And twei sones weren borun to Heber, the name to o sone was Faleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brothir was Jectan.
Genesis 10:32
These ben the meynees of Noe, bi her puplis and naciouns; folkis in erthe weren departid of these aftir the greet flood.
Genesis 11:4
and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche `til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis.
Genesis 11:9
And therfor the name therof was clepid Babel, for the langage of al erthe was confoundide there; and fro thennus the Lord scaterede hem on the face of alle cuntrees.
Genesis 49:7
curside be the woodnesse of hem, for it is obstynat, and the indignacioun of hem for it is hard; Y schal departe hem in Jacob, and I schal scatere hem in Israel.
Deuteronomy 32:8
Whanne the hiyeste departide folkis, whanne he departide the sones of Adam, he ordeynede the termes of puplis bi the noumbre of the sones of Israel.
Luke 1:51
He made myyt in his arme, he scaterede proude men with the thouyte of his herte.

Gill's Notes on the Bible

[His] disciples said unto him, master,.... Addressing him very reverently, and with great concern for his safety, as well as their own:

the Jews of late, or but now,

sought to stone thee; as they had attempted to do twice in a very little time; see John 8:59;

and goest thou thither again? where there are so many enemies; and so much danger, and but little hope of doing much good; whereas here he was among his friends, and in safety, and very useful.

Barnes' Notes on the Bible

Of late - About four months before, John 10:31.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 11:8. The Jews of late sought to stone thee — It was but a few weeks before that they were going to stone him in the temple, on the day of the feast of the dedication, John 10:31.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile