Tuesday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
John 4:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
“I don’t have a husband,” she answered.
The woman answered, and said, I haue no husband. Iesus said vnto her, Thou hast well said, I haue no husband:
The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
The woman answered him, "I have no husband." Jesus said to her, "You are right in saying, ‘I have no husband';
The woman answered and said to Him, "I have no husband." Jesus said to her, "You have correctly said, 'I have no husband';
The woman answered, "I have no husband." Jesus said to her, "You are right to say you have no husband.
The woman answered, "I do not have a husband." Jesus said to her, "You have correctly said, 'I do not have a husband';
The woman answered and said, "I have no husband." Jesus said to her, "You have correctly said, 'I have no husband';
The woman answered and said, "I have no husband." Jesus *said to her, "You have correctly said, ‘I have no husband';
"I have no husband," the woman replied. Jesus said to her, "You are correct to say that you have no husband.
The woman answered, "I don't have a husband." "That's right," Jesus replied, "you're telling the truth. You don't have a husband. You have already been married five times, and the man you are now living with isn't your husband."
She answered, "I don't have a husband." Yeshua said to her, "You're right, you don't have a husband!
The woman answered and said, I have not a husband. Jesus says to her, Thou hast well said, I have not a husband;
The woman answered, "But I have no husband." Jesus said to her, "You are right to say you have no husband.
The woman answered, and saide, I haue no husband. Iesus said vnto her, Thou hast well said, I haue no husband.
She said to him, I have no husband; Jesus said to her, You said well, I have no husband;
"I don't have a husband," she answered. Jesus replied, "You are right when you say you don't have a husband.
The woman answered and said to him, "I do not have a husband." Jesus said to her, "You have said rightly, ‘I do not have a husband,'
And the woman answered and said, I have no husband. Jesus said to her, Well did you say, I have no husband.
The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband:
In answer, the woman said, I have no husband. Jesus said to her, You have said rightly, I have no husband:
The woman answered, "I have no husband." Yeshua said to her, "You said well, 'I have no husband,'
The woman answered him, "I don't have a husband." Jesus said to her, "You are quite right in saying, 'I don't have a husband.'
She saith to him, I have no husband. Jeshu saith to her, Well hast thou said, I have no husband;
She said to him: I have no husband. Jesus said to her: Thou hast well said, I have no husband;
The woman aunswered, and sayde [vnto hym]: I haue no husbande. Iesus sayde vnto her: Thou hast well sayde, I haue no husbande.
The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband:
The woman answered, "I have no husband." Jesus said to her, "You said well, 'I have no husband,'
The woman answered and said, I have no husband. Jesus said to her, Thou hast well said, I have no husband.
"I have no husband," she replied. "You rightly say that you have no husband," said Jesus;
The woman answered and said to him, I have no husband. Jesus says to her, You said well, I have no husband:
The woman answered and said, I have no husband. Jesus said to her, Thou hast well said, I have no husband:
The woman replied, "I have no husband." Jesus said to her, "Right you are when you said, ‘I have no husband,'
The woman answered and said, "I have no husband." Jesus said to her, "You have well said, "I have no husband,'
"I don't have a husband," the woman replied. Jesus said, "You're right! You don't have a husband—
The woman said, "I have no husband." Jesus said, "You told the truth when you said, ‘I have no husband.'
The woman answered him, "I have no husband." Jesus said to her, "You are right in saying, ‘I have no husband';
The woman answered, and said unto him- I have no husband. Jesus saith unto her - Well, saidst thou, A husband, I have not;
The woman answered and said: I have no husband. Jesus said to her: Thou hast said well: I have no husband.
The woman answered him, "I have no husband." Jesus said to her, "You are right in saying, 'I have no husband';
The woman answered and sayde to him: I have no husband.
the woman answered and said, `I have not a husband.' Jesus saith to her, `Well didst thou say -- A husband I have not;
The woman answered, and sayde vnto him: I haue no hussbande.
the woman answered, I have no husband. Jesus replied, you were in the right to say you have no husband:
"I have no husband," she said. "That's nicely put: ‘I have no husband.' You've had five husbands, and the man you're living with now isn't even your husband. You spoke the truth there, sure enough."
"I don't have one," the woman replied sheepishly.Jesus said, "I think you're putting lipstick on a pig.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: John 4:29 - General Romans 11:20 - Well
Cross-References
and Abel offride of the first gendrid of his floc, and of the fatnesse of tho. And the Lord bihelde to Abel and to the yiftis of hym;
Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir.
And Jared lyuede an hundrid and two and sixti yeer, and gendride Enoth.
And Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche `til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis.
Forsothe Absolon, while he lyuyde yit, hadde reisid to hym a memorial, which is in the valey of the kyng; for he seide, Y haue no sone, and this schal be the mynde of my name; and he clepide `the memorial bi his name, and it is clepid the Hond, `that is, werk, of Absolon `til to this dai.
and the sepulcris of hem ben the housis of hem with outen ende. The tabernaclis of hem ben in generacioun and generacioun; thei clepiden her names in her londis.
and the kyng answeride, and seide, Whether this is not Babiloyne, the greet citee, which Y bildide in to the hous of rewme, in the miyt of my strengthe, and in the glorie of my fairnesse?
Gill's Notes on the Bible
The woman answered and said, I have no husband,.... Which was a truth she would not have spoke at another time and place, or to any of her neighbours; but Christ being a stranger, and no odium incurring upon her by it; and this serving a purpose to excuse her going to call him, she declares the truth of the matter:
Jesus said unto her, thou hast well said, I have no husband; this is the truth, it is really fact, and is the true state of the case, between thee and him, who goes for thy husband.
Barnes' Notes on the Bible
I have no husband - This was said, evidently, to evade the subject. Perhaps she feared that if she came there with the man that she lived with, the truth might be exposed. It is not improbable that by this time she began to suspect that Jesus was a prophet.
Hast well said - Hast said the truth.