Wednesday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
John 9:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then the Pharisees asked him again how he received his sight.
Then againe the Pharisees also asked him how he had receiued his sight. He said vnto them, Hee put clay vpon mine eyes, and I washed, and doe see.
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, "He put mud on my eyes, and I washed, and I see."
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied mud to my eyes, and I washed, and I see."
So now the Pharisees asked the man, "How did you get your sight?" He answered, "He put mud on my eyes, I washed, and now I see."
So the Pharisees asked him again how he received his sight. And he said to them, "He smeared mud on my eyes, and I washed, and now I see."
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."
So the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."
So the Pharisees also asked him how he had received his sight. The man answered, "He put mud on my eyes, and I washed, and now I can see."
They asked him how he was able to see, and he answered, "Jesus made some mud and smeared it on my eyes. Then after I washed it off, I could see."
So the P'rushim asked him again how he had become able to see; and he told them, "He put mud on my eyes, then I washed, and now I can see."
The Pharisees therefore also again asked him how he received his sight. And he said to them, He put mud upon mine eyes, and I washed, and I see.
So the Pharisees asked the man, "How did you get your sight?" He answered, "He put mud on my eyes. I washed, and now I can see."
Then againe the Pharises also asked him, how he had receiued sight. And hee sayd vnto them, He layd clay vpon mine eyes, & I washed, and doe see.
Again the Pharisees asked him, How did you receive your sight? He said to them, He placed clay on my eyes, and I washed, and I see.
The Pharisees, then, asked the man again how he had received his sight. He told them, "He put some mud on my eyes; I washed my face, and now I can see."
So the Pharisees also were asking him again how he received sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."
Then also the Pharisees again asked him how he saw anew. And he said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and I see.
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see.
So the Pharisees put more questions to him about how his eyes had been made open. And he said to them, He put earth on my eyes, and I had a wash and am able to see.
Again therefore the Perushim also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."
So the Pharisees also began to ask him how he had received his sight. He told them, "He put mud on my eyes, then I washed, and now I can see."
and again the Pharishee questioned him, How didst thou receive sight ? He said to them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and received sight.
And again the Pharisees asked him: How was thy sight restored? And he said to them: He put mud upon my eyes, and I washed, and my sight was restored.
Then againe the pharisees also asked hym, howe he had receaued his syght. He sayde vnto them: He put claye vpon myne eyes, and I washed, and do see.
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."
Again the Pharisees also asked him, How he had received his sight? He said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and see.
So the Pharisees renewed their questioning as to how he had obtained his sight. "He put clay on my eyes," he replied, "and I washed, and now I can see."
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and I see.
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see.
So the Pharisees asked him again how he had gained his sight. He replied, "He put mud on my eyes and I washed, and now I am able to see."
Then the Pharisees also asked him again how he had received his sight. He said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."
The Pharisees asked the man all about it. So he told them, "He put the mud over my eyes, and when I washed it away, I could see!"
Again the proud religious law-keepers asked the man who had been born blind how he had been made to see. He answered them, "Jesus put mud on my eyes. I washed and now I see!"
Then the Pharisees also began to ask him how he had received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes. Then I washed, and now I see."
Again, therefore, the Pharisees also questioned him, as to how he received sight. And, he, said unto them - Clay, laid he upon mine eyes, and I washed, - and do see.
Again therefore the Pharisees asked him how he had received his sight. But he said to them: He put clay upon my eyes: and I washed: and I see.
The Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."
Then agayne the pharises also axed him how he had receaved his syght. He sayde vnto the: He put claye apon myne eyes and I wasshed and do se.
Again, therefore, the Pharisees also were asking him how he received sight, and he said to them, `Clay he did put upon my eyes, and I did wash -- and I see.'
Then agayne the Pharises also axed him, how he had receaued his sight. He sayde vnto the: He put claye vpon myne eyes, and I wasshed me, & now I se.
the Pharisees therefore ask'd him likewise, how he had received his sight. he told them, he put clay upon mine eyes, and I washed, and now see.
and they asked him about how it was done. Once again, he told the story.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the Pharisees: John 9:10, John 9:11, John 9:26, John 9:27
Reciprocal: Jeremiah 36:17 - Tell John 5:15 - which
Cross-References
and to his sones with him, Lo!
and to ech lyuynge soule which is with you, as wel in briddis as in werk beestis and smale beestis of erthe, and to alle thingis that yeden out of the schip, and to alle vnresonable beestis of erthe.
And thou schalt sette tho stoonus in euer either side of the cloth on the schuldris, a memorial to the sones of Israel; and Aaron schal bere the names of hem bifor the Lord on euer either schuldre, for remembryng.
And thou schalt wite, that thi Lord God hym silf is a strong God, and feithful, and kepith couenaunt and mersi to hem that louen hym, and to hem that kepen hise comaundementis, in to a thousynde generaciouns;
and seide, Lord God of Israel, no God in heuene aboue, nether on erthe bynethe, is lijk thee, which kepist couenaunt and mercy to thi seruauntis, that goon bifor thee in al her herte;
Now therfor, oure Lord God, greet God, strong, and ferdful, kepynge couenaunt and merci, turne thou not awei thi face in al the trauel that foond vs, oure kyngis, and oure princes, and oure fadris, and oure preestis, and oure profetis, and al thi puple, fro the daies of kyng Assur til to this dai.
And he was myndeful of his testament; and it repentide hym bi the multitude of his merci.
Yyue thou not vs in to schenschip, for thi name, nether do thou dispite to vs; haue thou mynde on the seete of thi glorie, make thou not voide thi boond of pees with vs.
and Y schal haue mynde on my couenaunt with thee in the daies of thi yongthe, and Y schal reise to thee a couenaunt euerlastynge.
To do merci with oure fadris, and to haue mynde of his hooli testament.
Gill's Notes on the Bible
Then again the Pharisees asked him,.... Not that they had put any question of this kind to him before; but they also, as well as the neighbours, inquired of him,
how he had received his sight; from whom, and by what means:
he said unto them, he put clay upon mine eyes, and I washed and do see. This account agrees with the matter of fact, and with that he gave to his neighbours: he did not vary as to the truth of the relation, but this is somewhat more concise and short; and it is reasonable to suppose, that the Pharisees had talked much with him before, which made it less necessary to be more particular; for he makes no mention of the name of Jesus, nor of his making the clay, and the manner of it, nor of the Pool of Siloam, or his orders to go there and wash; :-,
:-.
Barnes' Notes on the Bible
The Pharisees asked him how ... - The proper question to have been asked in the case was whether he had in fact done it, and not in what way. The question, also, about a sinner’s conversion is whether in fact it has been done, and not about the mode or manner in which it is effected; yet it is remarkable that no small part of the disputes and inquiries among men are about the mode in which the Spirit renews the heart, and not about the evidence that it is done.