Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Judges 4:20

And Sisara seide to hir, Stonde thou bifor the dore of the tabernacle, and whanne ony man cometh, and axith thee, and seith, Whether ony man is here? thou schalt answere, No man is here.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Canaanites;   Courage;   Falsehood;   Hypocrisy;   Jael;   Kenites;   Treachery;   Torrey's Topical Textbook - Tents;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jabin;   Jael;   Jezreel;   Easton Bible Dictionary - Jael;   Kenites;   Fausset Bible Dictionary - Tent;   Holman Bible Dictionary - Hospitality;   Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Apocrypha;   Barak;   Deborah;   Esdraelon;   Greek Versions of Ot;   Jabin;   Levi;   Naphtali;   War;   Morrish Bible Dictionary - Barak ;   Jabin ;   Jael ;   Sisera ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Barak;   Jael;   Pithom;   Sisera;   People's Dictionary of the Bible - Armageddon;   Baal;   Barak;   Jael;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Jael;   Relationships, Family;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then he said to her, “Stand at the entrance to the tent. If a man comes and asks you, ‘Is there a man here?’ say, ‘No.’”
Hebrew Names Version
He said to her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man does come and inquire of you, and say, Is there any man here? that you shall say, No.
King James Version
Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and enquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
Lexham English Bible
And he said to her, "Stand at the doorway of the tent, and if anyone comes and asks you, and says, ‘Is there anyone here?' You must answer, ‘No.'"
English Standard Version
And he said to her, "Stand at the opening of the tent, and if any man comes and asks you, ‘Is anyone here?' say, ‘No.'"
New Century Version
He said to her, "Go stand at the entrance to the tent. If anyone comes and asks you, ‘Is anyone here?' say, ‘No.'"
New English Translation
He said to her, "Stand watch at the entrance to the tent. If anyone comes along and asks you, ‘Is there a man here?' say ‘No.'"
Amplified Bible
And he said to her, "Stand at the door of the tent, and if any man comes and asks you, 'Is there anyone here?' tell him, 'No.'"
New American Standard Bible
And he said to her, "Stand in the doorway of the tent, and it shall be if anyone comes and inquires of you, and says, 'Is there anyone here?' that you shall say, 'No.'"
Geneva Bible (1587)
Againe he sayde vnto her, Stande in the doore of the tent, and when any man doth come and enquire of thee, saying, Is any man there? thou shalt say, Nay.
Legacy Standard Bible
But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
Contemporary English Version
"Stand at the entrance to the tent," Sisera told her. "If someone comes by and asks if anyone is inside, tell them ‘No.'"
Complete Jewish Bible
He said to her, "Stand at the entrance to the tent; and if anyone asks you if somebody is here, say, ‘No.'"
Darby Translation
And he said to her, Stand in the door of the tent, and it shall be if any one come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
Easy-to-Read Version
Then Sisera said to Jael, "Go stand at the entrance to the tent. If anyone comes by and asks you, ‘Is anyone in there?' say, ‘No.'"
George Lamsa Translation
Again he said to her, Stand at the door of the tent, and if any man does come and ask you, and say, Is there any man here? You shall say to him, No.
Good News Translation
Then he told her, "Stand at the door of the tent, and if anyone comes and asks you if anyone is here, say no."
Literal Translation
And he said to her, Stand at the door of the tent, and it shall be if anyone comes in and asks you, and says, Is there a man here? Then you shall say, There is not.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he sayde vnto her: Stode in the tente dore, & yf one come & axe, is there eny man here? saye Noman.
American Standard Version
And he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
Bible in Basic English
And he said to her, Take your place at the door of the tent, and if anyone comes and says to you, Is there any man here, say, No.
Bishop's Bible (1568)
And agayne he sayd vnto her: Stande in the doore of the tent, and whan any man doth come and enquere of thee, whether ther be any man here, thou shalt say, naye.
JPS Old Testament (1917)
And he said unto her: 'Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say: Is there any man here? that thou shalt say: No.'
King James Version (1611)
Againe he said vnto her, Stand in the doore of the tent, and it shall bee when any man doeth come and enquire of thee and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Sisara said to her, Stand now by the door of the tent, and it shall come to pass if any man come to thee, and ask of thee, and say, Is there any man here? then thou shalt say, There is not.
English Revised Version
And he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
Berean Standard Bible
"Stand at the entrance to the tent," he said, "and if anyone comes and asks you, 'Is there a man here?' say, 'No.'"
Young's Literal Translation
And he saith unto her, `Stand at the opening of the tent, and it hath been, if any doth come in, and hath asked thee, and said, Is there a man here? that thou hast said, There is not.'
Update Bible Version
And he said to her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man comes and inquires of you, and says, Is there any man here? that you shall say, No.
Webster's Bible Translation
Again he said to her, stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
World English Bible
He said to her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man does come and inquire of you, and say, Is there any man here? that you shall say, No.
New King James Version
And he said to her, "Stand at the door of the tent, and if any man comes and inquires of you, and says, "Is there any man here?' you shall say, "No."'
New Living Translation
"Stand at the door of the tent," he told her. "If anybody comes and asks you if there is anyone here, say no."
New Life Bible
He said to her, "Stand in the door of the tent. If anyone comes and asks you, ‘Is there anyone here?' you say, ‘No.'"
New Revised Standard
He said to her, "Stand at the entrance of the tent, and if anybody comes and asks you, ‘Is anyone here?' say, ‘No.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said unto her, Stand at the entrance of the tent, - and it shall be, if any man come and ask thee and say - Is there here a man? that thou shalt say, There is not.
Douay-Rheims Bible
And Sisara said to her: Stand before the door of the tent, and when any shall come and inquire of thee, saying: Is there any man here? thou shalt say: There is none.
Revised Standard Version
And he said to her, "Stand at the door of the tent, and if any man comes and asks you, 'Is any one here?' say, No."
THE MESSAGE
He then said, "Stand at the tent flap. If anyone comes by and asks you, ‘Is there anyone here?' tell him, ‘No, not a soul.'"
New American Standard Bible (1995)
He said to her, "Stand in the doorway of the tent, and it shall be if anyone comes and inquires of you, and says, 'Is there anyone here?' that you shall say, 'No.'"

Contextual Overview

17 Sotheli Sisara fledde, and cam to the tente of Jahel, the wijf of Aber Cyney; forsothe pees waas bitwixe Jabyn, kyng of Asor, and bitwixe the hows of Aber Cyney. 18 Therfor Jahel yede out in to the comyng of Sisara, and seide to hym, My lord, entre thou to me, entre thou to me; drede thou not. And he entride in to `the tabernacle of hir, and was hilid of hir with a mentil. 19 And he seide to hir, Y biseche, yyue `thou to me a litil of watir, for Y thirste greetli. And sche openyde a `botel of mylk, and yaf to hym to drynke, and hilide hym. 20 And Sisara seide to hir, Stonde thou bifor the dore of the tabernacle, and whanne ony man cometh, and axith thee, and seith, Whether ony man is here? thou schalt answere, No man is here. 21 And so Jahel, the wijf of Aber, took a nayl of the tabernacle, and sche took also an hamer; and sche entride pryueli, and puttide with silence the nail on the temple of his heed, and sche fastnede the nail smytun with the hamer in to the brayn, `til to the erthe; and he slepte, and diede to gidere, and failide, and was deed. 22 And lo! Barach suede Sisara, `and cam; and Jahel yede out in to his comyng, and seide to hym, Come, and Y schal schewe to thee the man, whom thou sekist. And whanne he hadde entrid to hir, he siy Sisara liggynge deed, and a nail fastnede in to hise templis. 23 Therfor in that day God `made low Jabyn, the kyng of Canaan, bifor the sones of Israel; 24 whiche encresiden ech dai, and with strong hond oppressiden Jabyn, the kyng of Canaan, til thei diden hym awey.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Is there: Joshua 2:3-5, 2 Samuel 17:20

Cross-References

Genesis 4:2
And efte sche childide his brother Abel. Forsothe Abel was a kepere of scheep, and Cayn was an erthe tilyere.
Genesis 4:4
and Abel offride of the first gendrid of his floc, and of the fatnesse of tho. And the Lord bihelde to Abel and to the yiftis of hym;
Genesis 4:5
sotheli he bihelde not to Cayn and to hise yiftis. And Cayn was wrooth greetli, and his cheer felde doun.
Genesis 4:9
And the Lord seide to Cayn, Where is Abel thi brother? Which answerde, Y woot not; whether Y am the kepere of my brothir?
Genesis 4:10
And God seide to Cayn, What hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe.
Genesis 4:11
Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir.
Genesis 4:12
Whanne thou schalt worche the erthe, it schal not yyue his fruytis to thee; thou schalt be vnstable of dwellyng and fleynge aboute on erthe in alle the daies of thi lijf.
Genesis 4:21
and the name of his brother was Tubal, he was the fadir of syngeris in harpe and orgun.
Genesis 25:27
And whanne thei weren woxun, Esau was maad a man kunnynge of huntyng, and a man erthe tilier; forsothe Jacob was a symple man, and dwellide in tabernaclis.
John 8:44
Ye ben of the fadir, the deuel, and ye wolen do the desyris of youre fadir. He was a mansleere fro the bigynnyng, and he stood not in treuthe; for treuthe is not in hym. Whanne he spekith lesyng, he spekith of his owne; for he is a liere, and fadir of it.

Gill's Notes on the Bible

And he said unto her, stand in the door of the tent,.... This he said, not in an imperious way, as some think, but by entreaty:

and it shall be, when any man shall come and inquire of thee; seeing her at the door, and where he desired she would stand to prevent their coming into the tent:

and say, is there any man here? any besides what belongs to the family? or any of Sisera's army?

that thou shalt say, no; there is no man; but to this she made no answer that is recorded.

Barnes' Notes on the Bible

Stand in the door ... - The characteristic duplicity of the Oriental character, both in Sisera and Joel, is very forcibly depicted in this narrative. It is only by the light of the Gospel that the law of truth is fully revealed.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 4:20. Stand in the door of the tent — As no man would intrude into the women's apartment without permission, her simply saying, there is no man in my tent, would preclude all search.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile