Friday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Judges 6:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then he said to him, “If I have found favor with you, give me a sign that you are speaking with me.
He said to him, If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
And he said to him, "Please, if I have found favor in your eyes, show me a sign that you are speaking with me.
And he said to him, "If now I have found favor in your eyes, then show me a sign that it is you who speak with me.
Then Gideon said to the Lord , "If you are pleased with me, give me proof that it is really you talking with me.
Gideon said to him, "If you really are pleased with me, then give me a sign as proof that it is really you speaking with me.
Gideon replied to Him, "If I have found any favor in Your sight, then show me a sign that it is You who speaks with me.
So Gideon said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then perform for me a sign that it is You speaking with me.
And he answered him, I pray thee, if I haue founde fauour in thy sight, then shewe me a signe, that thou talkest with me.
But you, beloved, must remember the words that were spoken beforehand by the apostles of our Lord Jesus Christ,
Gideon said, "It's hard to believe that I'm actually talking to the Lord . Please do something so I'll know that you really are the Lord .
Gid‘on replied, "If indeed you favor me, would you mind giving me a sign that it is really you talking with me?
And he said to him, If now I have found favour in thine eyes, shew me a sign that it is thou who talkest with me.
Then Gideon said to him, "If you would, please give me some proof that you really are the Lord.
And he said to him, If now I have found mercy in thy sight, then show me a sign that I may know that thou speakest with me.
Gideon replied, "If you are pleased with me, give me some proof that you are really the Lord .
And he said to Him, Please, if I have found grace in Your eyes, then You shall do for me a sign that You are speaking with me.
He sayde vnto him: Yf I haue foude grace in thy sighte, then make me a token, that it is thou, which speakest with me:
And he said unto him, If now I have found favor in thy sight, then show me a sign that it is thou that talkest with me.
So he said to him, If now I have grace in your eyes, then give me a sign that it is you who are talking to me.
And he aunswered him: Oh, yf I haue founde grace in thy syght, than shew me a a signe, that it is thou that talkest with me:
And he said unto him: 'If now I have found favour in thy sight, then show me a sign that it is thou that talkest with me.
And he said vnto him, If now I haue found grace in thy sight, then shew me a signe, that thou talkest with me.
And Gedeon said to him, If now I have found mercy in thine eyes, and thou wilt do this day for me all that thou hast spoken of with me,
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that it is thou that talkest with me.
Gideon answered, "If I have found favor in Your sight, give me a sign that it is You speaking with me.
And he saith unto Him, `If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, then Thou hast done for me a sign that Thou art speaking with me.
And he said to him, If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you that talks with me.
And he said to him, If now I have found grace in thy sight, then show me a sign that thou talkest with me.
He said to him, If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
Then he said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who talk with me.
Gideon replied, "If you are truly going to help me, show me a sign to prove that it is really the Lord speaking to me.
Gideon said to Him, "If I have found favor in Your eyes, show me something to prove that it is You Who speaks with me.
Then he said to him, "If now I have found favor with you, then show me a sign that it is you who speak with me.
And he said unto him, If, I beseech thee, I have found favour in thine eyes, then wilt thou work for me a sign, that it is, thou, who art speaking with me.
And he said: If I have found grace before thee, give me a sign that it is thou that speakest to me:
And he said to him, "If now I have found favor with thee, then show me a sign that it is thou who speakest with me.
Gideon said, "If you're serious about this, do me a favor: Give me a sign to back up what you're telling me. Don't leave until I come back and bring you my gift." He said, "I'll wait till you get back."
So Gideon said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who speak with me.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
If now: Exodus 33:13, Exodus 33:16
show: Judges 6:36-40, Genesis 15:8-17, Exodus 4:1-9, 2 Kings 20:8-11, Psalms 86:17, Isaiah 7:11
Reciprocal: Genesis 24:14 - And let Exodus 3:12 - token Psalms 74:9 - We see Isaiah 38:7 - General
Cross-References
Therfor the Lord God formede man of the sliym of erthe, and brethide in to his face the brething of lijf; and man was maad in to a lyuynge soule.
And God seide, My spirit schal not dwelle in man with outen ende, for he is fleisch; and the daies of hym schulen be an hundrid and twenti yeer.
Sotheli giauntis weren on erthe in tho daies, forsothe aftir that the sones of God entriden to the douytris of men, and tho douytris gendriden; these weren myyti of the world and famouse men.
and seide, Y schal do awei man, whom Y made of nouyt, fro the face of the erthe, fro man til to lyuynge thingis, fro crepynge beeste til to the briddis of heuene; for it repentith me that Y made hem.
And whanne God seiy, that the erthe was corrupt, for ech fleisch ether man hadde corrupt his weie on erthe,
he seide to Noe, The ende of al fleisch is comen bifore me; the erthe is fillid with wickidnesse of the face of hem, and Y schal distrye hem with the erthe.
Make thou to thee a schip of trees hewun and planed; thou schalt make dwellynge placis in the schip, and thou schalt anoynte it with pitche with ynne and with outforth.
of briddis bi her kynde, and of werk beestis in her kynde, and of ech crepynge beeste of erthe, by her kynde; tweyne and tweyne of alle schulen entre with thee, that thei moun lyue.
Therfore thou schalt take with thee of alle metis that moun be etun, and thou schalt bere to gidre at thee, and tho schulen be as well to thee as to the beestis in to mete.
Therfor Noe dide alle thingis whiche God comaundide to hym.
Gill's Notes on the Bible
And he said unto him, if now I have found grace in thy sight, c. Or seeing he had, as appeared by his salutation of him as a man of might, by the work he gave him a commission to do, and by the promise of assistance and success:
then show me a sign that thou talkest with me in the name of God, as a messenger sent by him, whether an angel or a man; for who he was as yet Gideon was not clear in it, and that what he had said was truth, and would be certainly fulfilled; and which Gideon might desire, not so much, or at least not only for his own sake, and the confirmation of his faith, for which he is renowned, as that he might be able to satisfy others that he had a commission from God, by a messenger of his, to attempt the deliverance of Israel.
Barnes' Notes on the Bible
A sign - If the Angel ate of Gideon’s present it would be a conclusive proof of the reality of the vision. (Compare John 21:9-13; Luke 24:37-43; Acts 10:41.) It would also be a token of God’s goodwill to Gideon. Compare Genesis 18:3.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 6:17. Show me a sign — Work a miracle, that I may know that thou hast wisdom and power sufficient to authorize and quality me for the work.