Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Lamentations 3:14

He. Y am maad in to scorn to al the puple, the song of hem al dai.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Despondency;   Torrey's Topical Textbook - Judgments;   Scorning and Mocking;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Lamentations;   Holman Bible Dictionary - Lamentations, Book of;   Neginah, Neginoth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   Lamentations, Book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Lamentations, Book of;   Laughing-Stock;   Laughter;   The Jewish Encyclopedia - Ekah (Lamentations) Rabbati;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I am a laughingstock to all my people,mocked by their songs all day long.
Hebrew Names Version
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
King James Version
I was a derision to all my people; and their song all the day.
English Standard Version
I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long.
New American Standard Bible
I have become a laughingstock to all my people, Their song of ridicule all the day.
New Century Version
I was a joke to all my people, who make fun of me with songs all day long.
Amplified Bible
I have become the [object of] ridicule to all my people, And [the subject of] their mocking song all the day.
World English Bible
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
Geneva Bible (1587)
I was a derision to all my people, and their song all the day.
New American Standard Bible (1995)
I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.
Legacy Standard Bible
I have become a laughingstock to all my people,Their music of mockery all the day.
Berean Standard Bible
I am a laughingstock to all my people; they mock me in song all day long.
Contemporary English Version
I am a joke to everyone— no one ever stops making fun of me.
Complete Jewish Bible
I'm a laughingstock to all my people, the butt of their taunts all day long.
Darby Translation
I am become a derision to all my people; their song all the day.
Easy-to-Read Version
I have become a joke to all my people. All day long they sing songs about me and make fun of me.
George Lamsa Translation
I have become the ridicule of all nations; and their scoffing song all the day.
Good News Translation
People laugh at me all day long; I am a joke to them all.
Lexham English Bible
I have become a laughingstock for all the people, their mocking song all day long.
Literal Translation
I was a mockery to all my people, their song all the day.
Miles Coverdale Bible (1535)
I am laughed to scorne of all my people, they make songes vpon me all ye daye loge.
American Standard Version
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
Bible in Basic English
I have become the sport of all the peoples; I am their song all the day.
JPS Old Testament (1917)
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
King James Version (1611)
I was a derision to all my people, and their song all the day.
Bishop's Bible (1568)
I am laughed to scorne of all my people, they make songues vpon me all the day long.
Brenton's Septuagint (LXX)
I became a laughing-stock to all my people; and their song all the day.
English Revised Version
I am become a derision to all my people; and their song all the day.
Update Bible Version
I have become a derision for my whole nation, and their song all the day.
Webster's Bible Translation
I was a derision to all my people; [and] their song all the day.
New English Translation
I have become the laughingstock of all people, their mocking song all day long.
New King James Version
I have become the ridicule of all my people-- Their taunting song all the day.
New Living Translation
My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs.
New Life Bible
All my people laugh at me. They sing songs that make fun of me all day long.
New Revised Standard
I have become the laughingstock of all my people, the object of their taunt-songs all day long.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I have become a derision to all my people, their song all the day;
Douay-Rheims Bible
He. I am made a derision to all my people, their song all the day long.
Revised Standard Version
I have become the laughingstock of all peoples, the burden of their songs all day long.
Young's Literal Translation
I have been a derision to all my people, Their song all the day.

Contextual Overview

1 Aleph. I am a man seynge my pouert in the yerde of his indignacioun. 2 Aleph. He droof me, and brouyte in to derknessis, and not in to liyt. 3 Aleph. Oneli he turnede in to me, and turnede togidere his hond al dai. 4 Beth. He made eld my skyn, and my fleisch; he al to-brak my boonys. 5 Beth. He bildid in my cumpas, and he cumpasside me with galle and trauel. 6 Beth. He settide me in derk places, as euerlastynge deed men. 7 Gymel. He bildide aboute ayens me, that Y go not out; he aggregide my gyues. 8 Gymel. But and whanne Y crie and preye, he hath excludid my preier. 9 Gymel. He closide togidere my weies with square stoonus; he distriede my pathis. 10 Deleth. He is maad a bere settinge aspies to me, a lioun in hid places.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Lamentations 3:63, Nehemiah 4:2-4, Job 30:1-9, Psalms 22:6, Psalms 22:7, Psalms 35:15, Psalms 35:16, Psalms 44:13, Psalms 69:11, Psalms 69:12, Psalms 79:4, Psalms 123:3, Psalms 123:4, Psalms 137:3, Jeremiah 20:7, Jeremiah 48:27, Matthew 27:39-44, 1 Corinthians 4:9-13

Reciprocal: Job 30:9 - am I Lamentations 3:45 - as Luke 23:35 - derided

Cross-References

Genesis 3:1
But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis?
Genesis 3:15
Y schal sette enemytees bitwixe thee and the womman, and bitwixe thi seed and hir seed; sche schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies to hir heele.
Genesis 3:20
And Adam clepide the name of his wijf Eue, for sche was the moder of alle men lyuynge.
Genesis 9:6
Who euere schedith out mannus blood, his blood schal be sched; for man is maad to the ymage of God.
Leviticus 20:25
Therfor also ye departe a cleene beeste fro vnclene, and a cleene brid fro vncleene, lest ye defoule youre soulis in a beeste, and in briddis, and in alle thingis that ben moued in erthe, and whiche thingis Y schewide to you to be defoulid.
Psalms 72:9
Ethiopiens schulen falle doun bifore hym; and hise enemyes schulen licke the erthe.
Isaiah 29:4
Thou schalt be maad low, thou schalt speke of erthe, and thi speche schal be herd fro the erthe; and thi vois schal be as the vois of a deed man reisid bi coniuring, and thi speche schal ofte grutche of the erthe.
Isaiah 65:25
A wolf and a lomb schulen be fed togidere, and a lioun and an oxe schulen ete stree, and to a serpent dust schal be his breed; thei schulen not anoie, nether schulen sle, in al myn hooli hil, seith the Lord.
Micah 7:17
thei schulen licke dust as a serpent; as crepynge thingis of erthe thei schulen be disturblid of her housis; thei schulen not desire oure Lord God, and thei schulen drede thee.

Gill's Notes on the Bible

I was a derision to all my people,.... So Jeremiah was to the people of the Jews, and especially to his townsmen, the men of Anathoth, Jeremiah 20:7; but if he represents the body of the people, others must be intended; for they could not be a derision to themselves. The Targum renders it, to the spoilers of my people; that is, either the wicked among themselves, or the Chaldeans; and Aben Ezra well observes, that "ammi" is put for "ammim", the people; and so is to be understood of all the people round about them, the Edomites, Moabites, and Ammonites, that laughed at their destruction; though some interpret it of the wicked among the Jews, to whom the godly were a derision; or of those who had been formerly subject to the Jews, and so their people, though not now:

[and] their song all the day; beating on their tabrets, and striking their harps, for joy; for the word l used signifies not vocal, but instrumental music; of such usage of the Messiah, see Psalms 69:12.

l נגינתם a נגן "pulsare istrumentum musicum".

Barnes' Notes on the Bible

Having dwelt upon the difficulties which hemmed in his path, he now shows that there are dangers attending upon escape.

Lamentations 3:11

The meaning is, “God, as a lion, lying in wait, has made me turn aside from my path, but my flight was in vain, for springing upon me from His ambush lie has torn me in pieces.”

Desolate - Or, astonied, stupefied that he cannot flee. The word is a favorite one with Jeremiah.

Lamentations 3:12

This new simile arises out of the former one, the idea of a hunter being suggested by that of the bear and lion. When the hunter comes, it is not to save him.

Lamentations 3:14

Metaphor is dropped, and Jeremiah shows the real nature of the arrows which rankled in him so deeply.

Lamentations 3:15

“He hath” filled me to the full with bitterness, i. e. bitter sorrows Job 9:18.

Lamentations 3:16

Broken my teeth with gravel stones - His bread was so filled with grit that in eating it his teeth were broken.

Lamentations 3:17

Prosperity - literally, as in the margin, i. e. I forgot what good was, I lost the very idea of what it meant.

Lamentations 3:18

The prophet reaches the verge of despair. But by struggling against it he reaches at length firm ground.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile