Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Lamentations 3:16

Vau. He brak at noumbre my teeth; he fedde me with aische.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Despondency;   Thompson Chain Reference - Teeth of the Wicked;   Torrey's Topical Textbook - Judgments;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Gravel;   Lamentations, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   Lamentations, Book of;   Wormwood;   Morrish Bible Dictionary - Ashes;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Teeth;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Ashes;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gravel;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ashes;   The Jewish Encyclopedia - Artisans;   Exilarch;   Hananiah (ḥanina) B. Teradion;   ḥiyya Bar Abba;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He ground my teeth with graveland made me cower in the dust.
Hebrew Names Version
He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
King James Version
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
English Standard Version
He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes;
New American Standard Bible
He has also made my teeth grind with gravel; He has made me cower in the dust.
New Century Version
He broke my teeth with gravel and trampled me into the dirt.
Amplified Bible
He has broken my teeth with gravel; He has [covered me with ashes and] made me cower in the dust.
World English Bible
He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
Geneva Bible (1587)
He hath also broken my teeth with stones, and hath couered me with ashes.
New American Standard Bible (1995)
He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.
Legacy Standard Bible
He has broken my teeth with gravel;He has made me cower in the dust.
Berean Standard Bible
He has ground my teeth with gravel and trampled me in the dust.
Contemporary English Version
He made me eat gravel and rubbed me in the dirt.
Complete Jewish Bible
He has broken my teeth with gravel and pressed me down into ashes.
Darby Translation
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
Easy-to-Read Version
He pushed my teeth into rocky ground. He pushed me into the dirt.
George Lamsa Translation
He has broken my teeth with a stone, he has covered me with ashes.
Good News Translation
He rubbed my face in the ground and broke my teeth on rocks.
Lexham English Bible
He has broken my teeth on grit, he has trampled me down in ash.
Literal Translation
And He broke my teeth with gravel; He has covered me in the ashes.
Miles Coverdale Bible (1535)
He hath smytten my teth in peces, & rolled me in the dust.
American Standard Version
He hath also broken my teeth with gravel stones; he hath covered me with ashes.
Bible in Basic English
By him my teeth have been broken with crushed stones, and I am bent low in the dust.
JPS Old Testament (1917)
He hath also broken my teeth with gravel stones, He hath made me to wallow in ashes.
King James Version (1611)
He hath also broken my teeth with grauell stones, hee hath couered me with ashes.
Bishop's Bible (1568)
He hath smitten my teeth in peeces with stones, and roulled me in the dust.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he has dashed out my teeth with gravel, he has fed me with ashes.
English Revised Version
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
Update Bible Version
He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
Webster's Bible Translation
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
New English Translation

ו (Vav)

He ground my teeth in gravel; he trampled me in the dust.
New King James Version
He has also broken my teeth with gravel, And covered me with ashes.
New Living Translation
He has made me chew on gravel. He has rolled me in the dust.
New Life Bible
He has broken my teeth with rocks, and has covered me with dust.
New Revised Standard
He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he hath crushed, with gravel-stones, my teeth, hath made me cower in ashes;
Douay-Rheims Bible
Vau. And he hath broken my teeth one by one, he hath fed me with ashes.
Revised Standard Version
He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes;
Young's Literal Translation
And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.
THE MESSAGE
He ground my face into the gravel. He pounded me into the mud. I gave up on life altogether. I've forgotten what the good life is like. I said to myself, "This is it. I'm finished. God is a lost cause."

Contextual Overview

1 Aleph. I am a man seynge my pouert in the yerde of his indignacioun. 2 Aleph. He droof me, and brouyte in to derknessis, and not in to liyt. 3 Aleph. Oneli he turnede in to me, and turnede togidere his hond al dai. 4 Beth. He made eld my skyn, and my fleisch; he al to-brak my boonys. 5 Beth. He bildid in my cumpas, and he cumpasside me with galle and trauel. 6 Beth. He settide me in derk places, as euerlastynge deed men. 7 Gymel. He bildide aboute ayens me, that Y go not out; he aggregide my gyues. 8 Gymel. But and whanne Y crie and preye, he hath excludid my preier. 9 Gymel. He closide togidere my weies with square stoonus; he distriede my pathis. 10 Deleth. He is maad a bere settinge aspies to me, a lioun in hid places.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

broken: Job 4:10, Psalms 3:7, Psalms 58:6

gravel: Proverbs 20:17, Matthew 7:9, Luke 11:11

he hath: Psalms 102:9

covered me with ashes: or, rolled me in the ashes, Job 2:8, Jeremiah 6:26, Jonah 3:6

Reciprocal: Isaiah 51:20 - full Nahum 3:6 - I will cast

Cross-References

Genesis 3:1
But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis?
Genesis 3:6
Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet.
Genesis 3:7
And the iyen of bothe weren openid; and whanne thei knowen that thei weren nakid, thei sewden the leeues of a fige tre, and maden brechis to hem silf.
Genesis 3:8
And whanne thei herden the vois of the Lord God goynge in paradijs at the wynd after myddai, Adam and his wijf hidden hem fro the face of the Lord God in the middis of the tre of paradijs.
Genesis 3:9
And the Lord God clepide Adam, and seide to hym, Where art thou?
Genesis 3:10
And Adam seide, Y herde thi vois in paradijs, and Y drede, for Y was nakid, and Y hidde me.
Genesis 3:11
To whom the Lord seide, Who forsothe schewide to thee that thou were nakid, no but for thou hast ete of the tre of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete?
Genesis 3:12
And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet.
Genesis 3:16
Also God seide to the womman, Y schal multiplie thi wretchidnessis and thi conseyuyngis; in sorewe thou schalt bere thi children; and thou schalt be vndur power of the hosebonde, and he schal be lord of thee.
Genesis 3:17
Sothely God seyde to Adam, For thou herdist the voys of thi wijf, and hast ete of the tree, of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete, the erthe schal be cursid in thi werk; in traueylis thou schalt ete therof in alle daies of thi lijf;

Gill's Notes on the Bible

He hath also broken my teeth with gravel stones,.... With gritty bread, such as is made of corn ground with new millstones, the grit of which mixes with the flour; or with stony bread, as Seneca n calls a benefit troublesome to others; with bread that has little stones mixed with it, by eating of which the teeth are broken, as Jarchi observes: the phrase signifies afflictions and troubles, which are very grievous and disagreeable, like gravel in the mouth, as sin in its effects often proves, Proverbs 20:17;

he hath covered me with ashes; as mourners used to be; the word rendered "covered" is only used in this place. Aben Ezra renders it, "he hath defiled me"; and Jarchi and Ben Melech, from the Misnah, "he hath pressed me", without measure; see Luke 6:38; and so the Targum,

"he hath humbled me:''

but the Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions, render it, "he hath fed me with ashes"; which version is defended by Castel o and Noldius p, and best agrees with the preceding clause; the sense is the same with Psalms 102:9.

n "Pane lapidoso", Seneca De Beneficiis, l. 7. o Lexic. Polyglott, col. 1791. p Concordant. Ebr. Part. p. 168. No. 763.

Barnes' Notes on the Bible

Having dwelt upon the difficulties which hemmed in his path, he now shows that there are dangers attending upon escape.

Lamentations 3:11

The meaning is, “God, as a lion, lying in wait, has made me turn aside from my path, but my flight was in vain, for springing upon me from His ambush lie has torn me in pieces.”

Desolate - Or, astonied, stupefied that he cannot flee. The word is a favorite one with Jeremiah.

Lamentations 3:12

This new simile arises out of the former one, the idea of a hunter being suggested by that of the bear and lion. When the hunter comes, it is not to save him.

Lamentations 3:14

Metaphor is dropped, and Jeremiah shows the real nature of the arrows which rankled in him so deeply.

Lamentations 3:15

“He hath” filled me to the full with bitterness, i. e. bitter sorrows Job 9:18.

Lamentations 3:16

Broken my teeth with gravel stones - His bread was so filled with grit that in eating it his teeth were broken.

Lamentations 3:17

Prosperity - literally, as in the margin, i. e. I forgot what good was, I lost the very idea of what it meant.

Lamentations 3:18

The prophet reaches the verge of despair. But by struggling against it he reaches at length firm ground.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 16. He hath also broken my teeth with gravel stones — What a figure to express disgust, pain, and the consequent incapacity of taking food for the support of life; a man, instead of bread, being obliged to eat small pebbles till all his teeth are broken to pieces by endeavouring to grind them. One can scarcely read this description without feeling the toothache. The next figure is not less expressive.

He hath covered me with ashes. — הכפישני באפר hichphishani beepher, "he hath plunged me into the dust." To be thrown into a mass or bed of perfect dust, where the eyes are blinded by it, the ears stopped, and the mouth and lungs filled at the very first attempt to respire after having been thrown into it-what a horrible idea of suffocation and drowning! One can scarcely read this without feeling a suppression of breath, or a stricture upon the lungs! Did ever man paint sorrow like this man?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile