the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Leviticus 22:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, to defile himself therewith: I am the LORD.
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith; I am the Lord .
He shall not eat a naturally dead body or a mangled carcass, so that he becomes unclean by it; I am Yahweh.
"‘If a priest finds an animal that died by itself or that was killed by some other animal, he must not eat it. If he does, he will become unclean. I am the Lord .
He must not eat an animal that has died of natural causes or an animal torn by beasts and thus become unclean by it. I am the Lord .
'He shall not eat that which dies [of natural causes] or is torn by a predator, becoming unclean by it; I am the LORD.
'He shall not eat an animal which dies or is torn by animals, becoming unclean by it; I am the LORD.
Of a beast that dyeth, or is rent with beasts, whereby he may be defiled, hee shall not eate: I am the Lorde.
He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am Yahweh.
I command you not to eat anything that is killed by a wild animal or dies a natural death. This would make you unclean.
But he is not to eat anything that dies naturally or is torn to death by wild animals and thereby make himself unclean; I am Adonai .
Of a dead carcase and what is torn shall he not eat, to make himself unclean therewith: I am Jehovah.
"A priest must not eat any animal that died by itself or that was killed by wild animals. If he eats that animal, he will be unclean. I am the Lord .
He shall not eat what dies of itself or is torn by beasts, and so make himself unclean by it: I am the Lord .'
That which has been torn by wild beasts, he shall not eat that he may not defile himself by it; I am the LORD.
He shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the Lord .
He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the Lord.
he shall not eat a dead body or torn thing, for it is unclean; I am Jehovah.
Loke what dyeth alone, or is rent of wylde beestes, shall he not eate, yt he be not vncleane theron: for I am ye LORDE.
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.
That which comes to a natural death, or is attacked by beasts, he may not take as food, for it will make him unclean: I am the Lord.
Of a beast that dyeth alone, or is rent with wylde beastes, wherby he may be defiled, he shall not eate: I am the Lorde.
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
That which dieth of it selfe, or is torne with beasts, hee shall not eate to defile himselfe therewith: I am the Lord.
He shall not eat that which dies of itself, or is taken of beasts, so that he should be polluted by them: I am the Lord.
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, which would make him unclean. I am the LORD.
a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I [am] Jehovah.
That which dies of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Yahweh.
That which dieth of itself, or is torn [by beasts], he shall not eat to defile himself with it: I [am] the LORD.
That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Yahweh.
Whatever dies naturally or is torn by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I am the LORD.
He may not eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile him. I am the Lord .
He should not eat an animal that dies of itself or is killed by wild animals. He will be unclean if he does. I am the Lord.
That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord .
That which dieth of itself or is torn in pieces, shall he not eat to make himself unclean thereby, - I, am Yahweh.
That which dieth of itself, and that which was taken by a beast, they shall not eat, nor be defiled therewith. I am the Lord.
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself by it: I am the LORD.'
'He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Leviticus 17:15, Exodus 22:31, Deuteronomy 14:21, Ezekiel 44:31
Reciprocal: Genesis 9:3 - Every Genesis 31:39 - torn of Leviticus 7:24 - beast Leviticus 11:40 - eateth Malachi 1:13 - torn
Cross-References
whether ony thing is hard to God? Bi the biheeste Y schal turne ayen to thee in this same tyme, if Y lyue; and Sara schal haue a sone.
Abraham turnede ayen to hise children, and thei yeden to Bersabee to gidere, and he dwellide there.
And so whanne these thingis weren don, it was teld to Abraham that also Melcha hadde bore sones to Nachor his brother;
And Amasie seide to the man of God, What therfor schal be doon of the hundrid talentis, which Y yaf to the knyytis of Israel? And the man of God answeride to hym, The Lord hath, wherof he may yelde to thee myche mo thingis than these.
Jhesus bihelde, and seide to hem, Anentis men this thing is impossible; but anentis God alle thingis ben possible.
Anothir day Joon say Jhesu comynge to hym, and he seide, Lo! the lomb of God; lo! he that doith awei the synnes of the world.
and he biheeld Jhesu walkinge, and seith, Lo! the lomb of God.
And Y say, and lo! in the myddil of the trone, and of the foure beestis, and in the myddil of the eldre men, a lombe stondynge as slayn, that hadde seuene hornes, and seuene iyen, whiche ben seuene spiritis of God, sent in to al the erthe.
The lomb that was slayn, is worthi to take vertu, and godhed, and wisdom, and strengthe, and onour, and glorie, and blessing.
And Y seide to hym, My lord, thou woost. And he seide to me, These ben thei, that camen fro greet tribulacioun, and waischiden her stoolis, and maden hem white in the blood of the lomb.
Gill's Notes on the Bible
That which dieth of itself, or is torn [with beasts],.... Whether fowls or beasts, and even clean ones, which, had they been killed in a proper manner, were fit to cut, but dying of themselves, or torn to pieces by other birds or beasts of prey, might not, see
Ezekiel 44:31;
he shall not eat, to defile himself therewith; being impure food, at least in a ceremonial sense, and not fit to be eaten; these things were forbid a common Israelite, and much less might a priest eat of them, see Leviticus 17:15;
I [am] the Lord; who enjoin this, and expect to be obeyed.
Barnes' Notes on the Bible
The pollution in the priests would be an aggravated one, inasmuch as they would have to forego their sacred functions. Compare Ezekiel 4:14; Ezekiel 44:31. The general prohibition occurs in Leviticus 11:39; Leviticus 17:15; Exodus 22:31.