Lectionary Calendar
Tuesday, August 26th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Leviticus 22:8

He schal not ete a thing deed bi it silf, and takun of a beeste, nethir he schal be defoulid in tho; Y am the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Defilement;   Sanitation;   Uncleanness;   Thompson Chain Reference - Food;   Food, Physical-Spiritual;   Unclean;   Victuals;   Torrey's Topical Textbook - Beasts;   Priests;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Priest;   Easton Bible Dictionary - Ezekiel, Book of;   Food;   Holman Bible Dictionary - Leviticus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Congregation, Assembly;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Hexateuch;   Holiness;   Law;   Leviticus;   Priests and Levites;   Sacrifice and Offering;   Sanctification, Sanctify;   Smith Bible Dictionary - Law of Moses;   Uncleanness;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Animal;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Atonement;   Defile;   Leviticus;   Priest, High;   The Jewish Encyclopedia - Carcass;   Dietary Laws;   Medicine;   Nebelah;   Ṭerefah;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, to defile himself therewith: I am the LORD.
King James Version
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith; I am the Lord .
Lexham English Bible
He shall not eat a naturally dead body or a mangled carcass, so that he becomes unclean by it; I am Yahweh.
New Century Version
"‘If a priest finds an animal that died by itself or that was killed by some other animal, he must not eat it. If he does, he will become unclean. I am the Lord .
New English Translation
He must not eat an animal that has died of natural causes or an animal torn by beasts and thus become unclean by it. I am the Lord .
Amplified Bible
'He shall not eat that which dies [of natural causes] or is torn by a predator, becoming unclean by it; I am the LORD.
New American Standard Bible
'He shall not eat an animal which dies or is torn by animals, becoming unclean by it; I am the LORD.
Geneva Bible (1587)
Of a beast that dyeth, or is rent with beasts, whereby he may be defiled, hee shall not eate: I am the Lorde.
Legacy Standard Bible
He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am Yahweh.
Contemporary English Version
I command you not to eat anything that is killed by a wild animal or dies a natural death. This would make you unclean.
Complete Jewish Bible
But he is not to eat anything that dies naturally or is torn to death by wild animals and thereby make himself unclean; I am Adonai .
Darby Translation
Of a dead carcase and what is torn shall he not eat, to make himself unclean therewith: I am Jehovah.
Easy-to-Read Version
"A priest must not eat any animal that died by itself or that was killed by wild animals. If he eats that animal, he will be unclean. I am the Lord .
English Standard Version
He shall not eat what dies of itself or is torn by beasts, and so make himself unclean by it: I am the Lord .'
George Lamsa Translation
That which has been torn by wild beasts, he shall not eat that he may not defile himself by it; I am the LORD.
Good News Translation
He shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the Lord .
Christian Standard Bible®
He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the Lord.
Literal Translation
he shall not eat a dead body or torn thing, for it is unclean; I am Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Loke what dyeth alone, or is rent of wylde beestes, shall he not eate, yt he be not vncleane theron: for I am ye LORDE.
American Standard Version
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.
Bible in Basic English
That which comes to a natural death, or is attacked by beasts, he may not take as food, for it will make him unclean: I am the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Of a beast that dyeth alone, or is rent with wylde beastes, wherby he may be defiled, he shall not eate: I am the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
King James Version (1611)
That which dieth of it selfe, or is torne with beasts, hee shall not eate to defile himselfe therewith: I am the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
He shall not eat that which dies of itself, or is taken of beasts, so that he should be polluted by them: I am the Lord.
English Revised Version
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
Berean Standard Bible
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, which would make him unclean. I am the LORD.
Young's Literal Translation
a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I [am] Jehovah.
Update Bible Version
That which dies of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Yahweh.
Webster's Bible Translation
That which dieth of itself, or is torn [by beasts], he shall not eat to defile himself with it: I [am] the LORD.
World English Bible
That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Yahweh.
New King James Version
Whatever dies naturally or is torn by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I am the LORD.
New Living Translation
He may not eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile him. I am the Lord .
New Life Bible
He should not eat an animal that dies of itself or is killed by wild animals. He will be unclean if he does. I am the Lord.
New Revised Standard
That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
That which dieth of itself or is torn in pieces, shall he not eat to make himself unclean thereby, - I, am Yahweh.
Douay-Rheims Bible
That which dieth of itself, and that which was taken by a beast, they shall not eat, nor be defiled therewith. I am the Lord.
Revised Standard Version
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself by it: I am the LORD.'
New American Standard Bible (1995)
'He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.

Contextual Overview

1 And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to Aaron and to hise sones, 2 that thei be war of these thingis of the sones of Israel, whiche thingis ben halewid; and that they defoule not the name of thingis halewid to me, whiche thingis thei offren; Y am the Lord. 3 Seie thou to hem, and to the aftir comeris of hem, Ech man of youre kynrede, `which man neiyeth to tho thingis that ben halewid, and whiche thingis the sones of Israel offreden to the Lord, in `which man is vnclennesse, schal perische bifor the Lord; Y am the Lord. 4 A man of the seed of Aaron, `which man is leprouse, ethir suffrith `fletyng out of seed, schal not ete of these thingis, that ben halewid to me, til he be heelid. He that touchith an vncleene thing on a deed bodi, and fro whom the seed as of leccherie goith out, and which touchith a crepynge beeste, 5 and what euer vncleene thing, whos touchyng is foul, 6 schal be vncleene `til to euentid, and he schal not ete these thingis, that ben halewid to me; but whanne he hath waische his fleisch in watir, 7 and the sunne hath go doun, thanne he schal be clensid, and schal ete halewid thingis, for it is his mete. 8 He schal not ete a thing deed bi it silf, and takun of a beeste, nethir he schal be defoulid in tho; Y am the Lord. 9 Thei schulen kepe myn heestis, that thei be not suget to synne, and die in the seyntuarye, whanne thei han defoulid it; Y am the Lord that halewe you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Leviticus 17:15, Exodus 22:31, Deuteronomy 14:21, Ezekiel 44:31

Reciprocal: Genesis 9:3 - Every Genesis 31:39 - torn of Leviticus 7:24 - beast Leviticus 11:40 - eateth Malachi 1:13 - torn

Cross-References

Genesis 18:14
whether ony thing is hard to God? Bi the biheeste Y schal turne ayen to thee in this same tyme, if Y lyue; and Sara schal haue a sone.
Genesis 22:19
Abraham turnede ayen to hise children, and thei yeden to Bersabee to gidere, and he dwellide there.
Genesis 22:20
And so whanne these thingis weren don, it was teld to Abraham that also Melcha hadde bore sones to Nachor his brother;
2 Chronicles 25:9
And Amasie seide to the man of God, What therfor schal be doon of the hundrid talentis, which Y yaf to the knyytis of Israel? And the man of God answeride to hym, The Lord hath, wherof he may yelde to thee myche mo thingis than these.
Matthew 19:26
Jhesus bihelde, and seide to hem, Anentis men this thing is impossible; but anentis God alle thingis ben possible.
John 1:29
Anothir day Joon say Jhesu comynge to hym, and he seide, Lo! the lomb of God; lo! he that doith awei the synnes of the world.
John 1:36
and he biheeld Jhesu walkinge, and seith, Lo! the lomb of God.
Revelation 5:6
And Y say, and lo! in the myddil of the trone, and of the foure beestis, and in the myddil of the eldre men, a lombe stondynge as slayn, that hadde seuene hornes, and seuene iyen, whiche ben seuene spiritis of God, sent in to al the erthe.
Revelation 5:12
The lomb that was slayn, is worthi to take vertu, and godhed, and wisdom, and strengthe, and onour, and glorie, and blessing.
Revelation 7:14
And Y seide to hym, My lord, thou woost. And he seide to me, These ben thei, that camen fro greet tribulacioun, and waischiden her stoolis, and maden hem white in the blood of the lomb.

Gill's Notes on the Bible

That which dieth of itself, or is torn [with beasts],.... Whether fowls or beasts, and even clean ones, which, had they been killed in a proper manner, were fit to cut, but dying of themselves, or torn to pieces by other birds or beasts of prey, might not, see

Ezekiel 44:31;

he shall not eat, to defile himself therewith; being impure food, at least in a ceremonial sense, and not fit to be eaten; these things were forbid a common Israelite, and much less might a priest eat of them, see Leviticus 17:15;

I [am] the Lord; who enjoin this, and expect to be obeyed.

Barnes' Notes on the Bible

The pollution in the priests would be an aggravated one, inasmuch as they would have to forego their sacred functions. Compare Ezekiel 4:14; Ezekiel 44:31. The general prohibition occurs in Leviticus 11:39; Leviticus 17:15; Exodus 22:31.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile