Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Leviticus 3:15
and twei litle reynes with the calle which is on tho bisidis ilion, and the fatnesse of the mawe, with the entrails that cleuen to the litle reynes.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
King James Version
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
Lexham English Bible
the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the loins, and he must remove the lobe on the liver in addition to the kidneys.
the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the loins, and he must remove the lobe on the liver in addition to the kidneys.
New Century Version
both kidneys with the fat that is on them near the lower back muscle, and the best part of the liver, which he will remove with the kidneys.
both kidneys with the fat that is on them near the lower back muscle, and the best part of the liver, which he will remove with the kidneys.
New English Translation
the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys).
the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys).
Amplified Bible
and the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the lobe of the liver which he shall remove with the kidneys.
and the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the lobe of the liver which he shall remove with the kidneys.
New American Standard Bible
and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
Geneva Bible (1587)
Also hee shall take away the two kidneis, and the fat that is vpon them, and vpon ye flankes, and the kall vpon the liuer with the kidneis.
Also hee shall take away the two kidneis, and the fat that is vpon them, and vpon ye flankes, and the kall vpon the liuer with the kidneis.
Legacy Standard Bible
and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
Contemporary English Version
as well as the lower part of the liver and the two kidneys with their fat.
as well as the lower part of the liver and the two kidneys with their fat.
Complete Jewish Bible
the two kidneys, the fat on them near the flanks, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.
the two kidneys, the fat on them near the flanks, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.
Darby Translation
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys;
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys;
Easy-to-Read Version
He will offer the two kidneys and the fat covering them near the lower back muscle. He will also offer the fat part of the liver. He will remove it with the kidneys.
He will offer the two kidneys and the fat covering them near the lower back muscle. He will also offer the fat part of the liver. He will remove it with the kidneys.
English Standard Version
and the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.
and the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.
George Lamsa Translation
And the two kidneys, and the fat that is upon them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, shall he remove.
And the two kidneys, and the fat that is upon them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, shall he remove.
Good News Translation
the kidneys and the fat on them, and the best part of the liver.
the kidneys and the fat on them, and the best part of the liver.
Christian Standard Bible®
and the two kidneys with the fat on them at the loins; he will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys.
and the two kidneys with the fat on them at the loins; he will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys.
Literal Translation
and the two kidneys, and the fat on them, on the loins, and the lobe on the liver, beside the kidneys, he shall remove.
and the two kidneys, and the fat on them, on the loins, and the lobe on the liver, beside the kidneys, he shall remove.
Miles Coverdale Bible (1535)
the two kydneys with the fat that is theron vpon the loynes, & the net on the leuer vpon the kydneys.
the two kydneys with the fat that is theron vpon the loynes, & the net on the leuer vpon the kydneys.
American Standard Version
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.
Bible in Basic English
And the two kidneys, with the fat on them, which is by the top part of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, let him take away;
And the two kidneys, with the fat on them, which is by the top part of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, let him take away;
Bishop's Bible (1568)
And the two kidneys, and the fat that is vpon them, and vpon the flankes, and the kall vpon the liuer shall he take away with the kidneys.
And the two kidneys, and the fat that is vpon them, and vpon the flankes, and the kall vpon the liuer shall he take away with the kidneys.
JPS Old Testament (1917)
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the lobe above the liver, which he shall take away by the kidneys.
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the lobe above the liver, which he shall take away by the kidneys.
King James Version (1611)
And the two kidneys, and the fat that is vpon them, which is by the flancks, and the caule aboue the liuer with the kidneys, it shall he take away.
And the two kidneys, and the fat that is vpon them, which is by the flancks, and the caule aboue the liuer with the kidneys, it shall he take away.
Brenton's Septuagint (LXX)
And both the kidneys, and all the fat that is upon them, that which is upon the thighs, and the caul of the liver with the kidneys, shall he take away.
And both the kidneys, and all the fat that is upon them, that which is upon the thighs, and the caul of the liver with the kidneys, shall he take away.
English Revised Version
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.
Berean Standard Bible
both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he will also remove with the kidneys.
both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he will also remove with the kidneys.
Young's Literal Translation
and the two kidneys, and the fat which [is] upon them, which [is] on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),
and the two kidneys, and the fat which [is] upon them, which [is] on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),
Update Bible Version
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul on the liver, with the kidneys, he shall take away.
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul on the liver, with the kidneys, he shall take away.
Webster's Bible Translation
And the two kidneys, and the fat that [is] upon them, which [is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, that shall he take away.
And the two kidneys, and the fat that [is] upon them, which [is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, that shall he take away.
World English Bible
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
New King James Version
the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;
the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;
New Living Translation
the two kidneys and the fat around them near the loins, and the long lobe of the liver. These must be removed with the kidneys,
the two kidneys and the fat around them near the loins, and the long lobe of the liver. These must be removed with the kidneys,
New Life Bible
and the two kidneys with the fat that is on them, and the part that is on the liver, which he will take away with the kidneys.
and the two kidneys with the fat that is on them, and the part that is on the liver, which he will take away with the kidneys.
New Revised Standard
the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver, which you shall remove with the kidneys.
the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver, which you shall remove with the kidneys.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the two kidneys, and the fat that is on them which is on the loins, - the caul upon the liver, on the kidneys, shall he remove it.
and the two kidneys, and the fat that is on them which is on the loins, - the caul upon the liver, on the kidneys, shall he remove it.
Douay-Rheims Bible
The two little kidneys with the caul that is upon them which is by the flanks, and the fat of the liver with the little kidneys.
The two little kidneys with the caul that is upon them which is by the flanks, and the fat of the liver with the little kidneys.
Revised Standard Version
and the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver which he shall take away with the kidneys.
and the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver which he shall take away with the kidneys.
New American Standard Bible (1995)
and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
Contextual Overview
6 Sotheli if his offryng is of scheep, and a sacrifice of pesible thingis, whether he offrith a male ether a female, tho schulen be without wem. 7 If he offrith a lombe bifor the Lord, 8 he schal sette his hond on the heed of his sacrifice, that schal be offrid in the porche of the tabernacle of witnessyng; and the sones of Aaron schulen schede the blood therof bi `the cumpas of the auter. 9 And thei schulen offre of the sacrifice of pesible thingis a sacrifice to the Lord, the innere fatnesse, 10 and al the tail with the reynes, and the fatnesse that hilith the wombe, and alle the entrailis, and euer eithir litil reyne, with the fatnesse which is bisidis the `guttis clepid ylion, and the calle of the mawe, with the litle reynes. 11 And the preest schal brenne tho on the auter, in to the fedyng of fier, and of the offryng to the Lord. 12 If his offryng is a geet, and he offrith it to the Lord, 13 he schal sette his hond on the heed therof, and he schal offre it in to the entryng of the tabernacle of witnessyng; and the sones of Aaron schulen schede the blood therof bi the cumpas of the auter. 14 And thei schulen take therof, in to `the fedyng of the Lordis fier, the fatnesse that hilith the wombe, and that hilith alle the entrailis, 15 and twei litle reynes with the calle which is on tho bisidis ilion, and the fatnesse of the mawe, with the entrails that cleuen to the litle reynes.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
caul above: Leviticus 3:4
Reciprocal: Leviticus 3:16 - all the fat Leviticus 7:3 - General 2 Chronicles 29:35 - the fat
Cross-References
Genesis 3:1
But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis?
But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis?
Genesis 3:3
sothely God commaundide to vs, that we schulden not eate of the fruyt of the tre, which is in the myddis of paradijs, and that we schulden not touche it, lest perauenture we dien.
sothely God commaundide to vs, that we schulden not eate of the fruyt of the tre, which is in the myddis of paradijs, and that we schulden not touche it, lest perauenture we dien.
Genesis 3:4
Forsothe the serpent seide to the womman, ye schulen not die bi deeth;
Forsothe the serpent seide to the womman, ye schulen not die bi deeth;
Genesis 3:6
Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet.
Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet.
Genesis 3:7
And the iyen of bothe weren openid; and whanne thei knowen that thei weren nakid, thei sewden the leeues of a fige tre, and maden brechis to hem silf.
And the iyen of bothe weren openid; and whanne thei knowen that thei weren nakid, thei sewden the leeues of a fige tre, and maden brechis to hem silf.
Genesis 3:8
And whanne thei herden the vois of the Lord God goynge in paradijs at the wynd after myddai, Adam and his wijf hidden hem fro the face of the Lord God in the middis of the tre of paradijs.
And whanne thei herden the vois of the Lord God goynge in paradijs at the wynd after myddai, Adam and his wijf hidden hem fro the face of the Lord God in the middis of the tre of paradijs.
Genesis 3:10
And Adam seide, Y herde thi vois in paradijs, and Y drede, for Y was nakid, and Y hidde me.
And Adam seide, Y herde thi vois in paradijs, and Y drede, for Y was nakid, and Y hidde me.
Genesis 3:13
And the Lord seide to the womman, Whi didist thou this thing? Which answerde, The serpent disseyued me, and Y eet.
And the Lord seide to the womman, Whi didist thou this thing? Which answerde, The serpent disseyued me, and Y eet.
Genesis 3:14
And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete erthe in alle daies of thi liif;
And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete erthe in alle daies of thi liif;
Genesis 3:15
Y schal sette enemytees bitwixe thee and the womman, and bitwixe thi seed and hir seed; sche schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies to hir heele.
Y schal sette enemytees bitwixe thee and the womman, and bitwixe thi seed and hir seed; sche schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies to hir heele.
Gill's Notes on the Bible
:-.