the Week of Proper 18 / Ordinary 23
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Leviticus 4:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The Kohen shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the Lord , before the vail of the sanctuary.
and the priest shall dip his finger in the blood and shall spatter some of the blood seven times before Yahweh in front of the sanctuary's curtain.
The priest is to dip his finger into the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the curtain of the Most Holy Place.
The priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord toward the front of the veil-canopy of the sanctuary.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD in front of the veil (curtain) of the sanctuary.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
Then the Priest shall dippe his finger in the blood, & sprinkle of the blood seuen times before the Lord, before the vaile of the Sanctuarie.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh in front of the veil of the sanctuary.
dip a finger in the blood, and sprinkle some of it seven times toward the sacred chest behind the curtain.
The cohen is to dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times in the presence of Adonai in front of the curtain of the sanctuary.
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary;
He must put his finger in the blood and sprinkle the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the Most Holy Place.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the LORD before the veil of the sanctuary.
He shall dip his finger in the blood and sprinkle it in front of the sacred curtain seven times.
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord in front of the curtain of the sanctuary.
And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the face of Jehovah, at the front of the veil of the holy place.
And he shall dyppe his fynger in to the bloude, & sprenkle therwith seue tymes before the LORDE, towarde the vayle of ye Holy.
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.
And the priest is to put his finger in the blood, shaking drops of it before the Lord seven times, in front of the veil of the holy place.
And the priest shall dippe his finger in the blood, and sprinckle therof seuen tymes before the Lorde, euen before the vayle of the sanctuarie.
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
And the Priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seuen times before the Lord, before the Uaile of the Sanctuary.
And the priest shall dip his finger into the blood, and sprinkle of the blood seven times before the Lord, over against the holy veil.
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
and the priest hath dipped his finger in the blood, and sprinkled of the blood seven times before Jehovah, at the front of the vail of the sanctuary;
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the Lord in front of the inner curtain of the sanctuary.
The religious leader will put his finger in the blood and put some of the blood seven times before the Lord and in front of the curtain of the holy place.
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the sanctuary.
and the priest shall dip his finger in the blood, - and sprinkle of the blood seven times, before Yahweh, in front of the veil of the sanctuary.
And having dipped his finger in the blood, he shall sprinkle with it seven times before the Lord, before the veil of the sanctuary.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
dip: Leviticus 4:17, Leviticus 4:25, Leviticus 4:30, Leviticus 4:34, Leviticus 8:15, Leviticus 9:9, Leviticus 16:14, Leviticus 16:19, Numbers 19:4
seven times: The number seven is what is called a number of perfection among the Hebrews; and is often used to denote the completion, fulness, or perfection of a thing. Leviticus 14:16, Leviticus 14:18, Leviticus 14:27, Leviticus 25:8, Leviticus 26:18, Leviticus 26:24, Leviticus 26:28, Joshua 6:4, Joshua 6:8
Reciprocal: Exodus 24:6 - on the altar Exodus 25:8 - a sanctuary Leviticus 14:7 - seven times
Cross-References
Forsothe Adam knewe Eue his wijf, which conseyuede, and childide Cayn, and seide, Y haue gete a man bi God.
Sotheli it was don after many daies, that Cayn offride yiftis to the Lord of the fruytis of erthe;
and Abel offride of the first gendrid of his floc, and of the fatnesse of tho. And the Lord bihelde to Abel and to the yiftis of hym;
sotheli he bihelde not to Cayn and to hise yiftis. And Cayn was wrooth greetli, and his cheer felde doun.
And Cayn seide to Abel his brother, Go we out. And whanne thei weren in the feeld, Cayn roos ayens his brother Abel, and killide him.
Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir.
And Cayn seide to the Lord, My wickidnesse is more than that Y disserue foryyuenesse; lo!
Wrathfulnesse sleeth `a fonned man, and enuye sleeth a litil child.
And come ye, and repreue ye me, seith the Lord. Thouy youre synnes ben as blood reed, tho schulen be maad whijt as snow; and thouy tho ben reed as vermylioun, tho schulen be whijt as wolle.
The Lord seith these thingis, What of wickidnesse foundun youre fadris in me, for thei yeden fer awey fro me, and yeden after vanyte, and weren maad veyn?
Gill's Notes on the Bible
And the priest shall dip his finger in the blood,.... The finger of his right hand, as Gersom observes, and so Maimonides r; for blood was always taken and sprinkled with the right hand, if done with the left it was wrong, according to the Jewish canons s and though it is only said the priest, and not that is anointed, as before, yet it seems to mean him and not another; though if a private priest did this, Gersom says, it would be right, and so Maimonides t:
and sprinkle of the blood seven times before the Lord; a figure of the blood of Christ, called, in allusion to this rite, the blood of sprinkling; which being presented before the Lord, calls for pardon from him, and sprinkled on the conscience, speaks peace there, and perfectly cleanses from all sin, which the seven times sprinkling is a symbol of:
before the vail of the sanctuary: the words may be literally rendered, "the face of the vail of the sanctuary": as if the blood was sprinkled on the outside of the vail. Jarchi's note is,
"over against the place of its holiness, he directed (it) over against between the staves; the blood shall not touch the vail, but if it touches, it touches it;''
that is, it is no matter. And according to Maimonides u the blood of bullocks and goats burnt was sprinkled seven times upon the vail, which divided between the and the holy of holies. This typified the vail of flesh, whose blood gives boldness to enter into the holiest of all,
Hebrews 10:19.
r Maaseh Hakorbanot, c. 5. sect. 7. Bartenora in Misn. Menachot, c. 3. sect. 4. s Misn. Zebachim, c. 2. sect. 1. & Bartenora in ib. t Maaseh Hakorbanot, c. 5. sect. 15. u Ib. sect. 13.
Barnes' Notes on the Bible
Before the vail of the sanctuary - This is generally understood to mean the floor of the holy place in front of the veil.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Leviticus 4:6. Seven times — Exodus 29:30. The blood of this sacrifice was applied in three different ways:
1. The priest put his finger in it, and sprinkled it seven times before the veil, Leviticus 4:6.
2. He put some of it on the horns of the altar of incense.
3. He poured the remaining part at the bottom of the altar of burnt-offerings, Leviticus 4:7.