Lectionary Calendar
Thursday, August 14th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Luke 14:14

feble, crokid, and blynde, and thou schalt be blessid; for thei han not wherof to yelde thee, for it schal be yoldun to thee in the risyng ayen of iust men.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hospitality;   Jesus, the Christ;   Poor;   Resurrection;   Scofield Reference Index - Judgments;   Thompson Chain Reference - God's;   Liberality;   Promises, Divine;   Recompense;   Reward-Punishment;   The Topic Concordance - Blessings;   Charity;   Recompense/restitution;   Torrey's Topical Textbook - Blessed, the;   Hospitality;   Poor, the;   Resurrection, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Feasts;   Bridgeway Bible Dictionary - Hospitality;   Work;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Dead Sea Scrolls;   Friend, Friendship;   Gospel;   Intermediate State;   Wealth;   Charles Buck Theological Dictionary - Hospitality;   Fausset Bible Dictionary - Saul;   Holman Bible Dictionary - Family;   Luke, Gospel of;   Poor, Orphan, Widow;   Hastings' Dictionary of the Bible - Kingdom of God;   Matthew, Gospel According to;   Resurrection;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Beatitude;   Body (2);   Discourse;   Eschatology (2);   Israel, Israelite;   Just;   Meals;   Neighbour (2);   Property (2);   Redemption (2);   Retribution (2);   Righteous, Righteousness;   Sanctify, Sanctification;   Sermon on the Mount;   Unity (2);   Wealth (2);  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Jesus Christ (Part 2 of 2);   Maimed;   Meals;   Mercy;   Resurrection;   The Jewish Encyclopedia - Eschatology;   Resurrection;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for October 7;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid
King James Version (1611)
And thou shalt be blessed, for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the iust.
King James Version
And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
English Standard Version
and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid at the resurrection of the just."
New American Standard Bible
and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
New Century Version
Then you will be blessed, because they have nothing and cannot pay you back. But you will be repaid when the good people rise from the dead."
Amplified Bible
and you will be blessed because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous (the just, the upright)."
New American Standard Bible (1995)
and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
Legacy Standard Bible
and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for it will be repaid to you at the resurrection of the righteous."
Berean Standard Bible
and you will be blessed. Since they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous."
Contemporary English Version
They cannot pay you back. But God will bless you and reward you when his people rise from death.
Complete Jewish Bible
How blessed you will be that they have nothing with which to repay you! For you will be repaid at the resurrection of the righteous."
Darby Translation
and thou shalt be blessed; for they have not [the means] to recompense thee; for it shall be recompensed thee in the resurrection of the just.
Easy-to-Read Version
Then you will have great blessings, because these people cannot pay you back. They have nothing. But God will reward you at the time when all godly people rise from death."
Geneva Bible (1587)
And thou shalt be blessed, because they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the iust.
George Lamsa Translation
And you will be blessed; for they have nothing to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.
Good News Translation
and you will be blessed, because they are not able to pay you back. God will repay you on the day the good people rise from death."
Lexham English Bible
and you will be blessed, because they are not able to repay you. For it will be paid back to you at the resurrection of the righteous."
Literal Translation
and then you will be blessed, for they have nothing to repay you. For it will be repaid to you in the resurrection of the just.
American Standard Version
and thou shalt be blessed; because they have not wherewith to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.
Bible in Basic English
And you will have a blessing, because they will not be able to give you any payment, and you will get your reward when the upright come back from the dead.
Hebrew Names Version
and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."
International Standard Version
Then you will be blessed because they can't repay you. For you will be repaid at the resurrection of the righteous."
Etheridge Translation
and thou shalt be blessed, because they cannot recompense thee; for thy recompence shall be in the resurrection of the just.
Murdock Translation
And thou wilt be blessed. For they cannot recompense thee; but thy recompense will be at the resurrection of the just.
Bishop's Bible (1568)
And thou shalt be happy, for they can not recompence thee: For thou shalt be recompenced at the resurrection of the iust [men.]
English Revised Version
and thou shalt be blessed; because they have not wherewith to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.
World English Bible
and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."
Wesley's New Testament (1755)
the disabled, the lame, the blind, And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee; but thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
Weymouth's New Testament
and you will be blessed, because they have no means of requiting you, but there will be requital for you at the Resurrection of the righteous."
Update Bible Version
and you shall be blessed; because they don't have [the means] to recompense you: for you shall be recompensed in the resurrection of the just.
Webster's Bible Translation
And thou shalt be blessed: for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
New English Translation
Then you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
New King James Version
And you will be blessed, because they cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just."
New Living Translation
Then at the resurrection of the righteous, God will reward you for inviting those who could not repay you."
New Life Bible
You will be happy if you do this. They cannot pay you back. You will get your pay when the people who are right with God are raised from the dead."
New Revised Standard
And you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, happy, shalt thou be, that they have not wherewith to recompense thee, for it shall be recompensed unto thee, in the resurrection of the righteous.
Douay-Rheims Bible
And thou shalt be blessed, because they have not wherewith to make thee recompense: for recompense shall be made thee at the resurrection of the just.
Revised Standard Version
and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just."
Tyndale New Testament (1525)
and thou shalt be happy for they cannot recompence the. But thou shalt be recompensed at the resurreccion of the iuste men.
Young's Literal Translation
and happy thou shalt be, because they have not to recompense thee, for it shall be recompensed to thee in the rising again of the righteous.'
Miles Coverdale Bible (1535)
then art thou blessed, for they can not recompece ye. But it shalbe recompensed the in the resurreccion of the righteous.
Mace New Testament (1729)
and you shall be happy in not receiving a requital: for you shall be recompenc'd at the resurrection of the just.
Simplified Cowboy Version
Then you will know that when the Boss picks his crew, you will be rewarded for inviting those who couldn't do anything for you."

Contextual Overview

7 He seide also a parable to men bodun to a feeste, and biheld hou thei chesen the first sittyng placis, and seide to hem, 8 Whanne thou art bodun to bridalis, sitte not `at the mete in the firste place; lest perauenture a worthier than thou be bodun of hym, 9 and lest he come that clepide thee and hym, and seie to thee, Yyue place to this, and thanne thou schalt bigynne with schame to holde the lowest place. 10 But whanne thou art bedun to a feste, go, and sitte doun in the laste place, that whanne he cometh, that bad thee to the feeste, he seie to thee, Freend, come hiyer. Thanne worschip schal be to thee, bifor men that sitten at the mete. 11 For ech that enhaunsith hym, schal be lowid; and he that meketh hym, schal be hiyed. 12 And he seide to hym, that hadde bodun hym to the feeste, Whanne thou makist a mete, or a soper, nyle thou clepe thi freendis, nether thi britheren, nethir cosyns, nethir neiyboris, ne riche men; lest perauenture thei bidde thee ayen to the feeste, and it be yolde ayen to thee. 13 But whanne thou makist a feeste, clepe pore men, 14 feble, crokid, and blynde, and thou schalt be blessid; for thei han not wherof to yelde thee, for it schal be yoldun to thee in the risyng ayen of iust men.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

for thou: Proverbs 19:17, Matthew 6:4, Matthew 10:41, Matthew 10:42, Matthew 25:34-40, Philippians 4:18, Philippians 4:19

the resurrection: Luke 20:35, Luke 20:36, Daniel 12:2, Daniel 12:3, John 5:29, Acts 24:15

Reciprocal: Deuteronomy 23:20 - that the Deuteronomy 24:19 - may bless Psalms 41:1 - Blessed Proverbs 3:9 - General Ecclesiastes 11:1 - for Luke 12:17 - shall Luke 16:9 - Make John 11:24 - I know Ephesians 6:8 - whatsoever Philippians 3:11 - attain Philippians 3:20 - our Colossians 3:24 - ye shall Hebrews 6:2 - resurrection Hebrews 10:35 - great Hebrews 11:26 - for he had Hebrews 11:35 - that they

Cross-References

Genesis 12:5
And he took Saray, his wijf, and Loth, the sone of his brother, and al the substaunce which thei hadden in possessioun, and the men whiche thei hadden bigete in Aran; and thei yeden out that thei `schulen go in to the loond of Chanaan. And whanne they camen in to it,
Genesis 12:16
Forsothe thei vsiden wel Abram for hir; and scheep, and oxun, and assis, and seruauntis, and seruauntessis, and sche assis, and camels weren to hym.
Genesis 13:8
Therfor Abram seide to Loth, Y biseche, that no strijf be bitwixe me and thee, and bitwixe my scheepherdis and thi scheepherdis; for we ben britheren.
Genesis 14:1
Forsothe it was don in that tyme, that Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte, and Chodorlaomor, kyng of Elemytis,
Genesis 14:2
and Tadal, kyng of folkis, bigunnen batel ayens Bara, kyng of Sodom, and ayens Bersa, kyng of Gomorre, and ayens Sennaar, kyng of Adama, and ayens Semeber, kyng of Seboym, and ayens the kyng of Bale; thilke Bale is Segor.
Genesis 14:3
Alle these camen togidre in to the valey of wode, which is now the see of salt.
Genesis 14:5
Therfor Chodorlaomor cam in the fourtenthe yeer, and kyngis that weren with him, and thei `han smyte Rafaym in Astaroth Carnaym, and Susym with hem, and Emym in Sabe Cariathaym,
Genesis 14:11
Sotheli thei token awei al the catel of Sodom and Gomorre, and alle thingis that perteynen to mete, and yeden awei;
Genesis 14:12
also and thei token awey Loth and his catel, the sone of the brother of Abram, which Loth dwellide in Sodom.
Genesis 15:3
And Abram addide, Sotheli thou hast not youe seed to me, and, lo! my borun seruaunt schal be myn eir.

Gill's Notes on the Bible

And thou shalt be blessed,.... By God, with an increase of worldly substance, or with spiritual blessings, and with eternal glory and happiness; and by these poor objects, who will pray to God for a blessing upon such a kind benefactor:

for they cannot recompense thee; by inviting again to a like entertainment, as rich guests can do, and when they have done that there is nothing else to be expected; but such that entertain the poor can have no return from them, and yet a retaliation will be made:

for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just; when the just shall rise again, which will be the first resurrection; and happy is he that has part in it: for the righteous, or dead in Christ will rise first; and notice will be taken of the good works of the saints, particularly of their acts of beneficence to the poor members of Christ; and which they have done in faith, from a principle of love to Christ, and with a view to the glory of God, and the good of their fellow creatures and Christians.

Barnes' Notes on the Bible

Shalt be blessed - Blessed in the “act” of doing good, which furnishes more “happiness” than riches can give, and blessed or rewarded “by God” in the day of judgment.

They cannot recompense thee - They cannot invite you again, and thus pay you; and by inviting “them” you show that you have a “disposition” to do good.

The resurrection of the just - When the just or holy shall be raised from the dead. Then “God” shall reward those who have done good to the poor and needy from love to the Lord Jesus Christ, Matthew 10:42; Matthew 25:34-36.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 14:14. For they cannot recompense thee — Because you have done it for God's sake only, and they cannot make you a recompense, therefore God will consider himself your debtor, and will recompense you in the resurrection of the righteous. There are many very excellent sayings among the rabbins on the excellence of charity. They produce both Job and Abraham as examples of a very merciful disposition. "Job, say they, had an open door on each of the four quarters of his house, that the poor, from whatever direction they might come, might find the door of hospitality open to receive them. But Abraham was more charitable than Job, for he travelled over the whole land in order to find out the poor, that he might conduct them to his house."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile