Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Luke 20:13

And the lord of the vyneyerd seide, What schal Y do? Y schal sende my dereworthe sone; perauenture, whanne thei seen hym, thei schulen drede.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Capital and Labor;   Debtor;   God Continued...;   Instruction;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Land;   Lease;   Malfeasance in Office;   Renting;   Reproof;   The Topic Concordance - Foundation;   Rejection;   Sending and Those Sent;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Death of Christ;   Mission;   Suffering;   Holman Bible Dictionary - Parables;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Allegory;   Beloved;   Consciousness;   Foresight;   Gospel (2);   Names and Titles of Christ;   Nationality;   Parable;   Reverence;   Son, Sonship;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Authority in Religion;   Beloved;   Bible, the;   Love;   Reverence;   Wisdom of God;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my beloved
King James Version (1611)
Then said the lord of the vineyard, What shall I doe? I will send my beloued sonne: it may be they will reuerence him when they see him.
King James Version
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
English Standard Version
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
New American Standard Bible
"Now the owner of the vineyard said, 'What am I to do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
New Century Version
The owner of the vineyard said, ‘What will I do now? I will send my son whom I love. Maybe they will respect him.'
Amplified Bible
"Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will have respect for him.'
New American Standard Bible (1995)
"The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
Legacy Standard Bible
Now the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
Berean Standard Bible
'What shall I do?' asked the owner of the vineyard. 'I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.'
Contemporary English Version
The owner then said to himself, "What am I going to do? I know what. I'll send my son, the one I love so much. They will surely respect him!"
Complete Jewish Bible
"Then the owner of the vineyard said, ‘What am I to do? I will send my son, whom I love; maybe they will respect him.'
Darby Translation
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see him they will respect [him].
Easy-to-Read Version
"The owner of the vineyard said, ‘What will I do now? I will send my son. I love my son very much. Maybe the farmers will respect my son.'
Geneva Bible (1587)
Then sayd the Lord of the vineyard, What shall I doe? I will send my beloued sonne: it may be that they will doe reuerence, when they see him.
George Lamsa Translation
Then the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will see him and feel ashamed.
Good News Translation
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my own dear son; surely they will respect him!'
Lexham English Bible
So the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
Literal Translation
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son. Perhaps, having seen this one, they will respect him .
American Standard Version
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.
Bible in Basic English
And the lord of the garden said, What am I to do? I will send my dearly loved son; they may give respect to him.
Hebrew Names Version
The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.'
International Standard Version
"Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I'll send my son whom I love. Maybe they'll respect him.'
Etheridge Translation
The lord of the vinery saith, What shall I do? I will send my son, the beloved; now will they see him and reverence him.
Murdock Translation
The lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my dear son. Perhaps they will look upon him, and be ashamed.
Bishop's Bible (1568)
Then said the Lord of the vineyarde: What shal I do? I wyl send my deare sonne, it may be they wyll reuerence hym, when they see hym.
English Revised Version
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him.
World English Bible
The lord of the vineyard said, 'What will I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.'
Wesley's New Testament (1755)
Then said the Lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son; perhaps seeing him they will reverence him.
Weymouth's New Testament
Then the owner of the vineyard said, "`What am I to do? I will send my son--my dearly-loved son: they will probably respect him.'
Update Bible Version
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.
Webster's Bible Translation
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be when they see him they will reverence him.
New English Translation
Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; perhaps they will respect him.'
New King James Version
"Then the owner of the vineyard said, "What shall I do? I will send my beloved son. Probably they will respect him when they see him.'
New Living Translation
"‘What will I do?' the owner asked himself. ‘I know! I'll send my cherished son. Surely they will respect him.'
New Life Bible
"Then the owner of the grape-field said, ‘What should I do? I will send my much-loved son. They might respect him.'
New Revised Standard
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the lord of the vineyard said - What shall I do? I will send my son, the beloved, - It may be, that, him, they will respect.
Douay-Rheims Bible
Then the lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my beloved son. It may be, when they see him, they will reverence him.
Revised Standard Version
Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will respect him.'
Tyndale New Testament (1525)
Then sayde the lorde of the vyneyarde: what shall I do? I will sende my deare sonne him peradventure they will reverence when they se him.
Young's Literal Translation
`And the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my son -- the beloved, perhaps having seen this one, they will do reverence;
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde the lorde of the vynyarde: What shal I do? I wil sende my deare sonne, peraduenture they wil stonde in awe of him, whan they se him.
Mace New Testament (1729)
upon which the master of the vineyard said, what shall I do? I will send my beloved son: perhaps his presence will engage their respect.
THE MESSAGE
"Then the owner of the vineyard said, ‘I know what I'll do: I'll send my beloved son. They're bound to respect my son.'
Simplified Cowboy Version
"The owner wondered what he could do. He said, 'Maybe if I send my son, my only son, with a stern warning, they will listen to him.'

Contextual Overview

9 And he bigan to seie to the puple this parable. A man plauntide a vynyerd, and hiride it to tilieris; and he was in pilgrimage longe tyme. 10 And in the tyme of gaderynge of grapis, he sente a seruaunt to the tilieris, that thei schulden yyue to hym of the fruyt of the vynyerd; whiche beten hym, and leten hym go voide. 11 And he thouyte yit to sende another seruaunt; and thei beten this, and turmentiden hym sore, and leten hym go. 12 And he thouyte yit to sende the thridde, and hym also thei woundiden, and castiden out. 13 And the lord of the vyneyerd seide, What schal Y do? Y schal sende my dereworthe sone; perauenture, whanne thei seen hym, thei schulen drede. 14 And whanne the tilieris sayn hym, thei thouyten with ynne hem silf, and seiden, This is the eire, sle we hym, that the eritage be oure. 15 And thei castiden hym out of the vyneyerd, and killiden hym. What schal thanne the lord of the vyneyerd do to hem? 16 He schal come, and distruye these tilieris, and yyue the vyneyerd to othere. And whanne this thing was herd, thei seiden to hym, God forbede. 17 But he bihelde hem, and seide, What thanne is this that is writun, The stoon which men bildynge repreueden, this is maad in to the heed of the corner? 18 Ech that schal falle on that stoon, schal be to-brisid, but on whom it schal falle, it schal al to-breke him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What: Isaiah 5:4, Hosea 6:4, Hosea 11:8

I will: Luke 9:35, Matthew 3:17, Matthew 17:5, John 1:34, John 3:16, John 3:17, John 3:35, John 3:36, Romans 8:3, Galatians 4:4, 1 John 4:9-15

it may: Jeremiah 36:3, Jeremiah 36:7

Reciprocal: Genesis 37:13 - come Ezekiel 12:3 - it may Matthew 21:37 - last John 1:11 - and Acts 4:27 - the people

Cross-References

Genesis 12:1
Forsothe the Lord seide to Abram, Go thou out of thi lond, and of thi kynrede, and of the hous of thi fadir, and come thou in to the lond which Y schal schewe to thee;
Genesis 12:9
And Abram yede goynge and goynge forth ouer to the south.
Genesis 20:3
Sotheli God cam to Abymalec bi a sweuene in the nyyt, and seide to hym, Lo! thou schalt die, for the wooman which thou hast take, for sche hath an hosebond.
Genesis 20:5
Whether he seide not to me, Sche is my sistir, and sche seide, He is my brother? In the symplenesse of myn herte, and in the clennesse of myn hondis Y dide this.
Genesis 20:11
Abraham answerde, Y thouyte with me, and seide, in hap the drede of God is not in this place; and thei schulen sle me for my wijf;
1 Samuel 23:21
And Saul seide, Blessid be ye of the Lord, for ye sorewiden `for my stide.
Psalms 64:5
Sodeynli thei schulen schete hym, and thei schulen not drede; thei maden stidefast to hem silf a wickid word. Thei telden, that thei schulden hide snaris; thei seiden, Who schal se hem?
Acts 5:9
And Petre seide to hyr, What bifelde to you, to tempte the spirit of the Lord? Lo! the feet of hem that han birieden thin hosebonde ben at the dore, and thei schulen bere thee out.
Hebrews 11:8
By feith he that is clepid Abraham, obeiede to go out in to a place, whiche he schulde take in to eritage; and he wente out, not witinge whidur he schulde go.

Gill's Notes on the Bible

Then said the Lord of the vineyard,.... Who planted it, and let it out to husbandmen, and expected fruit from it, and sent his servants from time to time for it:

what shall I do? or what can be done more than has been done? Isaiah 5:4 who else can be sent that is likely to do any good with such an ungrateful and unfruitful people?

I will send my beloved Son; the Lord Jesus Christ, the Son of God, who lay in his bosom, was the darling of his soul, and the delight of his heart; him he determined to send, and him he did send to the lost sheep of the house of Israel:

it may be they will reverence him, when they see him: it might be thought after the manner of men, that considering the greatness of his person, as the Son of God, the nature of his office, as the Redeemer and Saviour of men, the doctrines which he preached, the miracles which he wrought, and the holiness and harmlessness of his conversation, and the great good he did both to the bodies and souls of men, that he would have been had in great esteem and veneration with the men, to whom he was sent, and among whom he conversed: but, alas! when they saw him, they saw no beauty, comeliness, and excellency in him, and nothing on account of which he should be desired by them.

Barnes' Notes on the Bible

See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-45.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile