Lectionary Calendar
Thursday, January 1st, 2026
Holy Name of Jesus
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Luke 20:7

And thei answeriden, that thei knewen not, of whennus it was.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Instruction;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Heal, Health;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Consciousness;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bible, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So they answered that they did not know its origin.
King James Version (1611)
And they answered, that they could not tell whence it was.
King James Version
And they answered, that they could not tell whence it was.
English Standard Version
So they answered that they did not know where it came from.
New American Standard Bible
And so they answered that they did not know where it came from.
New Century Version
So they answered that they didn't know where it came from.
Amplified Bible
So they replied that they did not know from where it came.
New American Standard Bible (1995)
So they answered that they did not know where it came from.
Legacy Standard Bible
So they answered that they did not know where it came from.
Berean Standard Bible
So they answered that they did not know where it was from.
Contemporary English Version
So they told Jesus, "We don't know who gave John the right to baptize."
Complete Jewish Bible
So they answered, "We don't know where it came from."
Darby Translation
And they answered, they did not know whence.
Easy-to-Read Version
So they answered, "We don't know the answer."
Geneva Bible (1587)
Therefore they answered, that they could not tell whence it was.
George Lamsa Translation
So they said to him, We do not know whence it is.
Good News Translation
So they answered, "We don't know where it came from."
Lexham English Bible
And they replied that they did not know where it was from.
Literal Translation
And they answered, they did not know from where.
American Standard Version
And they answered, that they knew not whence it was.
Bible in Basic English
And they made answer that they had no idea where it came from.
Hebrew Names Version
They answered that they didn't know where it was from.
International Standard Version
So they answered that they didn't know where it was from.
Etheridge Translation
And they said to him, We know not from whence it is.
Murdock Translation
And they said to him: We do not know, whence it was.
Bishop's Bible (1568)
And they aunswered, that they coulde not tell whence it was.
English Revised Version
And they answered, that they knew not whence it was.
World English Bible
They answered that they didn't know where it was from.
Wesley's New Testament (1755)
for they are persuaded that John was a prophet.
Weymouth's New Testament
And they answered that they did not know the origin of it.
Update Bible Version
And they answered, that they didn't know from where [it was].
Webster's Bible Translation
And they answered, that they could not tell whence [it was].
New English Translation
So they replied that they did not know where it came from.
New King James Version
So they answered that they did not know where it was from.
New Living Translation
So they finally replied that they didn't know.
New Life Bible
They said that they did not know where John's baptism came from.
New Revised Standard
So they answered that they did not know where it came from.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they answered, that they knew not whence.
Douay-Rheims Bible
And they answered that they knew not whence it was.
Revised Standard Version
So they answered that they did not know whence it was.
Tyndale New Testament (1525)
And they answered that they coulde not tell whence it was.
Young's Literal Translation
And they answered, that they knew not whence [it was],
Miles Coverdale Bible (1535)
And they answered, that they coulde not tell, whence it was.
Mace New Testament (1729)
they answer'd then, they did not know which it was.
Simplified Cowboy Version
Finally, they told Jesus they didn't know the answer.

Contextual Overview

1 And it was don in oon of the daies, whanne he tauyte the puple in the temple, and prechide the gospel, the princis of preestis and scribis camen togidere with the elder men; 2 and thei seiden to hym, Seie to vs, in what power thou doist these thingis, or who is he that yaf to thee this power? 3 And Jhesus answeride, and seide to hem, And Y schal axe you o word; answere ye to me. 4 Was the baptym of Joon of heuene, or of men? 5 And thei thouyten with ynne hem silf, seiynge, For if we seien, Of heuene, he schal seie, Whi thanne bileuen ye not to hym? 6 and if we seien, Of men, al the puple schal stoone vs; for thei ben certeyn, that Joon is a prophete. 7 And thei answeriden, that thei knewen not, of whennus it was. 8 And Jhesus seide to hem, Nether Y seie to you, in what power Y do these thingis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that: Isaiah 6:9, Isaiah 6:10, Isaiah 26:11, Isaiah 29:9-12, Isaiah 29:14, Isaiah 41:28, Isaiah 42:19, Isaiah 42:20, Isaiah 44:18, Jeremiah 8:7-9, Zechariah 11:15, Zechariah 11:17, Malachi 2:7-9, John 3:19, John 3:20, John 9:39, 2 Thessalonians 2:10-12, 2 Timothy 3:8, 2 Timothy 3:9, 2 Peter 3:3

Reciprocal: Matthew 21:27 - We cannot tell Mark 11:33 - Neither

Cross-References

Genesis 2:17
forsothe ete thou not of the tre of kunnyng of good and of yuel; for in what euere dai thou schalt ete therof, thou schalt die bi deeth.
Genesis 12:15
and the womman was takun vp in to the hous of Farao.
Genesis 12:17
Forsothe the Lord beet Farao and his hous with moste veniaunces, for Saray, the wijf of Abram.
Genesis 20:1
Abraham yede forth fro thennus in to the lond of the south, and dwellide bitwixe Cades and Sur, and was a pilgrym in Geraris;
Genesis 20:2
and he seide of Sare, his wijf, Sche is my sistir. Therfor Abymalec, kyng of Gerare, sente, and took hir.
Genesis 20:3
Sotheli God cam to Abymalec bi a sweuene in the nyyt, and seide to hym, Lo! thou schalt die, for the wooman which thou hast take, for sche hath an hosebond.
Genesis 20:4
Forsothe Abymalech touchide not hir; and he seide, Lord, whether thou schalt sle folc vnkunnynge and iust?
Genesis 20:5
Whether he seide not to me, Sche is my sistir, and sche seide, He is my brother? In the symplenesse of myn herte, and in the clennesse of myn hondis Y dide this.
Genesis 20:6
And the Lord seide to hym, And Y woot that thou didist bi symple herte, and therfor Y kepte thee, lest thou didist synne ayens me, and I suffride not that thou touchidist hir;
Genesis 20:9
Sotheli Abymalec clepide also Abraham, and seide to hym, What hast thou do to vs? what synneden we ayens thee, for thou hast brouyt in on me and on my rewme a greuouse synne? thou hast do to vs whiche thingis thou ouytist not do.

Gill's Notes on the Bible

Ver. 7 And they answered, that they could not tell whence it was. Whether from heaven, or of men; in this, no doubt, they told an untruth: but they chose rather to sacrifice their consciences than their interest, and pretend ignorance rather than profess the truth, when they saw they should be put to confusion, or be exposed to the resentments of the people.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 21:23-27.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile