Lectionary Calendar
Saturday, August 23rd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Luke 24:11

And these wordis weren seyn bifor hem as madnesse, and thei bileueden not to hem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Readings, Select;   Unbelief;   Thompson Chain Reference - Dead, the;   Distrust;   Faith-Unbelief;   Mortality-Immortality;   Resurrection;   Scepticism;   Unbelief;   Torrey's Topical Textbook - Resurrection of Christ, the;   Unbelief;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Burial;   Resurrection;   Woman;   Easton Bible Dictionary - Peter;   Resurrection of Christ;   Fausset Bible Dictionary - Lot (1);   Holman Bible Dictionary - Luke, Gospel of;   Rhoda;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Faith ;   Manuscripts;   Resurrection of Christ (2);   Unbelief (2);   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Idle;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Idle;   Tale;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for October 18;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But these words seemed like nonsense to them, and they did not believe the women.
King James Version (1611)
And their words seemed to them as idle tales, and they beleeued them not.
King James Version
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
English Standard Version
but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
New American Standard Bible
But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe the women.
New Century Version
But they did not believe the women, because it sounded like nonsense.
Amplified Bible
But their report seemed to them like idle talk and nonsense, and they would not believe them.
New American Standard Bible (1995)
But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.
Legacy Standard Bible
But these words appeared to them as nonsense, and they were not believing them.
Berean Standard Bible
But their words seemed like nonsense to them, and they did not believe the women.
Contemporary English Version
The apostles thought it was all nonsense, and they would not believe.
Complete Jewish Bible
But the emissaries didn't believe them; in fact, they thought that what they said was utter nonsense!
Darby Translation
And their words appeared in their eyes as an idle tale, and they disbelieved them.
Easy-to-Read Version
But the apostles did not believe what they said. It sounded like nonsense.
Geneva Bible (1587)
But their wordes seemed vnto them, as a fained thing, neither beleeued they them.
George Lamsa Translation
And these words appeared in their eyes as delusions; and they did not believe them.
Good News Translation
But the apostles thought that what the women said was nonsense, and they did not believe them.
Lexham English Bible
And these words appeared to them as nonsense, and they refused to believe them.
Literal Translation
And their words seemed like foolishness to them, and they did not believe them.
American Standard Version
And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
Bible in Basic English
But these words seemed foolish to them, and they had no belief in them.
Hebrew Names Version
These words seemed to them to be nonsense, and they didn't believe them.
International Standard Version
But these words seemed nonsense to them, and they wouldn't believe them.Mark 16:11; Luke 16:25;">[xr]
Etheridge Translation
And these words appeared in their eyes as dreams, and they believed them not.
Murdock Translation
And these words appeared in their eyes as dreams: and they believed them not.
Bishop's Bible (1568)
And their wordes seemed vnto them fayned thynges, neither beleued they them.
English Revised Version
And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
World English Bible
These words seemed to them to be nonsense, and they didn't believe them.
Wesley's New Testament (1755)
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
Weymouth's New Testament
But the whole story seemed to them an idle tale; they could not believe the women.
Update Bible Version
And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
Webster's Bible Translation
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
New English Translation
But these words seemed like pure nonsense to them, and they did not believe them.
New King James Version
And their words seemed to them like idle tales, and they did not believe them.
New Living Translation
But the story sounded like nonsense to the men, so they didn't believe it.
New Life Bible
Their words sounded like foolish talk. The followers did not believe them.
New Revised Standard
But these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And these sayings appeared before them, as if idle talk, and they were minded to disbelieve them.
Douay-Rheims Bible
And these words seemed to them as idle tales: and they did not believe them.
Revised Standard Version
but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
Tyndale New Testament (1525)
and their wordes semed vnto them fayned thinges nether beleved they them.
Young's Literal Translation
and their sayings appeared before them as idle talk, and they were not believing them.
Miles Coverdale Bible (1535)
And theyr wordes semed vnto them, as though they had bene but fables, and they beleued them not.
Mace New Testament (1729)
which however appear'd to them such a delirious tale, they could not give credit to any of them.
Simplified Cowboy Version
The cowboys scoffed at the idea of such a thing and didn't believe a word of it.

Contextual Overview

1 But in o dai of the woke ful eerli thei camen to the graue, and brouyten swete smellynge spices, that thei hadden arayed. 2 And thei founden the stoon turned awei fro the graue. 3 And thei yeden in, and founden not the bodi of the Lord Jhesu. 4 And it was don, the while thei weren astonyed in thouyt of this thing, lo! twei men stoden bisidis hem in schynynge cloth. 5 And whanne thei dredden, and boweden her semblaunt in to the erthe, thei seiden to hem, What seken ye hym that lyueth with deed men? 6 He is not here, but is risun. Haue ye mynde, hou he spak to you, whanne he was yit in Galile, 7 and seide, For it bihoueth mannys sone to be bitakun in to the hondis of synful men, and to be crucified, and the thridde dai to rise ayen. 8 And thei bithouyten on hise wordis. 9 And thei yeden ayen fro the graue, and telden alle these thingis to the enleuene, and to alle othir. 10 And ther was Marie Mawdeleyn, and Joone, and Marie of James, and other wymmen that weren with hem, that seiden to apostlis these thingis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

idle: Luke 24:25, Genesis 19:14, 2 Kings 7:2, Job 9:16, Psalms 126:1, Acts 12:9

Reciprocal: Genesis 45:26 - he believed Mark 16:11 - believed Acts 12:15 - Thou

Cross-References

Genesis 24:13
Lo! Y stonde nyy the welle of watir, and the douytris of enhabiters of this citee schulen go out to drawe watir;
Genesis 24:14
therfor the damysel to which Y schal seie, Bowe doun thi watir pot that Y drynke, and schal answere, Drynke thou, but also Y schal yyue drynke to thi camels, thilke it is which thou hast maad redi to thi seruaunt Ysaac; and bi this Y schal vndirstonde that thou hast do mersi with my lord Abraham.
Genesis 24:20
And sche helde out the watir pot in trouyis, and ran ayen to the pit, to drawe watir, and sche yaf watir drawun to alle the camels.
Exodus 2:16
Forsothe seuene douytris weren to the preest of Madian, that camen to drawe watir; and whanne the trouyis weren fillid, thei coueitiden to watere `the flockis of her fadir.
1 Samuel 9:11
And whanne thei stieden in to the hiynesse of the citee, thei founden damesels goynge out to drawe watir, and thei seiden to the dameselis, Whether the seere is here?
Proverbs 12:10
A iust man knowith the soulis of hise werk beestis; but the entrailis of wickid men ben cruel.
John 4:7
And a womman cam fro Samarie, to drawe watir. And Jhesus seith to hir, Yyue me drynk.

Gill's Notes on the Bible

And their words seemed to them as idle tales,.... As fabulous things, as mere whims, and the fancies of their brains: "as a dream", according to the Persic version; or, "as a jest", as the Arabic version renders it. They looked upon them as mere deceptions and delusions, and not real things; the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read, "these words"; what they related concerning what they saw, and heard, at the sepulchre:

and they believed them not: for they had no thought, nor expectation of Christ's rising from the dead; they did not know that he was to rise again, according to the Scriptures; nor did they understand him when he told them of his rising again; and had no faith in it, nor hope concerning it, and could give no credit to it, when it was told them; and the Arabic version reads, "they did not believe it"; the word or report which the women delivered to them.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 28:1-11.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile