Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Luke 3:10

And the puple axide hym, and seiden, What thanne schulen we do?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Liberality;   Righteousness;   Scofield Reference Index - Repentance;   Thompson Chain Reference - Awakenings and Religious Reforms;   Awakenings, Religious;   Religious;   The Topic Concordance - Deeds;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Genealogy;   Mary;   Bridgeway Bible Dictionary - John the baptist;   Justice;   Repentance;   Work;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Baptize, Baptism;   John the Baptist;   Repentance;   Fausset Bible Dictionary - Gospels;   Paul;   Holman Bible Dictionary - John;   Luke, Gospel of;   Ordinances;   Repentance;   Hastings' Dictionary of the Bible - John the Baptist;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Asceticism (2);   Benedictus;   Common Life;   Confession (of Sin);   Eternal Punishment;   John the Baptist;   Morrish Bible Dictionary - Herod, Family of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - John the Baptist;   Luke, the Gospel of;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“What then should we do?” the crowds were asking him.
King James Version (1611)
And the people asked him, saying, What shall we doe then?
King James Version
And the people asked him, saying, What shall we do then?
English Standard Version
And the crowds asked him, "What then shall we do?"
New American Standard Bible
And the crowds were questioning him, saying, "Then what are we to do?"
New Century Version
The people asked John, "Then what should we do?"
Amplified Bible
The crowds asked him, "Then what are we to do?"
New American Standard Bible (1995)
And the crowds were questioning him, saying, "Then what shall we do?"
Legacy Standard Bible
And the crowds were questioning him, saying, "Then what should we do?"
Berean Standard Bible
The crowds asked him, "What then should we do?"
Contemporary English Version
The crowds asked John, "What should we do?"
Complete Jewish Bible
The crowds asked Yochanan, "So then, what should we do?"
Darby Translation
And the crowds asked him saying, What should we do then?
Easy-to-Read Version
The people asked John, "What should we do?"
Geneva Bible (1587)
Then the people asked him, saying, What shall we doe then?
George Lamsa Translation
And the people asked him saying, What then shall we do?
Good News Translation
The people asked him, "What are we to do, then?"
Lexham English Bible
And the crowds were asking him, saying, "What then should we do?"
Literal Translation
And the crowd asked him, saying, What then shall we do?
American Standard Version
And the multitudes asked him, saying, What then must we do?
Bible in Basic English
And the people put questions to him, saying, What have we to do?
Hebrew Names Version
The multitudes asked him, "What then must we do?"
International Standard Version
The crowds kept asking him, "What, then, should we do?"Acts 2:37;">[xr]
Etheridge Translation
And the assemblies inquired of him, saying, What then shall we do ?
Murdock Translation
And the multitudes asked him, and said: What, then, shall we do?
Bishop's Bible (1568)
And the people asked hym, saying: What shall we do then?
English Revised Version
And the multitudes asked him, saying, What then must we do?
World English Bible
The multitudes asked him, "What then must we do?"
Wesley's New Testament (1755)
And the multitude asked him, saying, What then shall we do? He answering saith to them,
Weymouth's New Testament
The crowds repeatedly asked him, "What then are we to do?"
Update Bible Version
And the multitudes asked him, saying, What then must we do?
Webster's Bible Translation
And the people asked him, saying, What shall we do then?
New English Translation
So the crowds were asking him, "What then should we do?"
New King James Version
So the people asked him, saying, "What shall we do then?"
New Living Translation
The crowds asked, "What should we do?"
New Life Bible
The people asked him, "Then what should we do?"
New Revised Standard
And the crowds asked him, "What then should we do?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the multitude began to question him saying - What, then, shall we do?
Douay-Rheims Bible
And the people asked him, saying: What then shall we do?
Revised Standard Version
And the multitudes asked him, "What then shall we do?"
Tyndale New Testament (1525)
And the people axed him sayinge: What shall we do then?
Young's Literal Translation
And the multitudes were questioning him, saying, `What, then, shall we do?'
Miles Coverdale Bible (1535)
And the people axed him, and sayde: What shal we do then?
Mace New Testament (1729)
Upon which the people asked him, what then shall we do?
THE MESSAGE
The crowd asked him, "Then what are we supposed to do?"
Simplified Cowboy Version
John was sure enough givin' 'em the what for and they shouted, "Then what should we do?"

Contextual Overview

1 In the fiftenthe yeer of the empire of Tiberie, the emperoure, whanne Pilat of Pounce gouernede Judee, and Eroude was prince of Galilee, and Filip, his brothir, was prince of Iturye, and of the cuntre of Tracon, and Lisanye was prince of Abilyn, 2 vndir the princis of prestis Annas and Caifas, the word of the Lord was maad on Joon, the sone of Zacarie, in desert. 3 And he cam in to al the cuntre of Jordan, and prechide baptym of penaunce in to remyssioun of synnes. 4 As it is wrytun in the book of the wordis of Isaye, the prophete, The voice of a crier in desert, Make ye redi the weie of the Lord, make ye hise pathis riyt. 5 Ech valey schal be fulfillid, and euery hil and litil hil schal be maad lowe; and schrewid thingis schulen ben in to dressid thingis, and scharp thingis in to pleyn weies; 6 and euery fleisch schal se the heelthe of God. 7 Therfor he seid to the puple, which wente out to be baptisid of hym, Kyndlyngis of eddris, who schewide to you to fle fro the wraththe to comynge? 8 Therfor do ye worthi fruytis of penaunce, and bigynne ye not to seie, We han a fadir Abraham; for Y seie to you, that God is myyti to reise of these stoonys the sones of Abraham. 9 And now an axe is sett to the roote of the tree; and therfor euery tre that makith no good fruyt, schal be kit doun, and schal be cast in to the fier. 10 And the puple axide hym, and seiden, What thanne schulen we do?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What: Luke 3:8, Acts 2:37, Acts 9:6, Acts 16:30

Reciprocal: Matthew 3:8 - forth 1 Corinthians 7:20 - abide Ephesians 4:28 - steal no more

Cross-References

Genesis 2:25
Forsothe euer eithir was nakid, that is, Adam and his wijf, and thei weren not aschamed.
Genesis 3:7
And the iyen of bothe weren openid; and whanne thei knowen that thei weren nakid, thei sewden the leeues of a fige tre, and maden brechis to hem silf.
Genesis 3:17
Sothely God seyde to Adam, For thou herdist the voys of thi wijf, and hast ete of the tree, of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete, the erthe schal be cursid in thi werk; in traueylis thou schalt ete therof in alle daies of thi lijf;
Genesis 3:18
it schal brynge forth thornes and breris to thee, and thou schalt ete eerbis of the erthe;
Exodus 3:6
And the Lord seide, Y am God of thi fadir, God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob. Moises hidde his face, for he durste not biholde ayens God.
Exodus 32:25
Therfor Moyses siy the puple, that it was maad bare; for Aaron hadde spuylid it for the schenschip of filthe, and hadde maad the puple nakid among enemyes.
Job 23:15
And therfor Y am disturblid of his face, and Y biholdynge hym am anguyschid for drede.
Psalms 119:120
Naile thou my fleischis with thi drede; for Y dredde of thi domes.
Isaiah 33:14
Synneris ben al to-brokun in Syon, tremblyng weldide ipocritis; who of you mai dwelle with fier deuowringe? who of you schal dwelle with euerlastinge brennyngis?
Isaiah 47:3
Thi schame schal be schewid, and thi schenschipe schal be seen; Y schal take veniaunce, and no man schal ayenstonde me.

Gill's Notes on the Bible

And the people asked him,.... Not the same as in Luke 3:7 the Sadducees and Pharisees, for they seemed not to be at all affected with, and wrought upon, by the ministry of John; but rather were displeased with him, and turned their backs on him, and rejected him and his baptism; but the common people, that stood by; who hearing John speak of wrath to come, and of repentance, and fruits worthy of it, were filled with concern about these things, and inquire,

saying, what shall we do? either to escape the wrath and vengeance coming on the nation, and also eternal ruin and destruction; and Beza says, that in two of his copies, and one of them his most ancient one it is added, "to be saved", and so in two of Stephens's; which confirms the above sense, and makes their inquiry to be the same with the jailor's, Acts 16:30 or else their meaning is, what are the things we are to do, or the fruits we are to bring forth, the duties we are to perform, in order to testify the truth and genuineness of our repentance? which latter seems most agreeable.

Barnes' Notes on the Bible

What shall we do, then? - John had told them to bring forth fruits appropriate to repentance, or to lead a life which showed that their repentance was genuine. They very properly, therefore, asked how it should be done, or what “would be” such a life.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 3:10. What shall we do then? — The preaching of the Baptist had been accompanied with an uncommon effusion of that Spirit which convinces of sin, righteousness, and judgment. The people who heard him now earnestly begin to inquire what they must do to be saved? They are conscious that they are exposed to the judgments of the Lord, and they wish to escape from the coming wrath.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile