Lectionary Calendar
Tuesday, December 23rd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Mark 9:10

And thei helden the word at hem silf, sekynge what this schulde be, whanne he hadde risun ayen fro deth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Apostles;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Mountain;   Scofield Reference Index - Faith;   Torrey's Topical Textbook - Resurrection of Christ, the;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Transfiguration;   Fausset Bible Dictionary - Mark, the Gospel According to;   Pharisees;   Sadducees;   Holman Bible Dictionary - Mark, the Gospel of;   Messianic Secret;   Transfiguration, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mark, Gospel According to;   Mss;   Tabor (1);   Transfiguration;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Announcements of Death;   Discourse;   Keeping;   Resurrection of the Dead;   Reverence;   Transfiguration (2);   Winter ;   Morrish Bible Dictionary - New Testament;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Transfiguration;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Gospel;   Transfiguration;   Smith Bible Dictionary - Transfiguration, the;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Christ, Offices of;   Elijah;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Moses;   Transfiguration;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;   New Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They kept this word to themselves, questioning what “rising from the dead” meant.
King James Version (1611)
And they kept that saying with themselues, questioning one with another, what the rising from the dead should meane.
King James Version
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
English Standard Version
So they kept the matter to themselves, questioning what this rising from the dead might mean.
New American Standard Bible
They seized upon that statement, discussing with one another what rising from the dead meant.
New Century Version
So the followers obeyed Jesus, but they discussed what he meant about rising from the dead.
Amplified Bible
So they [carefully and faithfully] kept the matter to themselves, discussing and questioning [with one another] what it meant to rise from the dead.
New American Standard Bible (1995)
They seized upon that statement, discussing with one another what rising from the dead meant.
Legacy Standard Bible
And they seized upon that statement, arguing with one another what rising from the dead meant.
Berean Standard Bible
So they kept this matter to themselves, discussing what it meant to rise from the dead.
Contemporary English Version
So they kept it to themselves. But they wondered what he meant by the words "raised from death."
Complete Jewish Bible
So they kept the matter to themselves; but they continued asking each other, "What is this ‘rising from the dead'?"
Darby Translation
And they kept that saying, questioning among themselves, what rising from among [the] dead was.
Easy-to-Read Version
So the followers waited to say anything about what they saw. But they discussed among themselves what Jesus meant about rising from death.
Geneva Bible (1587)
So they kept that matter to themselues, and demaunded one of another, what the rising from the dead againe should meane?
George Lamsa Translation
So they kept that saying to themselves, and they wanted to know what risen from the dead means.
Good News Translation
They obeyed his order, but among themselves they started discussing the matter, "What does this ‘rising from death' mean?"
Lexham English Bible
And they kept the matter to themselves, discussing what this rising from the dead meant.
Literal Translation
And they held the word to themselves, debating what it is to rise from the dead.
American Standard Version
And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.
Bible in Basic English
And they kept the saying, questioning among themselves what the coming back from the dead might be.
Hebrew Names Version
They kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.
International Standard Version
They kept the matter to themselves but argued about what "rising from the dead" meant.
Etheridge Translation
And they held discourse among themselves, and inquired what was this word, when he should have arisen from among the dead.
Murdock Translation
And they kept that saying in their mind; and inquired, What doth this saying mean:
Bishop's Bible (1568)
And they kept that saying with them, and demaunded one of another, what the rysing from the dead againe, should meane?
English Revised Version
And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.
World English Bible
They kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.
Wesley's New Testament (1755)
And they laid hold on that saying, questioning one with another, What meaneth, Till he were risen from the dead?
Weymouth's New Testament
So they kept the matter to themselves, although frequently asking one another what was meant by the rising from the dead.
Update Bible Version
And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.
Webster's Bible Translation
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
New English Translation
They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.
New King James Version
So they kept this word to themselves, questioning what the rising from the dead meant.
New Living Translation
So they kept it to themselves, but they often asked each other what he meant by "rising from the dead."
New Life Bible
So they kept those words to themselves, talking to each other about what He meant by being raised from the dead.
New Revised Standard
So they kept the matter to themselves, questioning what this rising from the dead could mean.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, the word, they held fast unto themselves, discussing what was, the rising from among the dead.
Douay-Rheims Bible
(9-9) And they kept the word to themselves; questioning together what that should mean, when he shall be risen from the dead.
Revised Standard Version
So they kept the matter to themselves, questioning what the rising from the dead meant.
Tyndale New Testament (1525)
And they kepte that sayinge with them and demaunded one of a nother what yt rysinge from deeth agayne shuld meane?
Young's Literal Translation
and the thing they kept to themselves, questioning together what the rising out of the dead is.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they kepte that sayenge by them, and axed one another: What is that rysinge agayne from the deed?
Mace New Testament (1729)
an expression which they dwelt upon, asking one another the meaning of "till he was raised from the dead."
Simplified Cowboy Version
The three cowboys agreed, but from time to time they asked each other what they thought he meant by, "Come back from the dead."

Contextual Overview

1 And he seide to hem, Treuli Y seie to you, that there ben summen stondynge here, whiche schulen not taste deth, til thei seen the rewme of God comynge in vertu. 2 And aftir sixe daies Jhesus took Petre, and James, and Joon, and ledde hem bi hem silf aloone in to an hiy hille; and he was transfigurid bifor hem. 3 And hise clothis weren maad ful schynynge and white as snow, whiche maner white clothis a fuller may not make on erthe. 4 And Helie with Moises apperide to hem, and thei spaken with Jhesu. 5 And Petre answeride, and seide to Jhesu, Maister, it is good vs to be here; and make we here thre tabernaclis, oon to thee, oon to Moyses, and oon to Helie. 6 For he wiste not what he schulde seie; for thei weren agaste bi drede. 7 And ther was maad a cloude overschadewynge hem; and a vois cam of the cloude, and seide, This is my moost derworth sone, here ye hym. 8 And anoon thei bihelden aboute, and sayn no more ony man, but Jhesu oonli with hem. 9 And whanne thei camen doun fro the hille, he comaundide hem, that thei schulden not telle to ony man tho thingis that thei hadden seen, but whanne mannus sone hath risun ayen fro deeth. 10 And thei helden the word at hem silf, sekynge what this schulde be, whanne he hadde risun ayen fro deth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they: Genesis 37:11, Luke 2:50, Luke 2:51, Luke 24:7, Luke 24:8, John 16:17-19

what: Mark 9:32, Matthew 16:22, Luke 18:33, Luke 18:34, Luke 24:25-27, John 2:19-22, John 12:16, John 12:33, John 12:34, John 16:29, John 16:30, Acts 17:18

Reciprocal: Matthew 16:7 - they Matthew 17:9 - Jesus Matthew 26:32 - I am Mark 16:6 - he is risen Luke 9:36 - And they Luke 9:45 - General Luke 24:6 - remember John 20:9 - they Acts 17:20 - what

Cross-References

Genesis 8:1
Forsothe the Lord hadde mynde of Noe, and of alle lyuynge beestis, and of alle werk beestis, that weren with hym in the schip; and brouyte a wynd on the erthe.
Genesis 9:1
And God blisside Noe and hise sones, and seide to hem, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe;
Genesis 9:5
for Y schal seke the blood of youre lyues of the hoond of alle vnresonable beestis and of the hoond of man, of the hoond of man and of hys brother Y schal seke the lijf of man.
Genesis 9:6
Who euere schedith out mannus blood, his blood schal be sched; for man is maad to the ymage of God.
Genesis 9:15
and Y schal haue mynde of my boond of pees which Y made with you, and with ech soule lyuynge, that nurschith fleisch; and the watris of the greet flood schulen no more be to do awey al fleish.
Genesis 9:16
And my bowe schal be in the cloudis, and Y schal se it, and Y schal haue mynde of euerlastynge boond of pees, which is maad bitwixe God and man, and ech soul lyuynge of al fleisch which is on erthe.
Psalms 145:9
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
Jonah 4:11
And schal Y not spare the grete citee Nynyue, in which ben more than sixe score thousynde of men, which witen not what is betwixe her riyt half and left, and many beestis?

Gill's Notes on the Bible

And they kept that saying with themselves,.... "They retained it in their own mind", as the Persic version renders it; "they kept [it] close", as Luke says, Luke 9:36, among themselves, and acquainted no man with it: and which refers either to the whole of Christ's charge, relating to the vision on the mount; or else only to what he said about his resurrection from the dead; and which they took notice of particularly, and laid hold upon, as the word will bear to be rendered; and so the Ethiopic version does render it, "and they observed his saying"; what he last said concerning the son of man's rising from the dead;

questioning with one other what the rising from the dead should mean: they inquired, disputed, and reasoned with one another, what should be the meaning of such an expression: not that they were ignorant of the general resurrection of the dead; for this was the hope of Israel, and the general sense of the Jewish nation: but they did not know what he meant by his particular rising from the dead: whether he meant it in a literal sense, which supposed his death; and that though he had lately told them of, they knew not how to reconcile to the notions they had of a long and flourishing temporal kingdom of the Messiah; or whether he meant a and interest, in such manner as they expected.

Barnes' Notes on the Bible

And after six days ... - See this passage explained in the notes at Matthew 17:1-9.

Mark 9:3

No fuller - Rather, no “scourer.” The office of the person here mentioned was to “scour” or “whiten” cloth; not to “full” it, or to render it thicker.

Mark 9:6

He wist not - He “knew not.” He was desirous of saying something, and he knew not what would be proper.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Mark 9:10. And they kept that saying — This verse is wanting in two MSS. and one of the Itala.

What the rising from the dead should mean. — Ὁταν εκ νεκρων αναϚῃ, When he should arise from the dead, is the reading of D, six others, Syriac, all the Persic, Vulgate, all the Itala, and Jerome. Griesbach approves of it.

There is nothing that answers to this verse either in Matthew or Luke.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile