Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Matthew 21:6

And the disciplis yeden, and diden as Jhesus comaundide hem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Scofield Reference Index - Christ;   Thompson Chain Reference - Obedience;   Obedience-Disobedience;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Hosanna;   Messiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christ, Christology;   Praise;   Charles Buck Theological Dictionary - Hutchinsonians;   Messiah;   Fausset Bible Dictionary - Antichrist;   Olives, Mount of;   Holman Bible Dictionary - Matthew, the Gospel of;   Triumphal Entry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Animals;   Consciousness;   Dispersion ;   Interpretation;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hosanna;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The disciples went and did just as Jesus directed them.
King James Version (1611)
And the Disciples went, and did as Iesus commanded them,
King James Version
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
English Standard Version
The disciples went and did as Jesus had directed them.
New American Standard Bible
The disciples went and did just as Jesus had instructed them,
New Century Version
The followers went and did what Jesus told them to do.
Amplified Bible
Then the disciples went and did as Jesus had instructed them,
New American Standard Bible (1995)
The disciples went and did just as Jesus had instructed them,
Legacy Standard Bible
And the disciples went and did just as Jesus had instructed them,
Berean Standard Bible
So the disciples went and did as Jesus had directed them.
Contemporary English Version
The disciples left and did what Jesus had told them to do.
Complete Jewish Bible
So the talmidim went and did as Yeshua had directed them.
Darby Translation
But the disciples, having gone and done as Jesus had ordered them,
Easy-to-Read Version
The followers went and did what Jesus told them to do.
Geneva Bible (1587)
So the disciples went, and did as Iesus had commaunded them,
George Lamsa Translation
And the disciples went and did as Jesus had commanded them.
Good News Translation
So the disciples went and did what Jesus had told them to do:
Lexham English Bible
So the disciples went and did just as Jesus directed them,
Literal Translation
And the disciples, having gone and having done as Jesus ordered them,
American Standard Version
And the disciples went, and did even as Jesus appointed them,
Bible in Basic English
And the disciples went and did as Jesus had given them orders,
Hebrew Names Version
The talmidim went, and did just as Yeshua commanded them,
International Standard Version
So the disciples went and did as Jesus had directed them.Mark 11:4;">[xr]
Etheridge Translation
Then the disciples went, and did as Jeshu had commanded them;
Murdock Translation
And the disciples went, and did as Jesus commanded them.
Bishop's Bible (1568)
The disciples went, and did as Iesus commaunded them,
English Revised Version
And the disciples went, and did even as Jesus appointed them,
World English Bible
The disciples went, and did just as Jesus commanded them,
Wesley's New Testament (1755)
And the disciples went and did as Jesus had commanded them,
Weymouth's New Testament
So the disciples went and did as Jesus had instructed them:
Update Bible Version
And the disciples went, and did even as Jesus appointed them,
Webster's Bible Translation
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
New English Translation
So the disciples went and did as Jesus had instructed them.
New King James Version
So the disciples went and did as Jesus commanded them.
New Living Translation
The two disciples did as Jesus commanded.
New Life Bible
The followers went and did as Jesus told them.
New Revised Standard
The disciples went and did as Jesus had directed them;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the disciples, went, and did as Jesus directed them;
Douay-Rheims Bible
And the disciples going, did as Jesus commanded them.
Revised Standard Version
The disciples went and did as Jesus had directed them;
Tyndale New Testament (1525)
The disciples went and dyd as Iesus comaunded them
Young's Literal Translation
And the disciples having gone and having done as Jesus commanded them,
Miles Coverdale Bible (1535)
The disciples wente, and dyd as Iesus commaunded them,
Mace New Testament (1729)
and the disciples went, and having done as Jesus commanded them,
THE MESSAGE
The disciples went and did exactly what Jesus told them to do. They led the donkey and colt out, laid some of their clothes on them, and Jesus mounted. Nearly all the people in the crowd threw their garments down on the road, giving him a royal welcome. Others cut branches from the trees and threw them down as a welcome mat. Crowds went ahead and crowds followed, all of them calling out, "Hosanna to David's son!" "Blessed is he who comes in God's name!" "Hosanna in highest heaven!"
Simplified Cowboy Version
The cowboys went into the village and did just what Jesus told 'em to.

Contextual Overview

1 And whanne Jhesus cam nyy to Jerusalem, and cam to Bethfage, at the mount of Olyuete, thanne sente he his twei disciplis, and seide to hem, 2 Go ye in to the castel that is ayens you, and anoon ye schulen fynde an asse tied, and a colt with hir; vntien ye, and brynge to me. 3 And if ony man seie to you ony thing, seie ye, that the Lord hath nede to hem; and anoon he schal leeue hem. 4 Al this was doon, that that thing schulde be fulfillid, that was seid bi the prophete, seiynge, Seie ye to the douyter of Syon, Lo! 5 thi kyng cometh to thee, meke, sittynge on an asse, and a fole of an asse vnder yok. 6 And the disciplis yeden, and diden as Jhesus comaundide hem. 7 And thei brouyten an asse, and the fole, and leiden her clothis on hem, and maden hym sitte aboue. 8 And ful myche puple strewiden her clothis in the weie; othere kittiden braunchis of trees, and strewiden in the weie. 9 And the puple that wente bifore, and that sueden, crieden, and seiden, Osanna to the sone of Dauid; blessid is he that cometh in the name of the Lord; Osanna in hiy thingis. 10 And whanne he was entrid in to Jerusalem, al the citee was stirid, and seide, Who is this?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and did: Genesis 6:22, Genesis 12:4, Exodus 39:43, Exodus 40:16, 1 Samuel 15:11, John 15:14

Reciprocal: Ezekiel 12:7 - I did so Matthew 19:4 - Have Matthew 26:19 - the disciples Mark 11:4 - and found

Cross-References

Genesis 17:17
Abraham felde doun on his face, and leiyede in his hert, and seide, Gessist thou, whethir a sone schal be borun to a man of an hundrid yeer, and Sara of nynti yeer schal bere child?
Genesis 21:12
and God seide to hym, Be it not seyn scharp to thee on the child, and on thin handmayde; alle thingis whiche Sare seith to thee, here thou hir vois, for in Isaac seed schal be clepid to thee;
Genesis 21:15
And whanne the watir in the botel was endid, sche castide awei the child vndur a tre that was there;
Genesis 21:21
and dwellide in the deseert of Faran; and his modir took to him a wijf of the lond of Egipt.
Genesis 21:22
In the same tyme Abymelech, and Ficol, prince of his oost, seide to Abraham, God is with thee in alle thingis whiche thou doist;
Genesis 21:27
And so Abraham took scheep and oxun, and yaf to Abymalech, and bothe smyten a boond of pees.
Genesis 21:28
And Abraham settide seuene ewe lambren of the flok asidis half.
Psalms 113:9
Which makith a bareyn womman dwelle in the hous; a glad modir of sones.
Psalms 126:2
Thanne oure mouth was fillid with ioye; and oure tunge with ful out ioiyng. Thanne thei schulen seie among hethene men; The Lord magnefiede to do with hem.
Isaiah 49:15
Whether a womman may foryete hir yonge child, that sche haue not merci on the sone of hir wombe? thouy sche foryetith, netheles Y schal not foryete thee.

Gill's Notes on the Bible

And the disciples went,.... The two disciples, as the Arabic version reads, to the village over against them; and, as Mark says, "found the colt tied to the door without, in a place where two ways met": the house was just at the entrance of the village, at the door of which, on the outside in the street, was the colt fastened, where were two ways of going into, and coming out of the town; so that it was a public place; the colt was easily seen, nor could it well be taken away without being observed, as it was by the owners of it: and

did as Jesus commanded them; they loosed the colt; and whereas whilst they were loosing it, the owners of it asked them, what they meant by so doing? they returned for answer what Christ had directed them to say; upon which they were satisfied, and let them go with it; see Mark 11:4. This is a very considerable instance of the faith of the disciples in Christ, and their ready and cheerful obedience to him; who might have objected the appearance of theft, the scandal that might be brought upon them, and the trouble they might be exposed to hereby; but they make no hesitation, but go and do as he had ordered them; and in which, they are worthy of the imitation of all the followers of Jesus.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile