Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Matthew 21:7

And thei brouyten an asse, and the fole, and leiden her clothis on hem, and maden hym sitte aboue.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Colt;   Jesus, the Christ;   Torrey's Topical Textbook - Humility of Christ, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Hosanna;   Messiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christ, Christology;   Praise;   Charles Buck Theological Dictionary - Hutchinsonians;   Messiah;   Fausset Bible Dictionary - Antichrist;   Deborah;   Jehu;   Olives, Mount of;   Holman Bible Dictionary - Matthew, the Gospel of;   Triumphal Entry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Animals;   Consciousness;   Dispersion ;   Dress (2);   Entry into Jerusalem;   Interpretation;   Kenosis;   Poverty (2);   Sorcery;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hosanna;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ass;   Dress;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They brought the donkey and its foal; then they laid their clothes on them, and he sat on them.
King James Version (1611)
And brought the Asse, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
King James Version
And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
English Standard Version
They brought the donkey and the colt and put on them their cloaks, and he sat on them.
New American Standard Bible
and brought the donkey and the colt, and laid their cloaks on them; and He sat on the cloaks.
New Century Version
They brought the donkey and the colt to Jesus and laid their coats on them, and Jesus sat on them.
Amplified Bible
and they brought the donkey and the colt, and placed their coats on them; and Jesus sat on the coats.
New American Standard Bible (1995)
and brought the donkey and the colt, and laid their coats on them; and He sat on the coats.
Legacy Standard Bible
and brought the donkey and the colt, and laid their garments on them; and He sat on the garments.
Berean Standard Bible
They brought the donkey and the colt and laid their cloaks on them, and Jesus sat on them.
Contemporary English Version
They brought the donkey and its colt and laid some clothes on their backs. Then Jesus got on.
Complete Jewish Bible
They brought the donkey and the colt and put their robes on them, and Yeshua sat on them.
Darby Translation
brought the ass and the colt and put their garments upon them, and he sat on them.
Easy-to-Read Version
They brought the mother donkey and the young donkey to him. They covered the donkeys with their coats, and Jesus sat on them.
Geneva Bible (1587)
And brought the asse and the colt, and put on them their clothes, and set him thereon.
George Lamsa Translation
And they brought the ass and the colt, and they put their garments on the colt, and Jesus rode on it.
Good News Translation
they brought the donkey and the colt, threw their cloaks over them, and Jesus got on.
Lexham English Bible
and brought the donkey and the colt and put their cloaks on them, and he sat on them.
Literal Translation
they led the ass and the colt. And they put on them their garments, and set Him on them.
American Standard Version
and brought the ass, and the colt, and put on them their garments; and he sat thereon.
Bible in Basic English
And got the ass and the young one, and put their clothing on them, and he took his seat on it.
Hebrew Names Version
and brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them; and he sat on them.
International Standard Version
They brought the donkey and the colt and put their coats on them, and he sat upon them.2 Kings 9:13;">[xr]
Etheridge Translation
and brought the ass and the colt, and laid upon the colt their clothes, and Jeshu rode upon him.
Murdock Translation
And they brought the ass and the colt. And they placed their garments on the colt, and set Jesus upon it.
Bishop's Bible (1568)
And brought the Asse, and the colt, and put on them their clothes, and set hym theron.
English Revised Version
and brought the ass, and the colt, and put on them their garments; and he sat thereon.
World English Bible
and brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them; and he sat on them.
Wesley's New Testament (1755)
And brought the ass and the colt, and put on them their clothes and set him thereon:
Weymouth's New Testament
they brought the she-ass and the foal, and threw their outer garments on them. So He sat on them;
Update Bible Version
and brought the donkey, and the colt, and put their garments on them; and he sat thereon.
Webster's Bible Translation
And brought the ass and the colt, and put on them their clothes, and they set [him] thereon.
New English Translation
They brought the donkey and the colt and placed their cloaks on them, and he sat on them.
New King James Version
They brought the donkey and the colt, laid their clothes on them, and set Him [fn] on them.
New Living Translation
They brought the donkey and the colt to him and threw their garments over the colt, and he sat on it.
New Life Bible
They brought the donkey and her young one. They put their clothes on the donkey and Jesus sat on them.
New Revised Standard
they brought the donkey and the colt, and put their cloaks on them, and he sat on them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and led the ass and the colt, and laid upon them their garments, and he took his seat upon them.
Douay-Rheims Bible
And they brought the ass and the colt and laid their garments upon them and made him sit thereon.
Revised Standard Version
they brought the ass and the colt, and put their garments on them, and he sat thereon.
Tyndale New Testament (1525)
and brought ye asse and the colte and put on them their clothes and set him theron.
Young's Literal Translation
brought the ass and the colt, and did put on them their garments, and set [him] upon them;
Miles Coverdale Bible (1535)
and brought the Asse and the foale, & layed their clothes vpon them, and set him theron.
Mace New Testament (1729)
they brought the ass with the colt, threw their clothes on them, and mounted him thereon:
Simplified Cowboy Version
They brought out the donkey and her colt, and used their jackets as a saddle blanket for the colt and Jesus got on.

Contextual Overview

1 And whanne Jhesus cam nyy to Jerusalem, and cam to Bethfage, at the mount of Olyuete, thanne sente he his twei disciplis, and seide to hem, 2 Go ye in to the castel that is ayens you, and anoon ye schulen fynde an asse tied, and a colt with hir; vntien ye, and brynge to me. 3 And if ony man seie to you ony thing, seie ye, that the Lord hath nede to hem; and anoon he schal leeue hem. 4 Al this was doon, that that thing schulde be fulfillid, that was seid bi the prophete, seiynge, Seie ye to the douyter of Syon, Lo! 5 thi kyng cometh to thee, meke, sittynge on an asse, and a fole of an asse vnder yok. 6 And the disciplis yeden, and diden as Jhesus comaundide hem. 7 And thei brouyten an asse, and the fole, and leiden her clothis on hem, and maden hym sitte aboue. 8 And ful myche puple strewiden her clothis in the weie; othere kittiden braunchis of trees, and strewiden in the weie. 9 And the puple that wente bifore, and that sueden, crieden, and seiden, Osanna to the sone of Dauid; blessid is he that cometh in the name of the Lord; Osanna in hiy thingis. 10 And whanne he was entrid in to Jerusalem, al the citee was stirid, and seide, Who is this?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

brought: Mark 11:4-8, Luke 19:32-35

put: 2 Kings 9:13

Reciprocal: Ezekiel 12:7 - I did so Mark 11:7 - and cast Luke 19:35 - they cast

Cross-References

Genesis 21:11
Abraham took this heuyli for his sone;
Genesis 21:12
and God seide to hym, Be it not seyn scharp to thee on the child, and on thin handmayde; alle thingis whiche Sare seith to thee, here thou hir vois, for in Isaac seed schal be clepid to thee;
Genesis 21:32
and thei maden boond of pees for the pit of an ooth.
Genesis 21:34
and he was an erthetiliere ether a comelynge of the lond of Palestynes in many dayes.
Numbers 23:23
fals tellyng bi chiteryng of bryddis, `ethir idolatrie, is not in Jacob, nethir fals dyuynyng is in Israel. In his tymes it schal be seide to Jacob and Israel, What the Lord hath wrought!
Psalms 86:8
Lord, noon among goddis is lijk thee; and noon is euene to thi werkis.
Psalms 86:10
For thou art ful greet, and makinge merueils; thou art God aloone.
Isaiah 49:21
And thou schalt seie in thin herte, Who gendride these sones to me? Y am bareyn, not berynge child; Y am led ouer, and prisoner; and who nurschide these sones? Y am destitute, and aloone; and where weren these?
Isaiah 66:8
Who herde euere suche a thing, and who siy a thing lijk this? Whether the erthe schal trauele of child in o dai, ether whether a folk schal be childide togidere? For whi Sion trauelede of child, and childide hir sones.
Ephesians 3:10
that the myche fold wisdom of God be knowun to princis and potestatis in heuenli thingis bi the chirche,

Gill's Notes on the Bible

And brought the ass and the colt,.... To Jesus, as Mark and Luke add, and who only make mention of the colt: both were undoubtedly brought; the colt being unloosed and taken away, the ass, its dam, followed after:

and put on them their clothes; their loose upper garments, to be instead of saddles and trappings, and that Christ might sit thereon with ease and decency: the other evangelists say, that they cast their garments on the colt; and the Syriac version here reads, "they put their garments on the colt, and Jesus rode upon it": but as both were brought, it is clear from hence, that their clothes were put upon both; not knowing which Christ would choose to ride on. And it should seem, that it was not unusual to put garments on asses to ride on; for the Targumist on Judges 5:10 represents the princes of Israel as riding upon asses, strewed or saddled with all kind

ציורין, of "painted garments". The Persic version, without the least colour of authority from the original text, renders it, "and Jesus put his own garment on the colt, and sat thereon"; which is ridiculous, as well as contrary to truth:

and they sat him thereon, or "on them": meaning either on the ass and colt, that is, on one of them, or both successively, or on the clothes they put upon them.

Barnes' Notes on the Bible

And put on them their clothes - This was done as a token of respect, 2 Kings 9:13.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Matthew 21:7. And put on them their clothes — Thus acknowledging him to be their king, for this was a custom observed by the people when they found that God had appointed a man to the kingdom. When Jehu sat with the captains of the army, and Elisha the prophet came, by the order of God, to anoint him king over Israel, as soon as he came out of the inner chamber into which the prophet had taken him to anoint him, and they knew what was done, every man took his garment, and spread it under him on the top of the steps, and blew the trumpets, saying, "Jehu is king." 2 Kings 9:13.

And they set him thereon. — Και επεκαθισεν επανω αυτων, and he sat upon them; but instead of επανω αυτων, upon THEM, the Codex Bezae, seven copies of the Itala, some copies of the Vulgate, and some others, read επ' αυτον, upon him, i.e. the colt. This is most likely to be the true reading; for we can scarcely suppose that he rode upon both by turns, - this would appear childish; or that he rode upon both at once, for this would be absurd. Some say he sat on both; for "the ass that was tied up was an emblem of the Jews bound under the yoke of the law; and the colt that had not been tied represented the Gentiles who were not under the law; and that Jesus Christ's sitting on both represented his subjecting the Jews and the Gentiles to the sway of his evangelical sceptre." He who can receive this saying, let him receive it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile