Lectionary Calendar
Saturday, August 16th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Nahum 3:6

And Y schal cast out on thee thin abhomynaciouns, and Y schal punysche thee with dispitis, and Y schal putte thee in to ensaumple.

Bible Study Resources

Concordances:

- The Topic Concordance - Paganism;   Whoredom;   Torrey's Topical Textbook - Nineveh;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Nahum;   Nineveh;   Easton Bible Dictionary - Idol;   Holman Bible Dictionary - Nahum;   People's Dictionary of the Bible - Assyria;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gazing-Stock;   Nahum, the Book of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abomination;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will throw filth on youand treat you with contempt;I will make a spectacle of you.
Hebrew Names Version
I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
King James Version (1611)
And I will cast abominable filth vpon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing stocke.
King James Version
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
English Standard Version
I will throw filth at you and treat you with contempt and make you a spectacle.
New American Standard Bible
"I will throw filth on you And declare you worthless, And set you up as a spectacle.
New Century Version
I will throw filthy garbage on you and make a fool of you. I will make people stare at you.
Amplified Bible
"I will throw filth on you And make you vile and treat you with contempt, And set you up as a spectacle.
Geneva Bible (1587)
And I will cast filth vpon thee, and make thee vile, and will set thee as a gasing stocke.
New American Standard Bible (1995)
"I will throw filth on you And make you vile, And set you up as a spectacle.
Legacy Standard Bible
I will throw detestable filth on youAnd display you as a wicked foolAnd set you up as a spectacle.
Berean Standard Bible
I will pelt you with filth and treat you with contempt; I will make a spectacle of you.
Contemporary English Version
I will cover you with garbage, treat you like trash, and rub you in the dirt.
Complete Jewish Bible
I will pelt you with disgusting filth, disgrace you and make a spectacle of you.
Darby Translation
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing stock.
Easy-to-Read Version
I will throw dirty things on you and treat you in a hateful way. People will look at you and laugh.
George Lamsa Translation
And I will cast filth upon you and disgrace you, and will make you a spectacle,
Good News Translation
I will treat you with contempt and cover you with filth. People will stare at you in horror.
Lexham English Bible
"I will throw filth upon you, I will treat you with contempt, I will make you a spectacle.
Literal Translation
And I will cast filth on you and will disgrace you. And I will set you as a spectacle.
American Standard Version
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
Bible in Basic English
I will make you completely disgusting and full of shame, and will put you up to be looked at by all.
JPS Old Testament (1917)
And I will cast detestable things upon thee, and make thee vile, and will make thee as dung.
Bishop's Bible (1568)
And will cast vpon thee abominable filth, and wil bring thee downe, and wil make thee as vile as doung.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will cast abominable filth upon thee according to thine unclean ways, and will make thee a public example.
English Revised Version
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
World English Bible
I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
Update Bible Version
And I will cast detestable things on you, and make you vile, and will set you as a gazing-stock.
Webster's Bible Translation
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
New English Translation
I will pelt you with filth; I will treat you with contempt; I will make you a public spectacle.
New King James Version
I will cast abominable filth upon you, Make you vile, And make you a spectacle.
New Living Translation
I will cover you with filth and show the world how vile you really are.
New Life Bible
I will throw dirt on you and make you unclean. People will look at you and see how bad you are.
New Revised Standard
I will throw filth at you and treat you with contempt, and make you a spectacle.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will cast upon thee abominable filth, and treat thee as foolish, - and set thee as a gazing-stock.
Douay-Rheims Bible
And I will cast abominations upon thee, and will disgrace thee, and will make an example of thee.
Revised Standard Version
I will throw filth at you and treat you with contempt, and make you a gazingstock.
Young's Literal Translation
And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight.
Miles Coverdale Bible (1535)
I wil cast dyrte vpon ye, to make the be abhorred, and a gasynge stocke:

Contextual Overview

1 Wo to the citee of bloodis, al of leesyng, ful of to-reendyng; raueyn shal not go awei fro thee. 2 Vois of scourge, and vois of bire of wheel, and of hors makynge noise, and of foure horsid carte brennynge, and of kniyt stiynge vp, 3 and of schynynge swerd, and glesenynge spere, and of slayn multitude, and of greuouse fallyng, nether ther is eende of careyns. And thei schulen falle togidere in her bodies, 4 for the multitude of fornicaciouns of the hoore fair and plesaunt, and hauynge witchecraftis; which seelde folkis in her fornicaciouns, and meynees in her enchauntementis, ether sorceries. 5 Lo! Y to thee, seith the Lord God of oostis; and Y schal schewe thi schameful thingis in thi face; and Y schal schewe to folkis thi nakidnesse, and to rewmes thin yuel fame. 6 And Y schal cast out on thee thin abhomynaciouns, and Y schal punysche thee with dispitis, and Y schal putte thee in to ensaumple. 7 And it schal be, ech man that schal se thee, schal skippe awei fro thee, and schal seie, Nynyue is distried. Who schal moue heed on thee? wherof schal Y seke to thee a coumfortour?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will cast: Job 9:31, Job 30:19, Psalms 38:5-7, Lamentations 3:16, Malachi 2:2, 1 Corinthians 4:13

make: Nahum 1:14, Job 30:8, Malachi 2:9

will set: 1 Kings 9:7, 1 Kings 9:8, Isaiah 14:16-19, Jeremiah 51:37, Zephaniah 2:15, 1 Corinthians 4:9, Hebrews 10:33, Jude 1:7

Reciprocal: Isaiah 47:2 - make bare Ezekiel 13:8 - behold Ezekiel 16:37 - General Malachi 2:3 - spread Luke 15:15 - to feed

Cross-References

Genesis 3:1
But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis?
Genesis 3:2
To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in paradis;
Genesis 3:12
And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet.
Genesis 3:14
And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete erthe in alle daies of thi liif;
Genesis 3:15
Y schal sette enemytees bitwixe thee and the womman, and bitwixe thi seed and hir seed; sche schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies to hir heele.
Genesis 3:17
Sothely God seyde to Adam, For thou herdist the voys of thi wijf, and hast ete of the tree, of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete, the erthe schal be cursid in thi werk; in traueylis thou schalt ete therof in alle daies of thi lijf;
Genesis 3:19
in swoot of thi cheer thou schalt ete thi breed, til thou turne ayen in to the erthe of which thou art takun; for thou art dust, and thou schalt turne ayen in to dust.
Genesis 6:2
the sones of God seiyen the douytris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose.
Genesis 39:7
And so aftir many daies the ladi castide hir iyen in to Joseph, and seide, Slepe thou with me;
Joshua 7:21
for among the spuylis Y siy a reed mentil ful good, and two hundrid siclis of siluer, and a goldun reule of fifti siclis; and Y coueytide, and took awei, and hidde in the erthe, ayens the myddis of my tabernacle; and Y hilide the siluer with erthe doluun.

Gill's Notes on the Bible

And I will cast abominable filth upon thee,.... As dirt and dung, or any or everything that is abominable and filthy; and which is thrown at harlots publicly disgraced, and as used to be at persons when carted. The meaning is, that this city and its inhabitants should be stripped of everything that was great and glorious in them, and should be reduced to the utmost shame and ignominy:

and make thee vile: mean, abject, contemptible, the offscouring of all things; rejected and disesteemed of all; had in no manner of repute or account, but in the utmost abhorrence:

and I will set thee as a gazingstock; to be looked and laughed at: or, "for an example" e; to others, that they may shun the evils and abominations Nineveh had been guilty of, or expect the same disgrace and punishment. Kimchi interprets it "as dung" f; to be no more reckoned of than that, or to be made a dunghill of; and so many others interpret it; or, "for a looking glass" g; that others may look into, and take warning, and avoid the sins that have brought on such calamities.

e כרואי εις παραδειγμα, Sept.; "in exemplum", Drusius, Tarnovius; "sicut spectacalum", Burkius. f "Tanquam stercus", Munster, Montanus, Vatablus, Calvin, Cocceius. g "Ut speculum", Junius & Tremellius, Piscator, Quistorpius.

Barnes' Notes on the Bible

And I will cast abominable filth upon thee - Alb.: “like a weight, that what thou wouldest not take heed to as sin, thou mayest feel in punishment.” “Abominable things had God seen” Jeremiah 13:27 in her doings; with abominable things would he punish her. Man would fain sin, and forget it as a thing past. “God maketh him to possess the iniquities of his youth” Job 13:26, and binds them around him, so that they make him to appear what they are, “vile” (compare Wisd. 4:18), “These things hast thou done and I kept silence; - I will reprove thee and set them in order before thine eyes. And will set thee as a gazing-stock” Psalms 50:21, that all, while they gaze at thee, take warning from thee (compare 2 Chronicles 7:20). “I will cast thee to the ground; before kings will I give thee, for them to gaze upon thee” Ezekiel 28:17. : “Whoever does not amend on occasion of others, others shall be amended on occasion of him.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 6. I will cast abominable filth upon thee — I will set thee as a gazing-stock. This was a punishment precisely like our pillory. They put such women in the pillory as a gazing-stock; and then, children and others threw mud, dirt, and filth of all kinds at them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile