Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Nehemiah 2:14

And Y passid to the yate of the welle, and to the watir cundit of the kyng, and no place was to the hors, `on which Y sat `for to passe;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Country;   Gihon;   Hezekiah;   Jerusalem;   Prudence;   Thompson Chain Reference - Gihon;   Torrey's Topical Textbook - Pools and Ponds;   Prudence;   Sciences;   Walls;   Water;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bethesda;   Jerusalem;   Easton Bible Dictionary - Pool;   Fausset Bible Dictionary - Fountain;   Nehemiah;   Siloam, the Pool of;   Holman Bible Dictionary - Cattle;   Fountain Gate;   King's Pool;   Nehemiah;   Pool;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   King's Pool;   Nehemiah;   Nehemiah, Book of;   Siloam;   Morrish Bible Dictionary - Fountain;   People's Dictionary of the Bible - Siloah;   Smith Bible Dictionary - Fountain;   Sil'oam;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Ate;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - En-;   King's Pool;   Pool;   Siloam;   The Jewish Encyclopedia - Jerusalem;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I went on to the Fountain Gate and the King’s Pool, but farther down it became too narrow for my animal to go through.
Hebrew Names Version
Then I went on to the spring gate and to the king's pool: but there was no place for the animal that was under me to pass.
King James Version
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
English Standard Version
Then I went on to the Fountain Gate and to the King's Pool, but there was no room for the animal that was under me to pass.
New Century Version
Then I rode on toward the Fountain Gate and the King's Pool, but there was not enough room for the animal I was riding to pass through.
New English Translation
I passed on to the Gate of the Well and the King's Pool, where there was not enough room for my animal to pass with me.
Amplified Bible
Then I passed over to the Fountain Gate and to the King's Pool, but there was no place for the animal that I was riding to pass.
New American Standard Bible
Then I passed on to the Fountain Gate and the King's Pool, but there was no place for my mount to pass.
World English Bible
Then I went on to the spring gate and to the king's pool: but there was no place for the animal that was under me to pass.
Geneva Bible (1587)
Then I went foorth vnto the gate of the fountaine, and to the Kings fishpoole, and there was no rowme for the beast that was vnder me to passe.
Legacy Standard Bible
Then I passed on to the Spring Gate and the King's Pool, but there was no place for my animal to pass.
Berean Standard Bible
Then I went on to the Fountain Gate and the King's Pool, but there was no room for the animal under me to get through;
Contemporary English Version
On the east side of the city, I headed north to Fountain Gate and King's Pool, but then the trail became too narrow for my donkey.
Complete Jewish Bible
Then I went on to the Fountain Gate and the King's Pool, but there was no room for the animal under me to pass.
Darby Translation
And I went on to the fountain-gate, and to the king's pool; and there was no place for the beast under me to pass.
Easy-to-Read Version
Then I rode on toward the Fountain Gate and the King's Pool. As I got close, I could see there was not enough room for my horse to get through.
George Lamsa Translation
Then I went on to the gate of the valley and to the kings pool; but there was no place for the beast that I was riding to pass.
Good News Translation
Then on the east side of the city I went north to the Fountain Gate and the King's Pool. The donkey I was riding could not find any path through the rubble,
Lexham English Bible
I crossed over to the Fountain Gate and to the King's Pool, but there was no place for my mount to cross over.
Literal Translation
Then I passed on to the Fountain Gate, and to the King's Pool. But there was no place for the animal that was under me to pass.
Miles Coverdale Bible (1535)
And I wente ouer vnto ye Well porte, & to the kynges condyte, & there was no rowme for my beest, yt it coulde go vnder me.
American Standard Version
Then I went on to the fountain gate and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
Bible in Basic English
Then I went on to the door of the fountain and to the king's pool: but there was no room for my beast to get through.
Bishop's Bible (1568)
And I went ouer vnto the well port, and to the kinges conduite, and there was no roome for the beast that was vnder me to passe.
JPS Old Testament (1917)
Then I went on to the fountain gate and to the king's pool; but there was no place for the beast that was under me to pass.
King James Version (1611)
Then I went on to the gate of the fountaine, and to the kings poole: but there was no place for the beast that was vnder me, to passe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I passed on to the fountain gate, and to the king’s pool; and there was no room for the beast to pass under me.
English Revised Version
Then I went on to the fountain gate and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
Update Bible Version
Then I went on to the fountain gate and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
Webster's Bible Translation
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but [there was] no place for the beast [that was] under me to pass.
New King James Version
Then I went on to the Fountain Gate and to the King's Pool, but there was no room for the animal under me to pass.
New Living Translation
Then I went to the Fountain Gate and to the King's Pool, but my donkey couldn't get through the rubble.
New Life Bible
Then I went on to the Well Gate and the King's Pool, but there was no place for the animal I was on to pass.
New Revised Standard
Then I went on to the Fountain Gate and to the King's Pool; but there was no place for the animal I was riding to continue.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then passed I over unto the fountain-gate, and unto the pool of the king, - but there was no place for the beast that was under me to pass.
Douay-Rheims Bible
And I passed to the gate of the fountain, and to the king’s aqueduct, and there was no place for the beast on which I rode to pass.
Revised Standard Version
Then I went on to the Fountain Gate and to the King's Pool; but there was no place for the beast that was under me to pass.
Young's Literal Translation
And I pass over unto the gate of the fountain, and unto the pool of the king, and there is no place for the beast under me to pass over,
New American Standard Bible (1995)
Then I passed on to the Fountain Gate and the King's Pool, but there was no place for my mount to pass.

Contextual Overview

9 And Y cam to the duykis of the cuntrei biyende the flood, and Y yaf to hem the pistlis of the kyng. Sotheli the kyng `hadde sent with me the princes of knyytis, and horsemen. 10 And Sanaballath Oronythes, and Tobie, the seruaunt Amanytes, herden, and thei weren soreuful bi greet turment, for a man was comun, that souyte prosperite of the sones of Israel. 11 And Y cam in to Jerusalem, and Y was there thre daies. 12 And Y roos bi nyyt, Y and a fewe men with me, and Y schewide not to ony man, what thing God hadde youe in myn herte, that Y wolde do in Jerusalem; and no werk beest was with me, no but the beeste, `on which Y sat. 13 And Y yede out bi the yate of the valei bi nyyt, and bifor the welle of dragoun, and to the yat of drit; and Y bihelde the wal of Jerusalem distried, and the yatis therof wastid bi fier. 14 And Y passid to the yate of the welle, and to the watir cundit of the kyng, and no place was to the hors, `on which Y sat `for to passe; 15 and Y stiede bi the stronde `in nyyt, and Y bihelde the wal, and Y turnede ayen, and cam to the yate of the valei, and Y yede ayen. 16 Forsothe the magistratis wisten not, whidir Y hadde go, ethir what Y wolde do; but also Y hadde not schewid ony thing to the Jewis, and prestis, and to the best men, and magestratis, and to othere men that maden the werk, `til to that `place, that is, til to that tyme. 17 And Y seide to hem, Ye knowen the turment, in which we ben, for Jerusalem is deseert, and the yatis therof ben wastid with fier; come ye, bilde we the wallis of Jerusalem, and be we no more schenship. 18 And Y schewide to hem the hond of my God, that it was good with me, and the wordis of the kyng, whiche he spak to me; and Y seide, Rise we, and bilde we; and the hondis of hem weren coumfortid in good.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the gate of the fountain: The gate leading either to the fountain of Siloam, on the east of the city, or to that of Gihon, on the west. Nehemiah 3:15, 2 Kings 18:17, 2 Kings 20:20, 2 Chronicles 32:30

the king's pool: Probably the aqueduct made by Hezekiah to bring the waters of Gihon to the city of David.

Reciprocal: Nehemiah 12:37 - the fountain gate Ecclesiastes 2:6 - pools

Cross-References

Genesis 10:11
Assur yede out of that lond, and bildide Nynyue, `and stretis of the citee,
Genesis 10:22
The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arfaxath, and Lud, and Aram.
Genesis 15:18
In that dai the Lord made a couenaunt of pees with Abram, and seide, Y schal yyue to thi seed this lond, fro the ryuer of Egipt til to the greet ryuer Eufrates; Cyneis,
Genesis 25:18
Forsothe he enhabitide fro Euila til to Sur, that biholdith Egipt, as me entrith in to Assiriens; he diede bifore alle his britheren.
Deuteronomy 1:7
turne ye ayen, and come ye to the hil of Amorreis, and to othere placis that ben next it; to places of feeldis, and of hillis, and to lowere places ayens the south, and bisidis the brenke of the see, to the lond of Cananeys, and of Liban, `til to the greet flood Eufrates.
Deuteronomy 11:24
Ech place which youre foot schal trede, schal be youre; fro the deseert, and fro the Liban, and fro the greet flood Eufrates `til to the west see, schulen be youre termes.
Daniel 10:4
Forsothe in the foure and twentithe dai of the firste monethe, Y was bisidis the greet flood, which is Tigris.
Revelation 9:14
and seide to the sixte aungel that hadde a trumpe, Vnbynde thou foure aungels, that ben boundun in the greet flood Eufrates.

Gill's Notes on the Bible

Then I went on to the pool of the fountain, and to the king's pool..... That led to the fountain Siloah or Gihon, so called; it was the way to the potter's field, to Bethlehem, Hebron, Gaza, and Egypt. Rauwolff says t there is still standing on the outside of the valley Tyropaeum (which distinguishes the two mountains Zion and Moriah) the gate of the fountain, which hath its name, because it leadeth towards the fountain of Siloah, called the king's pool:

but there was no place for the beast that was under me to pass; because of the heaps of rubbish that lay there.

t Travels, par. 3. c. 3. p. 227.

Barnes' Notes on the Bible

The gate of the fountain - A gate on the eastern side of the Tyropoeon valley, not far from the pool of Siloam (probably “the king’s pool.” (Compare Nehemiah 3:15).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 14. The gate of the fountain — Of Siloah.

The king's pool — Probably the aqueduct made by Hezekiah, to bring the waters of Gihon to the city of David. See 2 Chronicles 32:30.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile