Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Nehemiah 4:8

And alle weren gaderid togidere to come and fiyte ayens Jerusalem, and to caste tresouns.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ammonites;   Ashdod;   Character;   Tobiah;   Thompson Chain Reference - Co-Operation;   Helps-Hindrances;   Hindrances;   Opposers;   Unity-Strife;   Torrey's Topical Textbook - Ammonites, the;   Character of the Wicked;   Jerusalem;   Samaria, Modern;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Samaritans;   Bridgeway Bible Dictionary - Ammon;   Prayer;   Easton Bible Dictionary - Sanballat;   Fausset Bible Dictionary - Ashdod;   Nehemiah;   Holman Bible Dictionary - Ophel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nehemiah;   Sanhedrin;   Stone;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Baean;   Zechariah, Book of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ammonites;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.
Hebrew Names Version
and they conspired all of them together to come and fight against Yerushalayim, and to cause confusion therein.
King James Version
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
English Standard Version
And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
New Century Version
So they all made plans to come to Jerusalem and fight and stir up trouble.
New English Translation
All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
Amplified Bible
They all conspired together to come and to fight against Jerusalem, and to cause a disturbance in it.
New American Standard Bible
So all of them conspired together to come to fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
World English Bible
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Geneva Bible (1587)
And conspired all together to come & to fight against Ierusalem, and to hinder them.
Legacy Standard Bible
All of them joined together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.
Berean Standard Bible
and all of them conspired to come and fight against Jerusalem and create a hindrance.
Contemporary English Version
and decided to stir up trouble, and to fight against the people of Jerusalem.
Complete Jewish Bible
After inspecting them, I stood up and addressed the nobles, leaders and the rest of the people: "Don't be afraid of them! Remember Adonai, who is great and fearful; and fight for your brothers, sons, daughters, wives and homes."
Darby Translation
and conspired all of them together to come to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Easy-to-Read Version
So all these men got together and made plans against Jerusalem. They planned to stir up trouble against Jerusalem. They planned to come and fight against the city.
George Lamsa Translation
And they all conspired together to come to fight against Jerusalem and to hinder the people from the work.
Good News Translation
So they all plotted together to come and attack Jerusalem and create confusion,
Lexham English Bible
So all of them plotted together to come fight against Jerusalem and to make trouble for it.
Literal Translation
And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem, and do harm to it.
Miles Coverdale Bible (1535)
and cospyred all together, to come and fight against Ierusalem, & to make an hinderaunce therin.
American Standard Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Bible in Basic English
And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.
Bishop's Bible (1568)
And conspired all together to come and fight against Hierusalem, and to make an hinderaunce therin.
JPS Old Testament (1917)
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people: 'Be not ye afraid of them; remember the Lord, who is great and awful, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.'
King James Version (1611)
And conspired all of them together, to come and to fight against Ierusalem, and to hinder it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all of them assembled together, to come to fight against Jerusalem, and to destroy it utterly.
English Revised Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Update Bible Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion in it.
Webster's Bible Translation
And conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
New King James Version
and all of them conspired together to come and attack Jerusalem and create confusion.
New Living Translation
They all made plans to come and fight against Jerusalem and throw us into confusion.
New Life Bible
And all of them made plans together to come and fight against Jerusalem and cause trouble in it.
New Revised Standard
and all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and they conspired, all of them together, to come, to fight against Jerusalem, - and to cause it harm;
Douay-Rheims Bible
And they all assembled themselves together, to come, and to fight against Jerusalem, and to prepare ambushes.
Revised Standard Version
and they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
Young's Literal Translation
and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.
New American Standard Bible (1995)
All of them conspired together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.

Contextual Overview

7 Forsothe it was doon, whanne Sanaballat `hadde herd, and Tobie, and Arabiens, and Amanytys, and men of Azotus hadden herd, that the brekyng of the wal of Jerusalem was stoppid, and that the crasyngis hadden bigunne to be closid togidere, thei weren ful wrothe. 8 And alle weren gaderid togidere to come and fiyte ayens Jerusalem, and to caste tresouns. 9 And we preieden oure Lord God, and we settiden keperis on the wal bi dai and niyt ayens hem. 10 Forsothe Juda seide, The strengthe of the berere is maad feble, and the erthe is ful myche, and we moun not bilde the wal. 11 And oure enemyes seiden, Wite thei not, and knowe thei not, til we comen in to the myddil of hem, and sleen hem, and maken the werk to ceesse. 12 Forsothe it was doon, whanne Jewis came, that dwelliden bisidis hem, and seiden to vs `bi ten tymes, fro alle places fro whiche thei camen to vs, 13 Y ordeynede the puple in ordre, with her swerdis, and speris, and bouwis, in a place bihynde the wal bi cumpas. 14 Y bihelde, and roos, and seide to the principal men, and magistratis, and to `the tother part of the comyn puple, Nyle ye drede of her face; haue ye mynde of the greet Lord, and ferdful, and fiyte ye for youre britheren, and youre sones, and youre douytris, for youre wyues, and housis. 15 Forsothe it was doon, whanne oure enemyes hadden herd that it was teld to vs, God distriede her counsel; and alle we turneden ayen to the wallis, ech man to his werk.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all: Psalms 2:1-3, Psalms 83:3-11, Isaiah 8:9, Isaiah 8:10, Acts 23:12, Acts 23:13

hinder it: Heb. make an error to it, Jeremiah 20:10

Reciprocal: Ezra 4:4 - troubled Jeremiah 41:10 - to the Daniel 9:25 - wall 1 Corinthians 9:12 - hinder

Cross-References

Genesis 4:3
Sotheli it was don after many daies, that Cayn offride yiftis to the Lord of the fruytis of erthe;
Genesis 4:6
And the Lord seide to hym, Whi art thou wrooth, and whi felde doun thi face?
Genesis 4:9
And the Lord seide to Cayn, Where is Abel thi brother? Which answerde, Y woot not; whether Y am the kepere of my brothir?
Genesis 4:10
And God seide to Cayn, What hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe.
Genesis 4:12
Whanne thou schalt worche the erthe, it schal not yyue his fruytis to thee; thou schalt be vnstable of dwellyng and fleynge aboute on erthe in alle the daies of thi lijf.
Genesis 4:15
And the Lord seide to hym, It schal not be don so, but ech man that schal slee Cayn shal be punyschid seuenfold. And the Lord settide a signe in Cayn, that ech man that schulde fynde hym schulde not slee hym.
Genesis 4:24
veniaunce schal be youun seuenfold of Cayn, forsothe of Lameth seuentisithis seuensithis.
Genesis 4:26
But also a sone was borun to Seth, which sone he clepide Enos; this Enos bigan to clepe inwardli the name of the Lord.
2 Samuel 3:27
And whanne Abner hadde come ayen in to Ebron, Joab ledde hym asidis half to `the myddil of the yate, that he schulde speke to hym in gile; and he smoot Abner there in the schar, and he was deed, in to the veniaunce of the blood of his brother Asahel.
2 Samuel 14:6
and tweyne sones weren of thin handmayde, whiche debatiden ayens hem silf in the feeld, and `noon was that myyte forbede hem, and oon smoot `the tother, and killide hym.

Gill's Notes on the Bible

And conspired all of them together,.... All the above men and people entered into a confederacy and combination:

to come and to fight against Jerusalem; to bring an army with them, and by force cause the Jews to desist; the Jews e pretend they came to war, and brought with them an army of 180,000 men, which is not probable:

and to hinder it; the building of the walls of it; or "to make a wandering for him" f; for Nehemiah, or the people, or both, to, cause them to stray from their work, to frighten them from it, that they might become like men at their wits end, not knowing what to do, where to turn themselves, or what course to steer, but to wander about as persons out of their senses; so Aben Ezra. De Dieu joins this clause to the next verse, to cause everyone of them to wander, we prayed, c.

e Pirke Eliezer, c. 38. f לעשות לו תועה "ad faciendum ei errorem", Montanus "ei aberrationem", Genevenses; "vagationem et palationem", alii apud De Dieu.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile