the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Nehemiah 6:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
For they were all trying to intimidate us, saying, “They will drop their hands from the work, and it will never be finished.”
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it not be done. But now, [God], strengthen you my hands.
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
For they all wanted to frighten us, thinking, "Their hands will drop from the work, and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.
Our enemies were trying to scare us, thinking, "They will get too weak to work. Then the wall will not be finished." But I prayed, "God, make me strong."
All of them were wanting to scare us, supposing, "Their hands will grow slack from the work, and it won't get done." So now, strengthen my hands!
For they all wanted to frighten us, thinking, "They will become discouraged with the work and it will not be done." But now, [O God,] strengthen my hands.
For all of them were trying to frighten us, thinking, "They will become discouraged with the work and it will not be done." But now, God, strengthen my hands.
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it not be done. But now, [God], strengthen you my hands.
For all they afrayed vs, saying, Their handes shalbe weakened from the worke, and it shall not be done: nowe therefore incourage thou me.
For all of them were trying to frighten us, thinking, "Their hands will become limp in doing the work, and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.
For they were all trying to frighten us, saying, "Their hands will be weakened in the work, and it will never be finished." But now, my God, strengthen my hands.
Our enemies were trying to frighten us and to keep us from our work. But I asked God to give me strength.
They were all just trying to scare us, thinking, "This will sap their strength and keep them from working." But now, [God,] increase my strength!
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be slackened from the work, that it be not carried out.—Now therefore strengthen my hands!
Our enemies were only trying to make us afraid. They are thinking to themselves, "The Jews will be afraid and too weak to keep on working. Then the wall will not be finished." But I prayed, "God, make me strong."
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work; and they say to us, Do not do the work. Now therefore, O God, strengthen my hands.
They were trying to frighten us into stopping work. I prayed, "But now, God, make me strong!"
for all of them sought to frighten us, saying, "their hands will not do the work." And now, God, strengthen my hands.
For they all made us fear, saying, Their hands shall be weakened from the work, and it will not be done. And now, make my hands strong.
For they were all mynded to make us afrayed, and thoughte: They shal withdrawe their handes from the worke, yt they shal not laboure. Howbeit I stregthed my hande the more.
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. But now, O God, strengthen thou my hands.
For they were hoping to put fear in us, saying, Their hands will become feeble and give up the work so that it may not get done. But now, O God, make my hands strong.
For they were all minded to make vs afrayde, saying, They shall withdrawe their handes from their worke, that it shall not be finished: Nowe therefore strengthen thou my hande.
For they all would have us afraid, saying: 'Their hands shall be weakened from the work, that it be not done.' But now, strengthen Thou my hands.
For they all made vs afraid, saying, Their handes shall be weakened from the worke that it bee not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
For all were trying to alarm us, saying, Their hands shall be weakened from this work, and it shall not be done. Now therefore I have strengthened my hands.
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. But now, O God, strengthen thou my hands.
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it will not be done. So now, strengthen my hands.
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it may not be done. Now therefore, [O God], strengthen my hands.
For they all were trying to make us afraid, saying, "Their hands will be weakened in the work, and it will not be done." Now therefore, O God, strengthen my hands.
They were just trying to intimidate us, imagining that they could discourage us and stop the work. So I continued the work with even greater determination.
For they all wanted to make us afraid, thinking, "Their hands will become weak and the work will not be done." But now, O God, strengthen my hands.
—for they all wanted to frighten us, thinking, "Their hands will drop from the work, and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.
For, they all, were seeking to put us in fear, saying, Their hands will slacken from the work, and it will not be accomplished. Now, therefore, strengthen thou my hands!
For all these men thought to frighten us, thinking that our hands would cease from the work, and that we would leave off. Wherefore I strengthened my hands the more:
For they all wanted to frighten us, thinking, "Their hands will drop from the work, and it will not be done." But now, O God, strengthen thou my hands.
for all of them are making us afraid, saying, `Their hands are too feeble for the work, and it is not done;' and now, strengthen Thou my hands.
They were trying to intimidate us into quitting. They thought, "They'll give up; they'll never finish it." I prayed, "Give me strength."
For all of them were trying to frighten us, thinking, "They will become discouraged with the work and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
For they: Nehemiah 6:14, Nehemiah 4:10-14, 2 Chronicles 32:18
Their hands: 2 Chronicles 15:7, Ezra 4:1-24, Isaiah 35:3, Isaiah 35:4, Jeremiah 38:4, Hebrews 12:12
Now therefore: 1 Samuel 30:6, Psalms 56:3, Psalms 71:1, Psalms 68:35, Psalms 138:3, Isaiah 41:10, Zechariah 10:12, 2 Corinthians 12:9, Ephesians 3:16, Ephesians 6:10, Philippians 4:13, 1 Peter 5:10
Reciprocal: Genesis 49:24 - his bow Judges 7:11 - thine hands 2 Samuel 4:1 - his hands Ezra 4:4 - weakened Ezra 4:24 - So Nehemiah 2:19 - Geshem Nehemiah 6:11 - would go Nehemiah 6:19 - to put Jeremiah 18:19 - hearken Ezekiel 30:24 - I will Luke 13:31 - Get
Cross-References
These ben the generaciouns of heuene and of erthe, in the day wherynne the Lord God made heuene and erthe,
This is the book of generacioun of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouyt. God made man to the ymage and licnesse of God;
And Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
And Enoth yeed with God, and apperide not afterward, for God took hym awei.
These ben the generaciouns of Noe. Noe was a iust man and perfit in hise generaciouns; Noe yede with God,
And so thou schalt make it. The lengthe of the schip schal be of thre hundrid cubitis, the brede schal be of fifti cubitis, and the hiynesse therof schal be of thretti cubitis.
Also the Lord seide to Noe, Entre thou and al thin hous in to the schip, for Y seiy thee iust bifore me in this generacioun.
These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to hem aftir the greet flood.
Forsothe aftir that Abram bigan to be of nynti yeer and nyne, the Lord apperide to hym, and seide to him, Y am Almyyti God; go thou bifore me, and be thou perfit;
and blesside his sone Joseph, and seide, God, in whos siyt my fadris Abraham and Isaac yeden; God, that fedith me fro my yong wexynge age til in to present day;
Gill's Notes on the Bible
For they all made us afraid,.... Or you all, as Aben Ezra interprets it; or all the Heathen nations, as Jarchi; this was the design of all those scandalous reports, to intimidate them, and with this they pleased themselves, as follows:
their hands shall be weakened from the work, that it be not done; this they hoped would be the effect of those reports sent to them:
now, therefore, O God, strengthen my hands; and let them not have what they will, and hope for; according to Aben Ezra, these words are directed to Sanballat, that if he was a friend, as he pretended, that instead of weakening, he would strengthen his hands by a sincere reconciliation; so Vatablus; but they are an address to God, such short ejaculations being usual with Nehemiah.