Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Numbers 20:17

and we bisechen that it be leueful to vs to passe thorou thi lond; we schulen not go bi feeldis, nether bi vyneris, nether we schulen drynke watris of thi pittis; but we schulen go in the comyn weie, and we schulen not bowe to the riyt side, nether to the left side, til we passen thi termes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Grape;   Israel;   Roads;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Edomites, the;   Highways;   Wells;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Idumea;   Kadesh or Kadesh-Barnea;   Wells and Springs;   Bridgeway Bible Dictionary - Edom;   Kadesh-barnea;   Palestine;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Obadiah, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Mourning;   Easton Bible Dictionary - Edom;   Meribah;   Fausset Bible Dictionary - Amalekites;   Edom;   Kadesh Barnea;   Moab;   Numbers, the Book of;   Well;   Wilderness of the Wanderings;   Holman Bible Dictionary - King's Highway;   Numbers, Book of;   Transjordan;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jephthah;   Massah and Meribah;   Moses;   Numbers, Book of;   Zin;   Morrish Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh, Kadeshbarnea ;   Wanderings of the Israelites;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Balaam;   People's Dictionary of the Bible - Aaron;   Kadesh;   Meribali;   Wells;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Edom;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Moses;   Obadiah, Book of;   Pass;   Pentateuch;   Way;   The Jewish Encyclopedia - Edox, Idumea;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Please let us pass through your land: we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells: we will go along the king's highway; we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed your border.
King James Version
Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.
Lexham English Bible
Please let us go through your land. We will not go through a field or vineyard, and we will not drink water from a well. We will go along the road of the king; we will not turn aside right or left until we have gone through your territory.'"
English Standard Version
Please let us pass through your land. We will not pass through field or vineyard, or drink water from a well. We will go along the King's Highway. We will not turn aside to the right hand or to the left until we have passed through your territory."
New Century Version
Please let us pass through your country. We will not touch any fields of grain or vineyards, and will not drink water from the wells. We will travel only along the king's road, not turning right or left until we have passed through your country."
New English Translation
Please let us pass through your country. We will not pass through the fields or through the vineyards, nor will we drink water from any well. We will go by the King's Highway; we will not turn to the right or the left until we have passed through your region.'"
Amplified Bible
'Please let us pass through your land. We will not pass through a field or through a vineyard; we will not even drink water from a well. We will go along the king's highway, not turning [off-course] to the right or to the left until we have passed through your territory.'"
New American Standard Bible
'Please let us pass through your land. We will not pass through field or vineyard; we will not even drink water from a well. We will go along the king's road, not turning to the right or left, until we pass through your territory.'"
Geneva Bible (1587)
I pray thee that we may passe through thy countrey: we will not goe through the fieldes nor the vineyardes, neither will we drinke of the water of the welles: we will goe by the kings way, and neither turne vnto the right hand nor to the left, vntill we be past thy borders.
Legacy Standard Bible
Please let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard; we will not even drink water from a well. We will go along the king's highway; we will not turn to the right or to the left until we pass through your territory.'"
Contemporary English Version
Please let us go through your country. We won't go near your fields and vineyards, and we won't drink any water from your wells. We will stay on the main road until we leave your territory.
Complete Jewish Bible
Please let us pass through your land. We will not go through fields or vineyards, and we won't drink any water from the wells. We will go along the King's Highway, not turning aside either to the right or to the left until we have left your territory."
Darby Translation
Let us pass, I pray thee, through thy country; we will not pass through fields, or through vineyards, neither will we drink water out of the wells: we will go by the king's road; we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.
Easy-to-Read Version
Please let us travel through your country. We will not travel through any fields or vineyards. We will not drink water from any of your wells. We will travel only along King's Road. We will not leave that road to the right or to the left. We will stay on the road until we have traveled through your country."
George Lamsa Translation
Now let us pass through your land; we will not pass through the fields, nor through the vineyards, neither will we drink the water of the wells; but we will go by the kings highway, we will not turn to the right hand nor to the left until we have passed your borders.
Good News Translation
Please permit us to pass through your land. We and our cattle will not leave the road or go into your fields or vineyards, and we will not drink from your wells. We will stay on the main road until we are out of your territory."
Christian Standard Bible®
Please let us travel through your land. We won’t travel through any field or vineyard, or drink any well water. We will travel the King’s Highway; we won’t turn to the right or the left until we have traveled through your territory.’”
Literal Translation
Please let us pass over, through your land; we shall not pass over through a field, nor through a vineyard, nor shall we drink water of a well; we shall go along the king's highway. We will not turn aside to the right hand or to theleft, until we have passed your border.
Miles Coverdale Bible (1535)
O let vs go thorow thy londe, we wyl not go thorow ye feldes ner vynyardes, ner drynke the water out of the foutaynes. We wyl go the hye strete, and turne nether to ye right hande ner to ye lefte, tyll we be come past ye borders of thy countre.
American Standard Version
Let us pass, I pray thee, through thy land: we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells; we will go along the king's highway; we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.
Bible in Basic English
Let us now go through your land: we will not go into field or vine-garden, or take the water of the springs; we will go by the highway, not turning to the right or to the left, till we have gone past the limits of your land.
Bishop's Bible (1568)
Let vs passe I pray thee through thy countrey: but we wyll not go through the fieldes or vineyardes, neither wyll we drynke of the water of the fountaynes: we wyll go by the kynges hye way, and neither turne vnto the ryght hande nor to the left, vntyll we be past thy borders.
JPS Old Testament (1917)
Let us pass, I pray thee, through thy land; we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells; we will go along the king's highway, we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.'
King James Version (1611)
Let vs passe, I pray thee, thorow thy countrey: we will not passe thorow the fields, or thorow the Uineyards, neither will we drinke of the water of the wells: wee will goe by the Kings high-way, we wil not turne to the right hand nor to the left, vntill wee haue passed thy borders.
Brenton's Septuagint (LXX)
We will pass through thy land: we will not go through the fields, nor through the vineyards, nor will we drink water out of thy cistern: we will go by the king’s highway; we will not turn aside to the right hand or to the left, until we have passed thy borders.
English Revised Version
let us pass, I pray thee, through thy land: we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells: we will go along the king's high way, we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.
Berean Standard Bible
Please let us pass through your land. We will not cut through any field or vineyard, or drink water from any well. We will stay on the King's Highway; we will not turn to the right or to the left until we have passed through your territory."
Young's Literal Translation
Let us pass over, we pray thee, through thy land; we pass not over through a field, or through a vineyard, nor do we drink waters of a well; the way of the king we go, we turn not aside -- right or left -- till that we pass over thy border.'
Update Bible Version
Let us pass, I pray you, through your land: we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells: we will go along the king's highway; we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed your border.
Webster's Bible Translation
Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink [of] the water of the wells: we will go by the king's [high]-way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.
World English Bible
Please let us pass through your land: we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells: we will go along the king's highway; we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed your border.
New King James Version
Please let us pass through your country. We will not pass through fields or vineyards, nor will we drink water from wells; we will go along the King's Highway; we will not turn aside to the right hand or to the left until we have passed through your territory."'
New Living Translation
Please let us travel through your land. We will be careful not to go through your fields and vineyards. We won't even drink water from your wells. We will stay on the king's road and never leave it until we have passed through your territory."
New Life Bible
We ask you to let us pass through your land. We will not pass through field or vines. We will not even drink water from a well. We will go on the king's road and will not turn to the right or left, until we pass through your country.'"
New Revised Standard
Now let us pass through your land. We will not pass through field or vineyard, or drink water from any well; we will go along the King's Highway, not turning aside to the right hand or to the left until we have passed through your territory."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Let us, we pray thee, pass through thy land - we will not pass through field or vineyard, nor will we drink the waters of a well, - by the kings road, will we go - we will turn neither to the right hand nor to the left, until we get through thy boundary.
Douay-Rheims Bible
And we beseech thee that we may have leave to pass through thy country. We will not go through the fields, nor through the vineyards, we will not drink the waters of thy wells, but we will go by the common highway, neither turning aside to the right hand, nor to the left, till we are past thy borders.
Revised Standard Version
Now let us pass through your land. We will not pass through field or vineyard, neither will we drink water from a well; we will go along the King's Highway, we will not turn aside to the right hand or to the left, until we have passed through your territory."
THE MESSAGE
"Will you give us permission to cut across your land? We won't trespass through your fields or orchards and we won't drink out of your wells; we'll keep to the main road, the King's Road, straying neither right nor left until we've crossed your border."
New American Standard Bible (1995)
'Please let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard; we will not even drink water from a well. We will go along the king's highway, not turning to the right or left, until we pass through your territory.'"

Contextual Overview

14 In the meene tyme Moises sente messangeres fro Cades to the kyng of Edom, whiche seiden, Israel thi brother sendith these thinges. Thou knowist al the trauel that took vs, 15 hou oure fadris yeden doun in to Egipt, and we dwelliden there myche tyme, and Egipcians turmentiden vs and oure fadris; and hou we crieden to the Lord, 16 and he herde vs, and sente an aungel that ledde vs out of Egipt. And lo! we ben set in the citee of Cades, which is in thi laste coostis, 17 and we bisechen that it be leueful to vs to passe thorou thi lond; we schulen not go bi feeldis, nether bi vyneris, nether we schulen drynke watris of thi pittis; but we schulen go in the comyn weie, and we schulen not bowe to the riyt side, nether to the left side, til we passen thi termes. 18 To whom Edom answeride, Ye schulen not passe bi me, ellis Y schal be armed, and come ayens thee. 19 And the sones of Israel seiden, We schulen go bi the weie comynli vsid, and if we and oure beestis drynken thi watris, we schulen yyue that that is iust; noon hardnesse schal be in prijs, onely passe we swiftli. 20 And he answeride, Ye schulen not passe. And anoon he yede out ayens Israel, with a multitude without noumbre, and `strong hond, 21 nether he wolde assente to Israel bisechynge, that he schulde graunte passage bi hise coostis. Wherfor Israel turnede awey fro hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Numbers 21:1, Numbers 21:22-24, Deuteronomy 2:1-4, Deuteronomy 2:27, Deuteronomy 2:29

Reciprocal: Genesis 24:49 - that I Genesis 27:39 - the fatness Deuteronomy 1:2 - by the way 2 Samuel 14:19 - turn 2 Chronicles 20:10 - whom thou

Cross-References

Genesis 20:7
now therfor yelde thou the wijf to hir hosebonde, for he is a profete; and he schal preye for thee, and thou schalt lyue; sotheli if thou nylte yelde, wite thou that thou schalt die bi deeth, thou and alle thingis that ben thine.
Genesis 20:9
Sotheli Abymalec clepide also Abraham, and seide to hym, What hast thou do to vs? what synneden we ayens thee, for thou hast brouyt in on me and on my rewme a greuouse synne? thou hast do to vs whiche thingis thou ouytist not do.
Genesis 20:10
And eft Abimalech axide, and seide, What thing seiyist thou, that thou woldist do this?
Genesis 20:11
Abraham answerde, Y thouyte with me, and seide, in hap the drede of God is not in this place; and thei schulen sle me for my wijf;
Genesis 20:12
in other maner forsothe and sche is my sister verili, the douyter of my fadir, and not the douyter of my moder; and Y weddide hir in to wijf;
Genesis 29:31
Forsothe the Lord seiy that he dispiside Lya, and openyde hir wombe while the sistir dwellide bareyn.
Ezra 6:10
And offre thei offryngis to God of heuene; and preye thei for the lijf of the kyng and of hise sones.
Proverbs 15:8
The sacrifices of wickyd men ben abhomynable to the Lord; avowis of iust men ben plesaunt.
Proverbs 15:29
The Lord is fer fro wickid men; and he schal here the preyers of iust men.
Isaiah 45:11
The Lord, the hooli of Israel, the fourmere therof, seith these thingis, Axe ye me thingis to comynge on my sones, and sende ye to me on the werkis of myn hondis.

Gill's Notes on the Bible

Let us pass, I pray thee, through thy country,.... That being the nearest and shortest way to the land of Canaan, from the place where they now were:

we will not pass through the fields, or through the vineyards; to harm them, and injure any man in his private property, by gathering the fruit of them, if the season of the year for it, or by trampling them down:

neither will we drink of the water of the wells; which private persons had dug, for the watering of their fields and vineyards, and for other uses, at least without paying for it; or only of the waters of the rivers, common to all passengers; from hence it appears, that the country of Edom was not then such a barren country as in later times, and as travellers c now report it is; :-

we will go by the king's highway; not the way in which the king used to walk, or which he should order them to walk in, as Aben Ezra; but the public roads, common to all his subjects, and travellers to walk in by his allowance; and such roads are now called by us the king's highway:

we will not turn to the right hand, or to the left; to do any injury to any person's property, but go straight forward:

until we have passed thy borders; from one to another, and got quite through the country.

c See Shaw's Travels, 4. 438. Ed. 2.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Numbers 20:17. We will go by the king's high-way — This is the first time this phrase occurs; it appears to have been a public road made by the king's authority at the expense of the state.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile