the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Numbers 21:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They journeyed from Mount Hor by the way to the Sea of Suf, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
They set out from Mount Hor by the way of the Red Sea to go around the land of Edom; but the people became impatient along the way.
From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom. And the people became impatient on the way.
The Israelites left Mount Hor and went on the road toward the Red Sea, in order to go around the country of Edom. But the people became impatient on the way
Then they traveled from Mount Hor by the road to the Red Sea, to go around the land of Edom, but the people became impatient along the way.
Then they set out from Mount Hor by the way of the [branch of the] Red Sea [called the Gulf of Aqabah], to go around the land of Edom; and the people became impatient, because [of the challenges] of the journey.
Then they set out from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient because of the journey.
After, they departed from the mount Hor by the way of the red Sea, to compasse the land of Edom: and the people were sore grieued because of the way.
Then they set out from Mount Hor by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient on the way.
The Israelites had to go around the territory of Edom, so when they left Mount Hor, they headed south toward the Red Sea. But along the way, the people became so impatient
Then they traveled from Mount Hor on the road toward the Sea of Suf in order to go around the land of Edom; but the people's tempers grew short because of the detour.
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to go round the land of Edom; and the soul of the people became impatient on the way;
The Israelites left Mount Hor and traveled on the road that goes to the Red Sea. They did this to go around the country of Edom. But the people became impatient.
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people were much distressed because of the way.
The Israelites left Mount Hor by the road that leads to the Gulf of Aqaba, in order to go around the territory of Edom. But on the way the people lost their patience
Then they set out from Mount Hor by way of the Red Sea to bypass the land of Edom, but the people became impatient because of the journey.
And they pulled up stakes from Mount Hor by the way to the Sea of Reeds, to go around the land of Edom. And the soul of the people became impatient because of the way.
Then departed they fro mount Hor on ye waye towarde the reed see, that they might go aboute the lande of the Edomites. And the soules of the people faynted by the waie
And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
Then they went on from Mount Hor by the way to the Red Sea, going round the land of Edom: and the spirit of the people was overcome with weariness on the way.
And they departed fro mount Hor, by the way of the red sea, to compasse the lande of Edom: and the soule of the people was sore greeued, because of ye way.
And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom; and the soul of the people became impatient because of the way.
And they iourneyed from mount Hor, by the way of the red sea, to compasse the land of Edom: and the soule of the people was much discouraged because of the way.
And having departed from mount Or by the way leading to the Red Sea, they compassed the land of Edom, and the people lost courage by the way.
And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
Then they set out from Mount Hor along the route to the Red Sea, in order to bypass the land of Edom. But the people grew impatient on the journey
And they journey from mount Hor, the way of the Red Sea, to compass the land of Edom, and the soul of the people is short in the way,
And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
They journeyed from Mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
Then they journeyed from Mount Hor by the Way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the soul of the people became very discouraged on the way.
Then the people of Israel set out from Mount Hor, taking the road to the Red Sea to go around the land of Edom. But the people grew impatient with the long journey,
Then they traveled from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom. And the people wanted to give up because of the long way.
From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom; but the people became impatient on the way.
Then brake they up from Mount Hor, by way of the Red Sea, to go round the land of Edom, - and the soul of the people became impatient because of the way,
And they marched from mount Hor, by the way that leadeth to the Red Sea, to compass the land of Edom. And the people began to be weary of their journey and labour:
From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient on the way.
They set out from Mount Hor along the Red Sea Road, a detour around the land of Edom. The people became irritable and cross as they traveled. They spoke out against God and Moses: "Why did you drag us out of Egypt to die in this godforsaken country? No decent food; no water—we can't stomach this stuff any longer."
Then they set out from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient because of the journey.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
mount Hor: Numbers 20:22, Numbers 20:23, Numbers 20:27, Numbers 33:41
by the way: Numbers 14:25, Deuteronomy 1:40
compass: Numbers 20:18-21, Deuteronomy 2:5-8, Judges 11:18
the soul: Numbers 32:7, Numbers 32:9, Exodus 6:9, Acts 14:22, 1 Thessalonians 3:3, 1 Thessalonians 3:4
discouraged: or, grieved, Heb. shortened, Exodus 6:9
Reciprocal: Numbers 33:37 - Kadesh Numbers 33:40 - General Deuteronomy 2:1 - we compassed Deuteronomy 6:16 - tempted him 2 Kings 3:8 - the wilderness of Edom
Cross-References
Cast thou out the handmayde and hir sone; for the sone of the handmayde schal not be eir with my sone Ysaac.
and God seide to hym, Be it not seyn scharp to thee on the child, and on thin handmayde; alle thingis whiche Sare seith to thee, here thou hir vois, for in Isaac seed schal be clepid to thee;
In the same tyme Abymelech, and Ficol, prince of his oost, seide to Abraham, God is with thee in alle thingis whiche thou doist;
therfore swere thou bi God that thou noye not me, and myn eiris, and my kynrede; but bi the mersi whych Y dide to thee, do thou to me, and to the lond in which thou lyuedist a comelyng.
that if ony pilgrym wole passe into youre feith and worschipyng, and make fase of the Lord, ech male kynde of hym schal be circumcidid bifore, and thanne he schal make lawfuli, and he schal be to gidere as a man borun of the lond; forsothe if ony man is not circumcidid, he schal not ete therof.
and the yong child schal be circumsidid in the eiytithe dai.
Do thou to the Lord this thing oneli which Y comaunde to thee, nethir adde thou ony thing, nether abate.
And bothe weren iust bifor God, goynge in alle the maundementis and iustifiyngis of the Lord, withouten pleynt.
And it was don in the eiyte dai, thei camen to circumcide the child; and thei clepiden hym Zacarie, bi the name of his fadir.
And aftir that the eiyte daies weren endid, that the child schulde be circumcided, his name was clepid Jhesus, which was clepid of the aungel, bifor that he was conceyued in the wombe.
Gill's Notes on the Bible
And they journeyed from Mount Hor,.... After the battle with the king of Arad, and the defeat of him:
by the way of the Red sea, to compass the land of Edom; which lay by it, and from whence it had the name of the Red sea, Edom signifying red; and by the way of that the Israelites must needs go, to go round that country:
and the soul of the people was much discouraged because of the way; because it was going back instead of going forward to Canaan's land, and because of the length of the way; it was a round about way they were going; when, could they have been admitted to have passed through the country of Edom, the way would have been short; or had they pursued their victory over the Canaanite, they would have gone directly into the land; and this perhaps was what fretted, vexed, and discouraged them, that they were obliged to go back, and take such a circuit, when they had such an opportunity of entering; and they might be distressed also with the badness and the roughness of the way, the borders of Edom being rocky and craggy: it is in the original text, "their soul or breath was short" p; they fetched their breath short, being weary and faint with travelling, or through anger, as angry persons do, when in a great passion: so the people of God travelling through the wilderness of this world are often discouraged, because of the difficulties, trials, and troubles they meet with in the way, from sin, Satan, and the world, and are fretful and impatient; but though they are led about and walk in a round about way, and in a rough way, yet in a right way to the city of their habitation, Psalms 107:7.
p ותקצר נפש "et abbreviata est anima", Montanus, Munster, Fagius, Vatablus; "decurtata", Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
The direct route to Moab through the valleys of Edom being closed against them Numbers 20:20-21, they were compelled to turn southward. Their course lay down the Arabah; until, a few hours north of Akaba (Ezion-Geber) the Wady Ithm opened to them a gap in the hostile mountains, allowed them to turn to their left, and to march northward toward Moab Deuteronomy 2:3. They were thus for some days (see Numbers 22:1 note) in the Arabah, a mountain plain of loose sand, gravel, and detritus of granite, which though sprinkled with low shrubs, especially near the mouths of the wadys and the courses of the winter-torrents, furnishes extremely little food or water, and is often troubled by sand-storms from the shore of the gulf. Hence, “the soul of the people was much discouraged because of the way.”