Lectionary Calendar
Monday, September 1st, 2025
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Numbers 22:23

The femal asse siy the aungel stondynge in the weie, with swerd drawun, and `turnede a wei hir silf fro the weie, and yede bi the feeld. And whanne Balaam beet hir, and wolde lede ayen to the path,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (Holy Trinity);   Angel (a Spirit);   Animals;   Ass (Donkey);   Balaam;   Miracles;   Thompson Chain Reference - Angel;   Torrey's Topical Textbook - Ass, the Domestic;   Desert, Journey of Israel through the;   Moabites;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Midianites;   Moabites;   Bridgeway Bible Dictionary - Balaam;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kill, Killing;   Miracle;   Easton Bible Dictionary - Ass;   Fausset Bible Dictionary - Angels;   Balaam;   Field;   Sadducees;   Holman Bible Dictionary - Angel;   Ass;   Balaam;   Transjordan;   Vision;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ass;   Balaam;   Balak;   Moab, Moabites;   Prophecy, Prophets;   Morrish Bible Dictionary - Angels;   Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Balaam;   Balak;   Midian;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Ass;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Balaam;   Numbers, Book of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Balaam;   The Jewish Encyclopedia - Angelology;   Hafá¹­arah;   Joshua, the Samaritan Book of;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The donkey saw the angel of the LORD standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the donkey turned aside out of the way, and went into the field: and Bil`am struck the donkey, to turn her into the way.
King James Version
And the ass saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
Lexham English Bible
The donkey saw the angel of Yahweh standing in the road with his sword drawn in his hand, and the donkey turned aside from the road and went into the field. And Balaam struck the donkey to turn her back to the road.
English Standard Version
And the donkey saw the angel of the Lord standing in the road, with a drawn sword in his hand. And the donkey turned aside out of the road and went into the field. And Balaam struck the donkey, to turn her into the road.
New Century Version
When the donkey saw the angel of the Lord standing in the road with a sword in his hand, the donkey left the road and went into the field. Balaam hit the donkey to force her back on the road.
New English Translation
And the donkey saw the angel of the Lord standing in the road with his sword drawn in his hand, so the donkey turned aside from the road and went into the field. But Balaam beat the donkey, to make her turn back to the road.
Amplified Bible
When the donkey saw the Angel of the LORD standing in the way and His drawn sword in His hand, the donkey turned off the path and went into the field; but Balaam struck the donkey to turn her back toward the path.
New American Standard Bible
When the donkey saw the angel of the LORD standing in the road with his sword drawn in his hand, the donkey turned off from the road and went into the field; and Balaam struck the donkey to guide her back onto the road.
Geneva Bible (1587)
And when the asse saw the Angel of the Lord stand in the way, and his sworde drawen in his hand, the asse turned out of the way and went into the field, but Balaam smote the asse, to turne her into the way.
Legacy Standard Bible
Then the donkey saw the angel of Yahweh standing in the way with his drawn sword in his hand, and the donkey turned off from the way and went into the field; so Balaam struck the donkey to turn it back into the way.
Contemporary English Version
When Balaam's donkey saw the angel standing there with a sword, it walked off the road and into an open field. Balaam had to beat the donkey to get it back on the road.
Complete Jewish Bible
The donkey saw the angel of Adonai standing on the road, drawn sword in hand; so the donkey turned off the road into the field; and Bil‘am had to beat the donkey to get it back on the road.
Darby Translation
And the ass saw the Angel of Jehovah standing in the way, and his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field, and Balaam smote the ass to turn her into the way.
Easy-to-Read Version
When Balaam's donkey saw the Lord 's angel standing in the road with a sword in his hand, the donkey turned from the road and went into the field. Balaam could not see the angel, so he was very angry at the donkey. He hit the donkey and forced it to go back on the road.
George Lamsa Translation
The she-ass saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn and held in his hand; and the she-ass turned aside out of the way and went into the field; and Balaam struck the she-ass to turn her into the way.
Good News Translation
When the donkey saw the angel standing there holding a sword, it left the road and turned into the fields. Balaam beat the donkey and brought it back onto the road.
Christian Standard Bible®
When the donkey saw the angel of the Lord standing on the path with a drawn sword in his hand, she turned off the path and went into the field. So Balaam hit her to return her to the path.
Literal Translation
And the ass saw the Angel of Jehovah standing in the road, and His sword was drawn in His hand. And the ass turned out of the road and went into a field. And Balaam struck the ass, to turn it back into the road.
Miles Coverdale Bible (1535)
And ye Asse sawe ye angell of ye LORDE stodinge in ye waye, & his swerde drawen in his hade. And ye Asse turned a syde out of ye waye, & wete in to the felde. But Balaam smote her, yt she shulde go in the waye.
American Standard Version
And the ass saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
Bible in Basic English
And the ass saw the angel of the Lord waiting in the road with his sword in his hand; and turning from the road, the ass went into the field; and Balaam gave the ass blows, to get her back on to the road.
Bishop's Bible (1568)
And when the asse sawe the angell of the Lord stand in the way, and hauyng his sworde drawen in his hand, the asse turned aside out of the way, and went out into the fielde: And Balaam smote the asse, to turne her into the way.
JPS Old Testament (1917)
And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field; and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
King James Version (1611)
And the Asse sawe the Angel of the Lord standing in the way, and his sword drawen in his hand: and the asse turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the asse, to turne her into the way.
Brenton's Septuagint (LXX)
And when the ass saw the angel of God standing opposite in the way, and his sword drawn in his hand, then the ass turned aside out of the way, and went into the field; and Balaam smote the ass with his staff to direct her in the way.
English Revised Version
And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, with his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
Berean Standard Bible
When the donkey saw the Angel of the LORD standing in the road with a drawn sword in His hand, she turned off the path and went into a field. So Balaam beat her to return her to the path.
Young's Literal Translation
and the ass seeth the messenger of Jehovah standing in the way, and his drawn sword in his hand, and the ass turneth aside out of the way, and goeth into a field, and Balaam smiteth the ass to turn it aside into the way.
Update Bible Version
And the donkey saw the angel of Yahweh standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the donkey turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the donkey, to turn her into the way.
Webster's Bible Translation
And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
World English Bible
The donkey saw the angel of Yahweh standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the donkey turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam struck the donkey, to turn her into the way.
New King James Version
Now the donkey saw the Angel of the LORD standing in the way with His drawn sword in His hand, and the donkey turned aside out of the way and went into the field. So Balaam struck the donkey to turn her back onto the road.
New Living Translation
Balaam's donkey saw the angel of the Lord standing in the road with a drawn sword in his hand. The donkey bolted off the road into a field, but Balaam beat it and turned it back onto the road.
New Life Bible
When the donkey saw the angel of the Lord standing in the way with his sword in his hand, the donkey turned off the road and went into the field. But Balaam hit the donkey to turn her on the road again.
New Revised Standard
The donkey saw the angel of the Lord standing in the road, with a drawn sword in his hand; so the donkey turned off the road, and went into the field; and Balaam struck the donkey, to turn it back onto the road.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the ass saw the messenger of Yahweh stationed in the road with his drawn sword in his hand, so the ass turned aside out of the road and went into the field, - and Balaam smote the ass, to make her turn back into the road.
Douay-Rheims Bible
The ass seeing the angel standing in the way, with a drawn sword, turned herself out of the way, and went into the field. And when Balaam beat her, and had a mind to bring her again to the way,
Revised Standard Version
And the ass saw the angel of the LORD standing in the road, with a drawn sword in his hand; and the ass turned aside out of the road, and went into the field; and Balaam struck the ass, to turn her into the road.
New American Standard Bible (1995)
When the donkey saw the angel of the LORD standing in the way with his drawn sword in his hand, the donkey turned off from the way and went into the field; but Balaam struck the donkey to turn her back into the way.

Contextual Overview

22 And God was wrooth. And the `aungel of the Lord stood in the weie ayens Balam, that sat on the femal asse, and hadde twei children with hym. 23 The femal asse siy the aungel stondynge in the weie, with swerd drawun, and `turnede a wei hir silf fro the weie, and yede bi the feeld. And whanne Balaam beet hir, and wolde lede ayen to the path, 24 the aungel stood in the streitnessis of twei wallis, with whiche the vyneris weren cumpassid. 25 And the femal asse siy the aungel, and ioynede hir silf to the wal, and hurtlide the foot of the sittere; and he beet eft `the asse. 26 And neuer the lesse the aungel yede to the streit place, where me `myyte not go out of the weie, nether to the riyt side nether to the left side, and stood ayens hym. 27 And whanne the femal asse siy the aungel stondynge, sche felde doun vndir the feet of the sittere, which was wrooth ful greetli, and beet hir sidis with a staaf. 28 And the Lord openyde the `mouth of the femal asse, and sche spak, What have Y doon to thee? whi smytist thou me, lo! now the thridde tyme? 29 Balaam answeride, For thou hast disserued, and hast scornyd me; Y wolde that Y hadde a swerd to sle thee. 30 And the femal asse seide, Whether Y am not thi beeste on which thou were wont to sitte euere til in to this present dai? seie thou, what lijk thing Y dide euere to thee? And he seide, Neuere. 31 Anoon the Lord openyde `the iyen of Balaam, and he siy the aungel stondynge in the weie, holdynge a drawun swerd in the hoond; and Balaam worschipide hym lowli in to erthe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the ass saw: 2 Kings 6:17, 1 Chronicles 21:16, Daniel 10:7, Acts 22:9, 1 Corinthians 1:27-29, 2 Peter 2:16, Jude 1:11

the ass turned: Jeremiah 8:7

Reciprocal: Genesis 3:24 - a flaming Exodus 4:24 - the Lord Joshua 5:13 - his sword 2 Peter 2:15 - who

Cross-References

Genesis 24:15
And he hadde not yit fillid the wordis with ynne hym silf, and lo! Rebecca, the douytir of Batuel, sone of Melcha, wijf of Nachor, brothir of Abraham, yede out, hauynge a watir pot in hir schuldre;
Genesis 24:24
Which answerde, Y am the douyter of Batuel, sone of Nachor, whom Melcha childide to him.
Genesis 24:47
And Y axide hir, and seide, Whos douytir art thou? Which answerde, Y am the douytir of Batuel, sone of Nachor, whom Melcha childide to him. And so Y hangide eere ryngis to ourne hir face, and Y puttide bies of the arm in hir hondis,
Genesis 24:51
Lo! Rebecca is bifore thee; take thou hir, and go forth, and be sche wijf of the sone of thi lord, as the Lord spak.
Genesis 24:60
and seiden, Thou art oure sister, encreesse thou in to a thousand thousandis, and thi seed gete the yatis of hise enemyes.
Genesis 24:67
which Ysaac ledde hir in to the tabernacle of Sare, his modir, and took hir to wijf; and so myche he louede hir, that he temperide the sorewe which bifelde of the deeth of the modir.
Genesis 25:20
and whanne Isaac was of fourti yeer, he weddide a wijf, Rebecca, douyter of Batuel, of Sirie of Mesopotanye, the sistir of Laban.
Genesis 28:2
and walke forth in to Mesopotanye of Sirie, to the hows of Batuel, fadir of thi modir, and take to thee of thennus a wijf of the douytris of Laban, thin vncle.
Genesis 28:5
And whanne Ysaac hadde left hym, he yede forth, and cam in to Mesopotanye of Sirie, to Laban, the sone of Batuel of Sirie, the brother of Rebecca, his modir.
Romans 9:10
And not oneli sche, but also Rebecca hadde twey sones of o liggyng bi of Ysaac, oure fadir.

Gill's Notes on the Bible

And the ass saw the angel of the Lord standing in the way,.... Which Balaam did not; his eyes being held from seeing him by the power and providence of God, that he might be reproved and rebuked by his ass, to whom God gave power to see, more than to him, as Jarchi notes, so that he had little reason to boast of his visions and revelations, and that he was the man whose eyes were open: the angel stood in the very pathway on which the ass was carrying Balaam: and his sword drawn in his hand; as threatening to destroy him, and as if he was just about to push at him, and signifying hereby not only that he deserved to die, but what death he should die of, namely, by the sword, as he did, Numbers 31:8

and the ass turned aside out of the way; out of the common road, to save its master and itself, from a natural principle of self-preservation: and went into the field; adjoining to, and that lay along the road side:

and Balaam smote the ass to turn her into the way; with his staff, as in Numbers 22:27 to bring her into the common road again.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Numbers 22:23. And the ass saw the angel — When God granted visions those alone who were particularly interested saw them while others in the same company saw nothing; see Daniel 10:7; Acts 9:7.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile