Lectionary Calendar
Wednesday, August 6th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Numbers 24:14

Netheles Y schal go to my puple, and Y schal yyue counsel to thee, what thi puple schal do in the laste tyme to this puple.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Minister, Christian;   Thompson Chain Reference - Balaam;   Torrey's Topical Textbook - Prophecy;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Prophets;   Bridgeway Bible Dictionary - Balaam;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Day;   Fausset Bible Dictionary - Balaam;   Hastings' Dictionary of the Bible - Advertise;   Balaam;   Balak;   Moab, Moabites;   Prophecy, Prophets;   Targums;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Advertise;   The Jewish Encyclopedia - Balaam;   Ḳara, Joseph ben Simeon;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Now, behold, I go to my people: come, [and] I will advertise you what this people shall do to your people in the latter days.
King James Version
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
Lexham English Bible
And now, look, I am about to go to my people; I will advise you what this people will do to your people in the following days."
English Standard Version
And now, behold, I am going to my people. Come, I will let you know what this people will do to your people in the latter days."
New Century Version
Now I am going back to my own people, but I will tell you what these people will do to your people in the future."
New English Translation
And now, I am about to go back to my own people. Come now, and I will advise you as to what this people will do to your people in the future."
Amplified Bible
"And now, look, I am going to my people; come, I will advise you as to what this people [Israel] will do to your people [Moab] in the days to come."
New American Standard Bible
"So now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you of what this people will do to your people in the days to come."
Geneva Bible (1587)
And nowe behold, I goe vnto my people: come, I will aduertise thee what this people shall doe to thy folke in the later dayes.
Legacy Standard Bible
So now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the last days."
Contemporary English Version
So I'm going back home, but I'm leaving you with a warning about what the Israelites will someday do to your nation."
Complete Jewish Bible
(LY: vii) But now that I am going back to my own people, come, I will warn you what this people will do to your people in the acharit-hayamim.
Darby Translation
And now behold, I go to my people: come, I will admonish thee what this people will do to thy people at the end of days.
Easy-to-Read Version
Now I am going back to my own people. But I will give you this warning. I will tell you what these Israelites will do to you and your people in the future."
George Lamsa Translation
And now, behold. I am going to my land; come, therefore, and I will give you counsel what this people shall do to your people in the latter days.
Good News Translation
Balaam said to Balak, "Now I am going back to my own people, but before I go, I am warning you what the people of Israel will do to your people in the future."
Christian Standard Bible®
Now I am going back to my people, but first, let me warn you what these people will do to your people in the future.”
Literal Translation
And now, behold, I go to my people. Come, and I will counsel you what this people shall do to your people in the latter days.
Miles Coverdale Bible (1535)
And now beholde, for so moch as I go to my people, come therfore, I wyll shewe the what this people shal do vnto yi people after this tyme.
American Standard Version
And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
Bible in Basic English
So now I will go back to my people: but first let me make clear to you what this people will do to your people in days to come.
Bishop's Bible (1568)
And nowe behold, I go vnto my people: Come therfore, and I wyll aduertise thee what this people shall do to thy folke in the latter dayes.
JPS Old Testament (1917)
And now, behold, I go unto my people; come, and I will announce to thee what this people shall do to thy people in the end of days.'
King James Version (1611)
And now beholde, I goe vnto my people: come therefore, and I will aduertise thee, what this people shall doe to thy people in the latter dayes.
Brenton's Septuagint (LXX)
And now, behold, I return to my place; come, I will advise thee of what this people shall do to thy people in the last days.
English Revised Version
And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
Berean Standard Bible
Now I am going back to my people, but come, let me warn you what this people will do to your people in the days to come."
Young's Literal Translation
and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee [concerning] that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.'
Update Bible Version
And now, look, I am going to my people: come, [and] I will advise you what this people shall do to your people in the latter days.
Webster's Bible Translation
And now, behold, I go to my people: come [therefore], I will advertise thee what this people will do to thy people in the latter days.
World English Bible
Now, behold, I go to my people: come, [and] I will advertise you what this people shall do to your people in the latter days.
New King James Version
And now, indeed, I am going to my people. Come, I will advise you what this people will do to your people in the latter days."
New Living Translation
Now I am returning to my own people. But first let me tell you what the Israelites will do to your people in the future."
New Life Bible
Now see, I am going to my people. Come, I will tell you what this people will do to your people in the days to come."
New Revised Standard
So now, I am going to my people; let me advise you what this people will do to your people in days to come."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore, behold me! going to my own people, - Come now! let me advise thee, what this people shall do unto thy people in the after-part of the days.
Douay-Rheims Bible
But yet going to my people, I will give thee counsel, what this people shall do to thy people in the latter days.
Revised Standard Version
And now, behold, I am going to my people; come, I will let you know what this people will do to your people in the latter days."
New American Standard Bible (1995)
"And now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come."

Contextual Overview

10 be arettid in to cursyng And Balaach was wrooth ayens Balaam, and seide, whanne the hondis weren wrungun to gidere, I clepide thee to curse myn enemyes, whiche ayenward thou hast blessid thries. 11 Turne ayen to thi place; forsothe Y demede to onoure thee greetli, but the Lord priuyde thee fro onour disposid. 12 Balaam answeride to Balaach, Whethir Y seide not to thi messangeris, whiche thou sentist to me, 13 Thouy Balaach schal yyue to me his hows ful of siluer and of gold, Y schal not mow passe the word of my Lord God, that Y brynge forth of myn herte ony thing, ethir of good ethir of yuel, but what euer thing the Lord schal seie, Y schal speke this? 14 Netheles Y schal go to my puple, and Y schal yyue counsel to thee, what thi puple schal do in the laste tyme to this puple.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will advertise: Numbers 24:17, Numbers 31:7-18, Micah 6:5, Revelation 2:10, Revelation 2:14

the latter: Genesis 49:1, Isaiah 24:22, Jeremiah 48:47, Jeremiah 49:39, Daniel 2:28, Daniel 10:14, Hosea 3:5, Acts 2:17, 2 Timothy 3:1

Reciprocal: Numbers 31:16 - these caused Deuteronomy 2:4 - they shall Deuteronomy 30:7 - General Isaiah 2:2 - in the last Isaiah 30:8 - the time to come Jeremiah 30:24 - in Ezekiel 38:8 - many days John 11:51 - he prophesied 1 Timothy 4:1 - the latter Hebrews 1:2 - these

Cross-References

Genesis 15:8
And Abram seide, Lord God, wherbi may I wite that Y schal welde it?
Genesis 24:1
Forsothe Abraham was eld, and of many daies, and the Lord hadde blessid hym in alle thingis.
Genesis 24:2
And he seide to the eldere seruaunt of his hows, that was souereyn on alle thingis that he hadde, Put thou thin hond vndur myn hipe,
Genesis 24:7
the Lord of heuene that took me fro the hows of my fadir, and fro the lond of my birthe, which spak to me, and swoor, and seide, Y schal yyue this lond to thi seed, he schal sende his aungel bifore thee, and thou schalt take fro thennus a wijf to my sone; forsothe if the womman nyle sue thee,
Genesis 24:8
thou schalt not be holdun bi the ooth; netheles lede not ayen my sone thidur.
Genesis 24:9
Therfore the seruaunt puttide his hond vndur the hipe of Abraham, his lord, and swoor to him on this word.
Genesis 24:10
And he took ten camels of the floc of his lord, and yede forth, and bar with him of alle the goodis of his lord; and he yede forth, and cam to Mesopotanye, to the citee of Nachor.
Genesis 24:11
And whanne he hadde maad the camels to reste with out the citee, bisidis the pit of watir, in the euentid, in that tyme in which wymmen ben wont to go out to drawe watir,
Genesis 24:13
Lo! Y stonde nyy the welle of watir, and the douytris of enhabiters of this citee schulen go out to drawe watir;
Genesis 24:15
And he hadde not yit fillid the wordis with ynne hym silf, and lo! Rebecca, the douytir of Batuel, sone of Melcha, wijf of Nachor, brothir of Abraham, yede out, hauynge a watir pot in hir schuldre;

Gill's Notes on the Bible

And now, behold, I go unto my people,.... According to thine order, I shall not stay to make thee uneasy with my company, only I crave thy patience to hear me a little before we part:

come therefore, and I will advertise thee; about some things that shall come to pass in future time, respecting this people, and thine, and other nations, both near and remote; and he hoped by this to bring him into a better temper, and part good friends: or "I will counsel thee"; what thou shall do, as the Targum of Onkelos, and so makes a sentence of this of itself, independent of, and distinct from what follows, beginning the next clause thus,

and I will show them what this people, c. referring the former to the counsel Balaam gave to Balak, how to seduce the people into idolatry and the Targum of Jonathan expresses it at large;

"come, I will counsel thee, go and prepare victualling houses, and place lewd women there to sell food and drink at a low price, and bring this people to eat, and drink, and be drunken; and let them lie with them, and deny their God, and they will be delivered into thine hands in a little time, and many of them will fall;''

which advice was followed, Numbers 25:1 and is referred to,

Numbers 31:16 but though Balaam did give him such advice before he left him, which is highly probable, yet it is not what is intended here, since what follows is closely connected with the above clause, and contains the thing he advertised or advised him of:

what this people shall do to thy people in the latter days; not what the Moabites should do to the Israelites now, as the Vulgate Latin version, quite contrary to the original text, but what the Israelites should do to the Moabites in future times; not only in the times of David, by whom they were subdued, 2 Samuel 8:2 but in much later times, even in the times of Alexander, or King Jannaeus, who overcame them, as Josephus b relates. Now this might be said to Balak to make him easy, that it would not be until the latter days, many hundreds of years hence, ere the people of Israel would fight with Moab, and subdue it; and therefore he need be under no concern about them, since he would meet with no trouble from them in his time, nor his people for years to come.

b Antiqu. l. 13. c. 13. sect. 5.

Barnes' Notes on the Bible

I will advertise thee - i. e., “I will advise thee,” words which refer to the ensuing prophecy.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile