Lectionary Calendar
Friday, December 26th, 2025
the First Day after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Numbers 8:18

And Y took the Leuytis for alle the firste gendrid children of the sones of Israel;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Firstborn;   Levites;   Priest;   Substitution;   Thompson Chain Reference - Levites;   Torrey's Topical Textbook - First Born, the;   Levites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Birthright;   Levites;   Bridgeway Bible Dictionary - Levite;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Building;   Firstborn;   Leadership;   Priest, Priesthood;   Easton Bible Dictionary - Birthright;   Jacob;   Fausset Bible Dictionary - Esau;   Nethinim;   Holman Bible Dictionary - Bull;   Firstborn;   Hastings' Dictionary of the Bible - Numbers, Book of;   Priests and Levites;   Red Heifer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Presentation ;   Morrish Bible Dictionary - Levites ;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - First-Born;   Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Events of the Encampment;   Moses, the Man of God;   Kitto Biblical Cyclopedia - Birthright;   The Jewish Encyclopedia - Hafṭarah;   Mishnah;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Yisra'el.
King James Version
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
Lexham English Bible
and I have taken the Levites in the place of every firstborn among the Israelites.
New Century Version
But I have taken the Levites instead of all the firstborn in Israel.
New English Translation
So I have taken the Levites instead of all the firstborn sons among the Israelites.
Amplified Bible
"And I have taken the Levites instead of every firstborn among the Israelites.
New American Standard Bible
"But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.
Geneva Bible (1587)
And I haue taken the Leuites for all the first borne of the children of Israel,
Legacy Standard Bible
But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.
Contemporary English Version
But now I have chosen these Levites as substitutes for the first-born sons,
Complete Jewish Bible
But I have taken the L'vi'im in place of all the firstborn among the people of Isra'el,
Darby Translation
And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
Easy-to-Read Version
But now I will take the Levites in their place. I will take the Levites in place of all the firstborn sons from the other families in Israel.
English Standard Version
and I have taken the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel.
George Lamsa Translation
And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel.
Good News Translation
I am now taking the Levites instead of all the first-born of the Israelites,
Christian Standard Bible®
But I have taken the Levites in place of every firstborn among the Israelites.
Literal Translation
And I take the Levites instead of every first-born among the sons of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
and toke the Leuites for all the first borne amonge the childre of Israel,
American Standard Version
And I have taken the Levites instead of all the first-born among the children of Israel.
Bible in Basic English
And in place of the first sons among the children of Israel, I have taken the Levites.
Bishop's Bible (1568)
And I haue taken the Leuites for all the first borne of the children of Israel.
JPS Old Testament (1917)
And I have taken the Levites instead of all the first-born among the children of Israel.
King James Version (1611)
And I haue taken the Leuites for all the first borne of the children of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I took the Levites in the place of every first-born among the children of Israel.
English Revised Version
And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
Berean Standard Bible
But I have taken the Levites in place of all the firstborn among the sons of Israel.
Young's Literal Translation
and I take the Levites instead of every first-born among the sons of Israel:
Update Bible Version
And I have taken the Levites instead of all the first-born among the sons of Israel.
Webster's Bible Translation
And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel.
World English Bible
I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
New King James Version
I have taken the Levites instead of all the firstborn of the children of Israel.
New Living Translation
Yes, I have claimed the Levites in place of all the firstborn sons of Israel.
New Life Bible
But I have taken the Levites instead of every first-born among the people of Israel.
New Revised Standard
but I have taken the Levites in place of all the firstborn among the Israelites.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore have I taken the Levites, - instead of every firstborn among the sons of Israel;
Douay-Rheims Bible
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel:
Revised Standard Version
and I have taken the Levites instead of all the first-born among the people of Israel.
New American Standard Bible (1995)
"But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.

Contextual Overview

5 And the Lord spak to Moises, 6 and seide, Take thou Leuytis fro the myddis of the sones of Israel; 7 and thou schalt clense hem bi this custom. Be thei spreynt with watir of clensyng, and schaue thei alle the heeris of her fleisch. And whanne thei han waische her clothis and ben clensid, take thei an oxe of drooues, 8 and the fletyng sacrifice therof, flour spreynt to gidere with oile; forsothe thou schalt take another oxe of the drooue for synne; 9 and thou schalt present the Leuytis bifor the tabernacle of boond of pees, whanne al the multitude of the sones of Israel is clepid togidere. 10 And whanne the Leuytis ben bifor the Lord, the sones of Israel schulen sette her hondis on hem; 11 and Aaron schal offre the Leuytis in the siyt of the Lord, a yifte of the sones of Israel, that thei serue in the seruice `of hym. 12 Also the Leuytis schulen sette her hondis on the heedis of the oxun, of whiche oxun thou schalt make oon for synne, and the tother in to brent sacrifice of the Lord, that thou preye for hem. 13 And thou schalt ordeyne the Leuytis in the siyt of Aaron, and of hise sones, and thou schalt sacre hem offrid to the Lord; 14 and thou schalt departe hem fro the myddis of the sones of Israel, that thei be myne.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Genesis 48:14 - and laid Numbers 3:12 - General

Cross-References

Psalms 121:8
The Lord kepe thi goyng in and thi goyng out; fro this tyme now and in to the world.

Gill's Notes on the Bible

And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel. Gave up his right in the firstborn, and instead of them took the Levites for his use and service: see Numbers 3:12.

Barnes' Notes on the Bible

The Levites could only undertake their duties Numbers 3:0; Numbers 4:0 after the formal exchange of the Levites for the first-born Numbers 3:44-51.

The distinction between the “consecration” of the priests Leviticus 8:0 and the less solemn “purification” Numbers 8:21 of the Levites is marked. These rites of purification are similar to those incumbent on the priests of Egypt.

Numbers 8:7

Water of purifying - literally, “sin water:” i. e. water to cleanse from sin; no doubt taken from the laver of the sanctuary, which was used by the priests for purification before they went into the tabernacle to minister (compare Numbers 5:17; Exodus 30:18 ff).

The “sprinkling” of so large a body of men could have been only general, but tokens of individual purification are specified (compare also Leviticus 14:8).

Numbers 8:8

The two bullocks were “to make an atonement for the Levites,” and therefore are presented in their name. These offerings are similar to those prescribed in Leviticus 8:14 ff at the consecration of the priests, except that the burnt-offering was on that occasion a ram. The larger victim corresponds to the larger number of the Levites.

Numbers 8:10

The children of Israel - i. e. through the heads of their tribes, who Numbers 7:2 no doubt acted for their tribesmen. This act, the distinguishing feature of the ceremony, represented the transfer to the Levites of the sacred duties originally incumbent on the whole people.

Numbers 8:11

Offer ... offering - Compare the margin Aaron pointed to the Levites, and then waved his hands, indicating (compare Leviticus 7:30 note) that the offering was dedicated to God, and, again, by grant from Him, withdrawn for the use of the priests.

Numbers 8:19

Make an atonement for the children of Israel - i. e. by performing those services which were due from the children of Israel; the omission of which by the children of Israel would, but for the interposition of the Levites, have called down “wrath” from God, or Numbers 1:53 “plague.” The institution of the Levites was an extension of that mediatorial system which the people themselves, terrified at the direct manifestations to them of the divine presence, desired; see Deuteronomy 5:25. Further, it is suggested to us here as an act of mercy on the part of God; yet even the priests and Levites themselves were not always sufficiently heedful and reverent. Compare Numbers 17:10; Leviticus 10:1 ff; 2 Samuel 6:6 following.

Numbers 8:21

Were purified - Rather, purified themselves; as directed in Numbers 8:7.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile