Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Proverbs 18:8

The wordis of a double tungid man ben as symple; and tho comen `til to the ynnere thingis of the wombe. Drede castith doun a slowe man; forsothe the soulis of men turned in to wymmens condicioun schulen haue hungur.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Slander;   Speaking;   Talebearer;   Words;   Thompson Chain Reference - Evil;   Silence-Speech;   Speaking, Evil;   Talebearers;   The Topic Concordance - Speech/communication;   Torrey's Topical Textbook - Slander;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Gossip;   Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Easton Bible Dictionary - Belly;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Inwards, Inward Parts;   King James Dictionary - Belly;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Tale;   Kitto Biblical Cyclopedia - Belly;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
A gossip’s words are like choice foodthat goes down to one’s innermost being.
Hebrew Names Version
The words of a gossip are like dainty morsels: They go down into a person's innermost parts.
King James Version
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
English Standard Version
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
New American Standard Bible
The words of a gossiper are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.
New Century Version
The words of a gossip are like tasty bits of food. People like to gobble them up.
Amplified Bible
The words of a whisperer (gossip) are like dainty morsels [to be greedily eaten]; They go down into the innermost chambers of the body [to be remembered and mused upon].
World English Bible
The words of a gossip are like dainty morsels: They go down into a person's innermost parts.
Geneva Bible (1587)
The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Legacy Standard Bible
The words of a whisperer are like dainty morsels,And they go down into the innermost parts of the stomach.
Berean Standard Bible
A gossip's words are like choice morsels; they sink into the inmost being.
Contemporary English Version
There's nothing so delicious as the taste of gossip! It melts in your mouth.
Complete Jewish Bible
A slanderer's words are tasty morsels; they slide right down into the belly.
Darby Translation
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Easy-to-Read Version
People love to hear gossip. It is like tasty food on its way to the stomach.
George Lamsa Translation
The words of a slothful man bring evil to him, and they cause him to go down into the inner chambers of Sheol.
Good News Translation
Gossip is so tasty—how we love to swallow it!
Lexham English Bible
The words of a whisper are like delicious morsels, and they themselves go down to inner parts of the body.
Literal Translation
The words of a slanderer are greedily swallowed; yea, they go down into the innermost chambers of the belly.
Miles Coverdale Bible (1535)
The wordes of a slaunderer are very woudes, and go thorow vnto the ynmost partes of the body.
American Standard Version
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
Bible in Basic English
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
JPS Old Testament (1917)
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
King James Version (1611)
The words of a tale bearer are as wounds, and they goe downe into the innermost parts of the belly.
Bishop's Bible (1568)
The wordes of a slaunderer are very woundes, and go through vnto the innermost partes of the body.
Brenton's Septuagint (LXX)
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
English Revised Version
The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Update Bible Version
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
Webster's Bible Translation
The words of a tale-bearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
New English Translation
The words of a gossip are like choice morsels; they go down into the person's innermost being.
New King James Version
The words of a talebearer are like tasty trifles, [fn] And they go down into the inmost body.
New Living Translation
Rumors are dainty morsels that sink deep into one's heart.
New Life Bible
The words of one who speaks about others in secret are like tempting bites of food. They go down into the inside parts of the body.
New Revised Standard
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
Douay-Rheims Bible
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
Revised Standard Version
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
Young's Literal Translation
The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
THE MESSAGE
Listening to gossip is like eating cheap candy; do you really want junk like that in your belly?
New American Standard Bible (1995)
The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.

Contextual Overview

8 The wordis of a double tungid man ben as symple; and tho comen `til to the ynnere thingis of the wombe. Drede castith doun a slowe man; forsothe the soulis of men turned in to wymmens condicioun schulen haue hungur.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

words: Proverbs 12:18, Proverbs 16:28, Proverbs 26:20-22, Leviticus 19:16, Psalms 52:2, Psalms 64:3, Psalms 64:4

talebearer: or, whisperer

as wounds: or, like as when men are wounded

innermost parts: Heb. chambers

Reciprocal: Deuteronomy 22:14 - General Judges 16:18 - Come up 1 Samuel 24:9 - General Psalms 120:4 - Sharp Proverbs 15:4 - a breach Proverbs 20:19 - that goeth Proverbs 26:22 - words Ezekiel 22:9 - men that carry tales Ephesians 4:31 - evil speaking

Cross-References

Genesis 19:3
He constreynede hem greetli, that thei schulden turne to hym. And whanne thei weren entrid in to his hous, he made a feeste, he bakide therf breed, and thei eten.
Deuteronomy 32:14
botere of the droue, and mylke of scheep, with the fatnesse of lambren and of rammes, of the sones of Basan; and that he schulde ete kydis with the merowe of wheete, and schulde drynke the cleereste blood of grape.
Judges 5:25
To Sisara axynge watir sche yaf mylk, and in a viol of princes sche yaf botere.
Judges 13:15
Therfor Manue seide to the `aungel of the Lord, Y biseche, that thou assente to my preieris, and we aray to thee a `kide of the geet.
Nehemiah 12:44
Also thei noumbriden in that dai men ouer the keping places of tresour, to moiste sacrifices, and to the firste fruytis, and to tithis, that the princes of the citee schulden brynge in bi hem, `in the fairenesse of doyng of thankyngis, prestis and dekenes; for Juda was glad in prestis and dekenes present.
Luke 12:37
Blessid be tho seruauntis, that whanne the lord schal come, he schal fynde wakynge. Treuli Y seie to you, that he schal girde hym silf, and make hem sitte to mete, and he schal go, and serue hem.
Luke 17:8
and seith not to hym, Make redi, that Y soupe, and girde thee, and serue me, while Y ete and drynke, and aftir this thou schalt ete and drynke;
Luke 24:30
And he entride with hem. And it was don, while he sat at the mete with hem, he took breed, and blesside, and brak, and took to hem.
Luke 24:43
And whanne he hadde etun bifore hem, he took that that lefte, and yaf to hem;
John 12:2
And thei maden to hym a soopere there, and Martha mynystride to hym; and Lazarus was oon of men that saten at the mete with hym.

Gill's Notes on the Bible

The words of a talebearer [are] as wounds,.... Or rather they are wounds; they wound the credit and reputation of the person of whom the tale is told; they wound the person to whom it is told, and destroy his love and affection to his friend; and in the issue they wound, hurt, and ruin the talebearer himself. Or, they are "as of those that are wounded" m; they pretend to be affected with the case they tell, and to be grieved for the failings and infirmities of those they are secretly exposing, when at the same time they rejoice at them: or, they are "secret" hidden ones, as Aben Ezra interprets it; they are spoken secretly, and wound secretly, in a backbiting way: or, they are "smooth" or flattering n, as Kimchi; they are smoother than oil, and glide easily into the minds of others: rather, "are greedily swallowed down" o, as the word in the Arabic language signifies; as Schultens has shown, and so renders it. Hence it follows:

and they go down into the innermost parts of the belly; go down pleasantly, and sink deep into the hearts of those to whom they are told; where they have a place and remain, both to the injury of the persons that receive them, and of them of whom they are told; and, though pleasing at first, they are as wounds in the inner parts, which are mortal.

m כמתלהמים "similia sunt verbis eorum, qui saepenumero contusi sunt", Junius Tremellius "ut contusorum", Cocceius. n "Ut lenientia", Montanus; "velut blanda", Vatablus, Mercerus, Gejerus; "quasi blandientia", Schmidt, so Ben Melech. o "Tanquam avide deglutita crustula", Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

The first verse speaks of the immediate, the others of the remote, results of the “fool’s” temper. First, “contention,” then “strokes” or blows, then “destruction,” and last, “wounds.”

Proverbs 18:8

Wounds - The word so rendered occurs here and in Proverbs 26:22 only. Others render it “dainties,” and take the verse to describe the avidity with which people swallow in tales of scandal. They find their way to the innermost recesses of man’s nature.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Proverbs 18:8. The words of a tale-bearer — דברי נרגן dibrey nirgan, "the words of the whisperer," the busy-body, the busy, meddling croaker. Verba bilinguis, "the words of the double-tongued." - Vulgate. The wordes of the twisel tunge. - Old MS. Bible. "The words of a slanderer." - Coverdale.

The words of a deceiver, the fair-spoken, deeply-malicious man, though they appear soft and gracious, are wounds deeply injurious.

The original word is כמתלהמים kemithlahamim; they are as soft or simple, or undesigning. But Schultens gives another meaning. He observes that [Arabic] lahamah in Arabic signifies to "swallow down quickly or greedily." Such words are like dainties, eagerly swallowed, because inviting to the taste; like gingerbread, apparently gilded over, though with Dutch leaf, which is a preparation of copper; or sweetmeats powdered over with red candied seeds, which are thus formed by red lead; both deeply ruinous to the tender bowels of the poor little innocents, but, because of their sweetness and inviting colour, greedily swallowed down. This makes a good reading, and agrees with the latter clause of the verse, "they go down into the innermost parts of the belly."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile