Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Young's Literal Translation

2 Kings 19:11

Lo, thou hast heard that which the kings of Asshur have done to all the lands -- to devote them; and thou art delivered!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diplomacy;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Arpad;   Isaiah;   War;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Holman Bible Dictionary - Accursed;   Kings, 1 and 2;   Letter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Prophecy, Prophets;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Ban;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries: They completely destroyed them. Will you be rescued?
Hebrew Names Version
Behold, you have heard what the kings of Ashshur have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered?
King James Version
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
English Standard Version
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered?
New Century Version
You have heard what the kings of Assyria have done. They have completely defeated every country, so do not think you will be saved.
New English Translation
Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really think you will be rescued?
Amplified Bible
'Listen, you have heard what the Assyrian kings have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?
New American Standard Bible
'Behold, you yourself have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be saved?
World English Bible
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered?
Geneva Bible (1587)
Beholde, thou hast heard what the Kings of Asshur haue done to all landes, how they haue destroyed them: and shalt thou be deliuered?
Legacy Standard Bible
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, devoting them to destruction. So will you be delivered?
Berean Standard Bible
Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared?
Contemporary English Version
You have heard how we Assyrian kings have completely wiped out other nations. What makes you feel so safe?
Complete Jewish Bible
You have heard what the kings of Ashur have done to all lands — they have completely destroyed them. So how will you be delivered?
Darby Translation
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all countries, destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
Easy-to-Read Version
You have heard what the kings of Assyria did to all the other countries. We completely destroyed them! Will you be saved? No!
George Lamsa Translation
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lances by destroying them utterly; and shall you be delivered?
Good News Translation
You have heard what an Assyrian emperor does to any country he decides to destroy. Do you think that you can escape?
Lexham English Bible
Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, by utterly destroying them, and shall you be delivered?
Literal Translation
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by utterly destroying them; and shall you be delivered?
Miles Coverdale Bible (1535)
Beholde, thou hast herde what the kynges of Assiria haue done vnto all londes, & how they daned them, & shalt thou be delyuered?
American Standard Version
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
Bible in Basic English
No doubt the story has come to your ears of what the kings of Assyria have done to all lands, putting them to the curse; and will you be kept safe?
Bishop's Bible (1568)
Beholde, thou hast hearde what the kinges of Assyria haue done to all landes, how they haue vtterly destroyed them: And shalt thou escape?
JPS Old Testament (1917)
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
King James Version (1611)
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria haue done to all lands, by destroying them vtterly: and shalt thou be deliuered?
Brenton's Septuagint (LXX)
Behold, thou hast heard all that the kings of the Assyrians have done in all the lands, to waste them utterly: and shalt thou be delivered?
English Revised Version
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
Wycliffe Bible (1395)
for thou thi silf herdist what thingis the kyngis of Assiriens diden in alle londis, hou thei wastiden tho; whether therfor thou aloone maist be delyuered?
Update Bible Version
Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them completely: and shall you be delivered?
Webster's Bible Translation
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
New King James Version
Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?
New Living Translation
You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have completely destroyed everyone who stood in their way! Why should you be any different?
New Life Bible
You have heard how the kings of Assyria have destroyed all the lands. And will you be saved?
New Revised Standard
See, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. Shall you be delivered?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Lo! thou thyself, hast heard, what the kings of Assyria have done to all the lands, in devoting them to destruction, - and shalt, thou, be delivered?
Douay-Rheims Bible
Behold, thou hast heard what the kings of the Assyrians have done to all countries, how they have laid them waste: and canst thou alone be delivered?
Revised Standard Version
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?
New American Standard Bible (1995)
'Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?

Contextual Overview

8 And the chief of the butlers turneth back and findeth the king of Asshur fighting against Libnah, for he hath heard that he hath journeyed from Lachish. 9 And he heareth concerning Tirhakah king of Cush, saying, `Lo, he hath come out to fight with thee;' and he turneth and sendeth messengers unto Hezekiah, saying, 10 `Thus do ye speak unto Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God lift thee up in whom thou art trusting, saying, Jerusalem is not given into the hand of the king of Asshur. 11 Lo, thou hast heard that which the kings of Asshur have done to all the lands -- to devote them; and thou art delivered! 12 did the gods of the nations deliver them whom my fathers destroyed -- Gozan, and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden, who [are] in Thelassar? 13 Where [is] the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?' 14 And Hezekiah taketh the letters out of the hand of the messengers, and readeth them, and goeth up to the house of Jehovah, and Hezekiah spreadeth it before Jehovah. 15 And Hezekiah prayeth before Jehovah, and saith, `O Jehovah, God of Israel, inhabiting the cherubs, Thou [art] God Himself -- Thyself alone -- to all the kingdoms of the earth: Thou hast made the heavens and the earth. 16 Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes, and see; and hear Thou the words of Sennacherib with which he hath sent him to reproach the living God. 17 `Truly, O Jehovah, kings of Asshur have laid waste the nations, and their land,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

2 Kings 19:17, 2 Kings 19:18, 2 Kings 17:5-11, 2 Chronicles 32:13, 2 Chronicles 32:14, Isaiah 10:8-11

Reciprocal: 2 Kings 18:11 - the king Hosea 10:14 - as

Cross-References

Genesis 19:28
and he looketh on the face of Sodom and Gomorrah, and on all the face of the land of the circuit, and seeth, and lo, the smoke of the land went up as smoke of the furnace.
Genesis 19:29
And it cometh to pass, in God's destroying the cities of the circuit, that God remembereth Abraham, and sendeth Lot out of the midst of the overthrow in the overthrowing of the cities in which Lot dwelt.
2 Kings 6:18
And they come down unto it, and Elisha prayeth unto Jehovah, and saith, `Smite, I pray Thee, this nation with blindness;' and He smiteth them with blindness, according to the word of Elisha.
Ecclesiastes 10:15
The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.
Isaiah 57:10
In the greatness of thy way thou hast laboured, Thou hast not said, `It is desperate.' The life of thy hand thou hast found, Therefore thou hast not been sick.
Jeremiah 2:36
What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur,
Acts 13:11
and now, lo, a hand of the Lord [is] upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season;' and presently there fell upon him a mist and darkness, and he, going about, was seeking some to lead [him] by the hand;

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

All lands - This boast is in strict accordance with the general tenor of the Assyrian inscriptions. Hyperbole is the general language of the East; but in this instance it was not so extreme as in some others. The Assyrians under Sargon and Sennacherib had enjoyed an uninterrupted series of military successes: they had succeeded in establishing their pre-eminence from the Median desert to the banks of the Nile, and from the shores of Lake Van to those of the Persian Gulf.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile